Új Szó, 1989. november (42. évfolyam, 257-282. szám)
1989-11-16 / 271. szám, péntek
A kísérlet mégsem eredménytelen Hogya György: METSZÉSPONT Véljük szükségesnek vagy véletlennek? Mindenképpen korjelenség! Elgondolkodtató, hogy a széppróza milyen látványosan fordul az érzékeléstől a fogalmi megközelítés felé! A novella a jó értelemben vett „mese" helyett mintha inkább tudományos értekezésre vagy legalábbis esszére kívánna hasonlítani. Ennek megfelelően a jó - korábban érzékletesnek, vérbőnek, színesnek nevezett - prózastílus mai becsvágya, hogy fogalomgazdag, pontos és részletező legyen. Mintha nem a szívre, a lélekre akarna hatni, legalábbis nem közvetlenül, hanem a tudatra és intellektusra, a gondolkodás fellegvárára, az agyra. Az ész közbenjárásával fordul az emberhez! A szándék mélyén azonban ellentmondás rejlik, a hangsúlyozott tudatosság szerepében tetszelgő széppróza - úgy érzem! - zavarban van. Becsvágya és hatalma mellett tehetetlenségét is érzi, racionális kíván lenni, azért, hogy benső erőit az irracionális magyarázásának a szolgálatába állíthassa. Emellett, az élet valóságában búvárkodva, az emberi tudat tartalmait kémleli, tárgyak, természeti jelenségek és biológiai tények törvényei helyett - vagy mellett- mohón és kényelmesen az írásbeliség és történelemtudat valóságából (is!) táplálkozik. Az írásos kultúrának, mint világerőnek a termékenyítő szelleme, melyet legutóbb Jor- ge Luis Borges szabadított ki a palackból, stílusnemző szelekké osztódva és növekedve járja a világot és csábító erővel magával ragadja az önmagukat kereső írói lelkeket. Az irodalom valósága, annak fogalmi és ösztönző természete tájainkon sem ismeretlen, Tőzsér Árpád a hatvanas évek végén meggyőzően közzé tette a vele kapcsolatos gondolatait. Az irodalom, mely „maga is e valóság része", mint az emberiség emlékezete, kétségtelenül ihleti és befolyásolja az alkotást, felismeréseket, impulzusokat és témákat ad, a műteremtés erőinek hálás táptalaja (lehet). A szellemi valóság által inspirált műre tett kísérlet azonban nem kockázatmentes vállalkozás, mert az ilyen írás nem az élet részletét és az elsődleges emberi természet érzéki képét sugallja, hanem elvont igazságot fogalmaz, mely elég meggyőző erő híján sikertelen lehet. Ennek ellenére az írói alkotókészség számára nyitott az út az irodalom valósága és az élet valósága közötti, minél teljesebb és gyümölcsözőbb szintézis felé. Hogya György figyelemre méltó első kötete, a metszéspont, alkalmas lehetőséget ad arra, hogy a felvetett kérdést megvizsgáljuk. Már elöljáróban megállapítjuk, hogy a fiatal író könyve több sikeres debüt- nél, feszes stílusával, lényeglátó valóságszemléletével, filozofikusnak is mondható, gondolati igényességével eredeti és sokat ígérő prózaeszményre tesz kísérletet. Méltán keltett feltűnést annak idején címadó novellájának a megjelenése. A Metszéspont többsíkú, történetnek alig nevezhető prózakompozíció. A gyér események hátterében azonban olyan ösztönös, elemi erők munkálnak, melyek létünkre is hatnak, és befolyásolják életünket. Az unalom, az irigység és csömör, a kegyetlenség és érzéketlen közöny, a rútsággal szemben a természetes testi szépség és báj, a lelki jóérzés, amellett, hogy tulajdonságaink, az írásmúvészet nyersanyaga is. Mint már mondottuk, a „történetben" alig történik valami, csak a lelkekben van némi - ám alattomosan tektonikus- mozgás. Hogya elvonatkoztató és komponáló művészetében, mellyel lényeges lélektani elemekből sző gondolati pókhálót az olvasónak, hogy foglyul ejtse, tudatos erő lakik, értelmezi világunkat és ránk kényszeríti ítéletét. Megérezzük, hogy emberi természetünk kegyetlen, sorsunk drámaian nehéz, mégis vannak rejtett szépségei. Az öröm éppen úgy emberi, mint a rútság és a bún. A szerző akarata és szándéka mélyértelmú, több színből összetevődő, átvitt jelentésű kép megteremtésére képes. A novella fürdőhelyének valósága mozdulatlan (a kóbor kutya elégetése döbbenetes, méreteiben mégis villanásnyi epizód, a sors romboló erőinek rémítő megcsillanása), ám a sovány cselekmények összefüggéseiből lehetőségeink és eshetőségeink markáns arcélére ismerünk. A mozdulatlannak látszó tények hátterében az írói erő feszültsége és rendezőelve munkál. Ez az alkotói erő figyelemre méltó, önálló, bár még nem kiforrott, de nem is bizonytalan, nem habozó, egyedien jelentékeny és további fejlődését illetően biztató. Hogya tudja, mit kell írni, s azt is, hogyan kell írnia. Ez bizarr állításnak tűnhet fel, mégis igaz, s nem általában igaz, hanem kezdőknél kivétel- szerűen: ezt tanulni kell. Az olvasmányélmény, az utánérzés kezdő író számára az a köldök- zsinór, amely csírázó íráskészségét a valósághoz köti. Az utánérzés - az előd üzenetének átélése - olyan (segéd)erő, amely képessé teszi az induló írót, hogy kusza élményei lényegét megsejtse, vélt igazságait rendezze és formába kényszerítse. Az erős irodalmi élmény látni és összegezni tanítja a kezdőt, de az igazi, eredeti tehetséget is segíti abban, hogy felismerje és azonosítsa a megírandó irodalmi igazságot. (Persze befolyásolja is e tekintetben!) Hogya Györgynél az irodalmi hatás alig érezhető, szinte kimutathatatlan! Mintha elődök nélkül jelentkezne. A hatásuk formajegyei ritkán érhető tetten közvetlenül (Amikor az elefántok), az utánérzés inkább gondolati sémákban és közhelyes általánosságokban mutatkozik (Az irodalom szíve). Ennek ellenére az „irodalom valósága", a lehetséges kultúrtörténeti példatár ereje hatott Hogya Györgyre; erősen intellektuális írónak indul. Az említett veszély lehetősége nála is fennáll! Abból következik, hogy ha az inspiráló irodalmi valóság nem elég mély és tartalmas, ihletése sem lehet kielégítő. Borges kultúrtudata és történeti érzéke oly teljes, hogy tartalmassága az élet gazdagságával vetekszik, filozófiai érvénye szinte végtelen tudásanyagból és roppant tehetségből következik, olyan fogalmivá érlelt lelki gazdagságból, melyben elmosódik a határ reális valóság és elvont tudás között. A másik veszély, hogy az ennyire fiktív történet - elvontsága folytán - kissé mindig „tanmese" marad, mélyértelmű és hiteles akkor lesz, ha nemcsak valószínűen hangzik, hanem tartalmát sajátos kulturális gazdagság és szellemi erő jellemzi. Hogya György ilyen írásai kifogástalanul megírt, filozofikus történetek. Néha egy jellem portréján belül az értelmetlenség elviselésének szüneteiben ébredő mosoly szükségét bizonyítják (Sziszüphosz mosolya), máskor egyetlen szó erejében vélik megsejteni a végzet olyan titkait, melyek valószínűleg megfejthetetlenek (Mahun). Az Uj novella az írás lehetetlenségét példázza, míg Az igazság útja filozofikus mese a hatalom és a tudás viszonyáról. Egy jó tanács című írása egyetlen kép, meglepő csattanóra kihegyezve, paradox igazságot állítva: a hóhér is ember! Aurél, a süketnéma besúgó története és De Brossesnek, Voltaire áldozatának és gyűlölőjének esete a bolondokházában is azt sugallja, hogy az élet teli van groteszk ellentmondásokkal és a gondolkodás számára hozzáférhetetlen titkokkal, melyek megmagyarázhatatlanok s ugyanakkor tanulságosak és szívszorítók. A görcs tartalma belső monológ, a lelki drámával küszködő Én titkát keresi, csakúgy, mint A pillanat keresztmetszete, kérdéseket tesz fel — „De hogyan ér véget a történet?", „...hol kezdődik és hol végződik egy pillanat?“ ám válasz nincs, csak sajátos kérdésfeltevés, célirányos sejtés és sejtetés. A szövegekben hiteles ismeretek, komoly tudásanyag és filozófiai elméletek részletei villannak fel, az ösztönös tájékozódás tapogatói nyugtalanul keresnek, de a tudat csak ámul, tehetetlenül áll a végső titok, az emberi lélek mélységeinek szakadéka előtt. Talán a tehetetlenség beismerése és megjelenítése már eredmény? A gondolat rohama megtörik a kimondhatatlan lényegen! A kísérlet mégsem eredménytelen. A roham megtörik a vár falán, ám a szándék ténye és megvalósulási formája is sikernek mondható. Állításunk érthetőbb lesz, ha figyelmünket további novellákra, Hogya írásainak másik csoportjára fordítjuk. Ezek kevésbé elvontak, életkö- zelibbek. Szinte cselekményes történetek. Hasonló dolgok velünk is megtörténnek! Mint a Depaysement hősnőjével, hogy szerelmi bánatában váratlan csodaként új férfi vonzásába kerül. Az „idegenben érzett kellemetlen érzést" (a francia szó jelentése!) is ismerjük. A szilveszteri tréfa hasbeszélőjének ördöggé válását is át tudjuk élni, akár csak Az estitkék zizegését. Tudunk a falról, mely körülvesz (A lehetőségek határa), a fogoly madarak árnyképét látomássá érleli bennünk az írás. Sőt, hegymászók nem lévén, mégis megjártuk a Halálléptek veszélyes csúcsait s valaki mindig megelőzött. A hamu alattban izzó, oktalan gyűlölet sem ismeretlen számunkra, bár szégyenletes érzés, tudjuk, hogy létezik. Nem, ez esetben nem a sorsok hasonlóságai döntenek, hanem hogy a kísérlet - a titok bevételét célzó roham -, az írások valóságképe az érzéki megközelítés, a képzelet határain bévül marad. Megtorpanásunk pillanatában segítségünkre siethet a tapasztalás. A sejtés elvontságába az élet jegyei költöznek és feltárnak rejtett, ám járható ösvényeket, látható összefüggéseket. A gondolati mozdulat látható tetté válik, értelmét azonosítjuk és felismerjük. Nem, a titokról nem hull le a lepel, mégis közelibbé válik, mert már tudjuk, bennünk él. Tudjuk vagy hisszük, egyre megy, nem adatott számunkra ennél több bizonyosság! Kezdő író könyve ritkán ad meditációra ennyi lehetőséget. Bevalljuk azonban, hogy a novellák csoportosítása csak részben indokolt. Különbözésük látszat, a törés nem az íróban „él". Megkülönböztetésükre a bírálónak volt szüksége, hogy pontosabban megfogalmazhassa véleményét. Hogya György írói látása egységes, stílusa és formakészsége meglepően érett és egyéni, írásainak értéke változó, színvonaluk egyenetlen, de mindben ott van a szikra, melyet tehetségével képes életre csiholni, hogy fellobbantsa vele a lelkeket. (Madách, 1989) DUBA GYULA Az áttörés évei TÉVÉ JEGYZET Nehezen mentesül az összehasonlítás alól az a mű, amely egy korábban elkészült alkotáshoz kapcsolódik, annak mintegy folytatásaként. így van ez Az áttörés évei című ötrészes tévéfilmsorozat esetében is, amely tulajdonképpen az öt éve bemutatott Felkelési történet folytatása. A nézők összehasonlították az összehasonlíthatatlant és ez eleinte talán csalódást okozott. Rá kell jönniük a két alkotás közti különbségre, annak okára, ám amikor megértették az alkotók nézőpontját és szándékait, azonosulni tudtak velük. A különbség nemcsak a két sorozat által ábrázolt időszakból adódik legfontosabb szakaszát követte aztán a tulajdonképpeni fabula összeállítása, a valós tények, történelmi események mozaikjánaK szerves egésszé komponálása. Akárcsak a Felkelési történet esetében, a csoportos alkotó munka itt is bevált, a szerzők maradéktalanul megtudták valósítani elképzeléseiket. Ennek köszönhető, hogy a nézők, főleg a fiatalabb nemzedék tagjai úgy fogadták a sorozatot, mint a történelem adott időszakának modern értelmezését, annak az időszaknak, melyet eddig csupán a történelem könyvekből ismertek, s onnan is csak hézagosan, hiszen valamennyi 181 Jelenet a sorozatból- a Felkelési történet a szlovák nemzeti felkelés és a felszabadulás éveiben. Az áttörés évei pedig az 1945-1948-as esztendőkben játszódik, - hanem az események megközelítésének eltérő módjából is. Míg az előző sorozat esetében a valós tények fiktív elemekkel keverednek. Az áttörés éveinek alkotói (Viliam Plevza és Jozef Bob forgatókönyvírók, Boris Hochel dramaturg, Andrej Lettrich rendező és Tibor Biath operatőr) következetesen a valós történelmi eseményekből indultak ki. A fiktív elemek kizárása, amely főleg az első két részben okozhatott hiányérzetet a nézőkben, jelentősen megnehezítette feladatukat, ám ugyanakkor lehetővé tette, hogy a mai történelemtudomány szintjén, objektíven ábrázolják a háború utáni Csehszlovákia e döntő korszakát. Mint kiderült, a történelem valós eseményeinek ez a széles spektrumot felölelő, következetesen hű rekonstrukciója az újdonság erejével hatott a nézőkre, jó megoldásnak bizonyult, új lehetőségeket tárt fel a televíziós műfajok e területén és jelentősen hozzájárult a televízió politikai-felvilágosító funkciójának elmélyítéséhez. A forgatókönyv megírása elmélyült levéltári kutatásokat igényelt. Emellett a szerzőknek fel kellett keresniük az egykori szemtanúkat és azokat a személyeket, akik az adott időszakban döntő szerepet játszottak az események alakulásában. Az így összegyűjtött, hatalmas mennyiségű tényből és adatból kellett kiválogatniuk azokat, amelyek meghatározó módon befolyásolták a rövid, de annál bonyolultabb és viharosabb korszak fejlődését. A felkészülésnek ezt az eszmei szempontból (Vlado Vavrek felvétele) politikai áramlatot és személyiséget a legrészletesebb tankönyv sem képes bemutatni. A forgatókönyvírókéhoz hasonló igényes feladat hárult a rendezőre is. Nem volt könnyű megfelelő művészeket találnia a valóban létező, ismert történelmi személyek megformálására. Részben a Felkelési történetben közreműködő művészekre támaszkodhatott, az újabb alakokhoz azonban új arcokat, típusokat kellett keresnie. így ismét találkozhattunk a képernyőn a Gustáv Hu- sákot megjelenítő Michal Docolo- manskyva\, Karol Semerádóal (Kle- ment Gottwald), Jirí Pleskottál (Eduard Benes) és másokkal. A legapróbb részleteiben is szigorúan a történelmi hűségre törekvő, tárgyilagos forgatókönyv a rendezőnek köszönhetően nem vált élettelen illusztrációvá. Andrej Lettrich érzékeltetni tudta az események drámaiságát, a politikai küzdelmek során felizzó indulatokat. Mindenütt valósághű ábrázolásra törekedett, az a mód, ahogy megközelíti, láttatja az eseményeket, kizár minden mögöttes értelmezést, a dolgok többféle magyarázatának lehetőségét. Ez az akadémikusan szigorú hozzáállás másutt talán hatástalannak bizonyul, hűvösen hagyja a nézőt, ám ebben az esetben teljesen logikus és indokolt. Itt ugyanis a történelmi hűségen van a hangsúly, s az ábrázolt események önmagukban is drámaiak, tehát felkeltik a néző érdeklődését. Az 1945 májusa és 1948 februárja között lejátszódott politikai küzdelmek drámai rekonstrukciója. Az áttörés évei elérte kitűzött célját. Megvilágosította a történelmi események hátterét, ismertette azt az utat, amely jelenünkhöz vezetett. B. M. Kedves Olvasó, egyik régi rovatunkat újítjuk fel, melyben a csehszlovákiai magyar szellemi-művészeti-tudományos élet képviselőitől szeretnénk választ kapni arra a kérdésre, hogy éppen min dolgoznak. Tehát: MIN DOLGOZIK? Gál Sándor Nem érkezett jó időben most a kérdés. Hogy miért? Azért, mondhatnám, mert az elmúlt években, évtizedekben az ősz volt az az évszak, amikor igazán jól ment a munka, amikor szinte naponta tudtam írni. Verset, prózát egyaránt. A mostani ősz azonban alig hozott valamivel többet, mint amit az újságírói rutinmunka és kötelező penzum megkövetelt, vagy megkövetel. Néhány riport, tudósítás, jegyzet - ez az idei ősz eddigi summája. Meglehet persze, hogy az év első fele, a Hétben közölt Iskolaügy, s az azt követő Költészetünk otthontudata előre elvámolta az őszi hónapokra egyébkor felgyülemlő erőforrásokat. Vagyis, ha nagyon őszinte akarok lenni- s miért ne lehetnék az? - mostanság valamiféle tűnődő - öregedő? - hangulatban pergetem az időt; mondhatnám: készülődőfélben vagyok valamire (írásra, persze!), csak még nem dőlt el, hogy mi is legyen az. Mert azért írnivalóm még volna, ha semmi egyéb nem, hát egy komolyabb összefoglalása mondjuk az elmúlt hetven esztendőnek- például. De van itt a fiókomban - jó mélyen- két regény is, elő lehetne venni, s rendbe tenni. Csakhát félek ettől a mozdulattól, nem érzem, hogy most volna ennek az ideje. így hát ezt a két pakkot nem is bántom. Talán majd, egyszer... Persze, az nem tudható, hogy ez az „egyszer" valaha elérkezik-é? Ezenkívül van itt egy kötetre való vers, ami az elmúlt két-három évben jött erre a világra; ezekkel is lehetne valamit kezdeni, de egyelőre csak gondolatban foglalkozom könyvvé szerkesztésükkel, mert legalább egy ciklusra valót még hozzájuk kéne írni, mondjuk olyan címen, hogy Szigetek pusztulása. Amint látható, csupa „talán," meg „majd", meg „esetleg" - és semmi konkrétum, semmi kézzelfogható. Dehát most ilyen a helyzet; ez, ennyi van a jelenben, ennyi van előttem. Ami kész, s amiből könyv lesz, vagy lehet: nyomdában van a válogatott novellásköte- tem. Címe: ítéletidő. Jövőre kéne megjelennie. Azonkívül a Madách kiadónál van a Függőleges hullámzás című irodalom-publicisztikai gyűjtemény kézirata, valamint a Héterdő. Ez utóbbi gyermekverseim újabb gyűjteménye. S végül, hogy teljes legyen a sor, színpadra írtam a Családi Krónikát, melyet a kassai (Kosice) Thália Színpad - remélhetően akkor még Színház! - érdemesnek tart a bemutatásra. De ezek nem a mostani időt jelölik, hanem az előző évek mostaninál termékenyebb őszeit. ÚJ SZÓ 6 1989. XI. 17.