Új Szó, 1989. október (42. évfolyam, 232-256. szám)
1989-10-03 / 233. szám, kedd
Vezetőváltás - gondokkal és örömökkel Egy bodrogközi iskola kilátásairól A felújított kastélyépület nyugalmat áraszt. Bodrogszerdahely (Stre- da nad Bodrogom) lakói közigazgatási mindennapjainak helyszínét látva, nem sejtheti senki sem, hogy az itt székelő helyi nemzeti bizottság valójában nem a nyugalom szigete. Naponként újra és újra felmerülő gondok, ügyek és panaszok szigete. Naponként újra és újra felmerülő gondok, ügyek és panaszok intézése tölti ki az itt dolgozók munkaidejét. Az idei iskolaév kezdete előtt egy alkalmi beszélgetésben közölték velem: új igazgatója lesz az itteni magyar tanítási nyelvű alapiskolának. A közlés tényszerűségével együtt bizonyíthatatlan állítások, vélekedések is szárnyra kaptak. Ahogy az egy-egy ilyen sokakat érintő történés esetében lenni szokott, homlokegyenest ellenkező vélemények, bizonyíthatatlan híresztelések cáfolták egymást. Vanczák István, a helyi nemzeti bizottság elnöke évekig pedagógusként dolgozott. Néhány éve az érintett iskola igazgatói posztját is betöltötte, így véleménye a bekövetkezett vezetőváltás kapcsán mérvadó:-A dolog sajátosságához tartozik, hogy az esemény megosztotta a szülőket, a pedagógusokat, ugyanakkor egészséges szemléletű várakozással is eltöltött bennünket. Egy kétéves szakasz eléggé nehézkessé váló irányítói munkáját zárta le az igazgatócsere. A járási oktatási szervek kezdeményezésére úgy oldottuk meg a feladatot, hogy igyekeztünk helyi viszonyainkhoz alkalmazkodva dönteni. Ilyen formában méltányolni tudtuk a magyar tanítási nyelvű iskola volt igazgatójának pedagógusi eredményeit, amelyekből semmit sem vesz el az egészségi okokból nem mindenben hibátlanul végzett vezetői munka. Remélem, hogy az amúgy igencsak méltányolandó eredményeket elérő tantestület, a volt igazgató, valamint az újonnan kinevezett igazgatónő megtalálják az összhangot a közös cél eléréséhez. Márpedig mi lehet más ez a közös cél, mint a magyar tanítási nyelvű alapiskolába járó gyerekek szülei bizalmának a megtartása, erősítése, és az eredményes középiskolai továbbtanulás? - teheti fel a kérdést mindenki. A szülők bizalmát mindenképpen elsődleges célként kell kezelnie az új vezetésnek is. Idén már 10 osztályban tanulnak a nyolc évfolyam tanulói. Az első évfolyam két osztályába összesen 43 tanuló jár. Ez felülmúlja az utóbbi években a magyar tanítási nyelvű alapiskolában évente beiskolázott elsőosztá- lyosok számát. Sikerként könyvelhető el, hogy szeptembertől az ötödik évfolyamban is már két osztályban tanulnak. Ezek a számok mindenképpen jelzik a bodrogszerdahe- lyi és a környékbeli szülők anyanyelvi oktatásba vetett bizalmának az erősödését, s egyben kötelezik is az eddig is jó munkát végző tantestületet. A tanulók létszámának emelkedése a helyi nemzeti bizottságot szintén új feladatok teljesítésére ösztönzi. Esedékes az épület felújítása, amelynek jóval meg kell haladnia a szokásos évenkénti karbantartást. A szlovák tanítási nyelvű iskolával közös udvar, sportpálya felújítása, befásítása és rendezése is várat magára. Korszerű szellemű oktatást, nevelést szinte már elérhetetlen napközi és iskolai étkezde nélkül végezni. Ilyen feladatok is tornyosulnak az iskola új igazgatója előtt. Gornyitzki Jánosné 1976-ig a magyar tanítási nyelvű alapiskolában tanított. Mostanáig a szlovák iskola pedagógusa, illetve igazgatóhelyettese volt, s évek óta a két intézmény közös pártszervezetének az elnöke.- Annak idején nagy nehézségek leküzdése után illeszkedtem be az új tantestületbe. Remélem, mivel innen mentem el, s mindenkit jól ismerek, most simább lesz a beilleszkedésem.-Az első hetek után elmondhatom, hogy várakozáson felüli támogatást, megértést tapasztalok a tantestület részéről. Nem vagyunk egymásnak idegenek, s egyéni példaadással igyekszem meggyőzni minElek apó birodalma Egyszer volt, hol nem volt, az Óperenciás tengeren innen, az üveghegyeken túl, ahol a kurtafarkú malac túr, az erdélyi Kisbaconban, élt egyszer egy ember. Ennek az embernek Benedek Elek volt a becsületes neve, de mindenki csak Elek apónak hívta. Nos, ennek az Elek apónak, akiről mesélni szeretnék, bár nem volt se gazdag ember, se híres hadvezér, se király, akkora hatalma volt, hogy azt a török császár is megirigyelhette volna. Nem volt neki se kacsalábon forgó kastélya, se aranya vékaszámra, szolgák nem nyüzsögtek körülötte, de még- csak egy nyiszlett varázspálcája sem volt neki. Hogy akkor hogyan lehetett olyan hatalmas? Ne higgyétek, hogy a hatalomhoz, az igazi hatalomhoz sok pénz, fegyver és katona kell. Mert az olyan hatalom, amelyet obsitosok és huszárok regimentjei védenek, egy hajítófát sem ér! Nem volt ennek az Elek apónak egy fia katonája sem, még egy megveszekedett rozsdás kardja sem, csak egy árva tol la. Ez a toll azonban olyan varázserővel bírt, hogy országhatárokat győzött, ezer és millió hívet szerzett a gazdájának. Ám, hogy hazugságon ne fogjatok, annyit azért elárulok nektek, hogy az az árva kis toll azért nem szerezhetett volna akkora hatalmat Elek apónak, ha nem egy végtelenül bölcs elme vezeti biztos kézzel és töretlen hittel. Mert, mondanom sem kell, hogy Elek apó nagyon, de nagyon hitt valamiben. Biztosan kitaláltátok, mire gondolok. Igen, a gyerekek lelkében bízott. A gyerekek tisztaságában és jövőjében. Bölcs elméjével felismerte, hogy a világon a legnagyobb hatalom a mese, mert ebből sarjad ki minden, ami népeknek és nemzeteknek folytonosságot és békét, a tiszta, igaz emberséget és tudást megalapozhatja. Ez az Elek > apó azt is felismerte, hogy egyetlen ember, legyen bármilyen bölcs is, akárhogyan is törné a fejét, nem lenne képes annyi tapasztalást és bölcsességet adó mesét kitalálni, amennyit maga a nép kigondolt hosszú-hosszú évszázadok során. Fogta tehát a varázstollát, és gyűjtögetni kezdte a nép meséit. Mást nem is tett. Igaz, itt-ott csiszolt rajtuk, itt- ott hozzátett vagy elvett belőlük, helyenként lecsapott egy-egy vadhajtást az égigérö fáról, kerekített egyet a kis gömböcön, csavarintott az ördögök szarván, de lényegében nem csonkította meg az emberöltők csiszolta tiszta logikát, s a nép nagy mesemondóinak karakterét megőrizve nyújtotta át a gyerekeknek. És lehetett angyali béke vagy csapkodhattak a tüzes ménkövek, Elek apó tollából csak úgy sorakoztak a Fanyúvők, Bolond Jankók és Világjáró királyfiak, Szegény emberek és Furulyás Palkók, szerencsekrajcárok és Királykisasszonyok. Lehetett bárki a király, Erős Péter és Prücsök János, Tündér Ilona és a Szárnyas királyfi úgy pallérozták a gyermeki lelkeket, hogy az, csuda! Ha hiszitek, ha nem, Elek apó szerkesztette Cimbora névvel a kor legjobb gyermeklapját, pedig akkor már Kisbacon nem tartozott Magyar- országhoz. S még arra is futotta a varázserejéből, hogy regényeket és színdarabokat írjon, kalendáriumot készítsen a felnőtt gyerekeknek. És képzeljétek, Elek apónak a fia, Marcell, de még az unokája, István is íróvá lett! így tündérkedik hát Elek apó a maga földi hatalmasságoknál is hatalmasabb és gazdagabb birodalmában, ahol rajta kívül olyan varázslók élnek, mint La Fontaine, Andersen, vagy Grimm. Elek apó kereken százharminc esztendeje él közöttünk, s mondanom sem kell, valamennyien szeretjük. A világ más népeit is elbűvölte meséivel, nemcsak a magyarokat. Tizenhat fordításban jelentek meg szerte a világon meséi, angolul, csehül, németül, olaszul, románul, spanyolul. Aki nem hiszi, járjon utána! KÖVESDI KÁROLY denkit arról, milyen célokat, szándékokat követek igazgatói munkám során. Pedagóguscsaládból származom, már nagyszülőm is tanító volt, így szinte sejtjeimben érzem az oktató és nevelő munkát. Számos szülőben felmerülhetett a kétely, hogy visszatérve ide, mit is fogok-csinálni. Mindenekelőtt az iskola és a gyerekek érdekeit akarom képviselni, amiben a tantestület messzemenően támogat. Részt vettem az országos pedagóguskonferencián, s mint a CSKP KB oktatásügyi bizottságának tagja, aktívan bekapcsolódtam a tanácskozás szervezésébe. Szeretném, ha a CSKP nemzetiségi politikájának szellemében ezen az iskolán tovább erősödne a pedagógusok szakmai felkészültsége, társadalmi elkötelezettsége. Persze az országos feladatok ránk is érvényesek, így az iskolák tantestületének önkormányzatát meg kell teremteni. Ennek előkészítésén, fokozatos megvalósításán dolgozunk itt is. Augusztus elsején olyan állapotokat találtam, amelyek egyformán tartalmaztak pozitív és negatív elemeket. Míg a tantestület munkájával elégedett lehetek, addig az iskolaépület állapotán szinte elsősegélyszerűen kellett javítani. Jelenleg 237 tanulónk van, s a jelekből ítélve a szülők bizalmat táplálnak iskolánk iránt. Számítunk is rájuk, hiszen az ő köz- rempködésük nélkül aligha tudnánk egyre jobb eredményeket elérni. Gornyitzki Jánosné gondolataiban megtalálhatók az elkötelezett pedagógus szándékai, de felbukkannak a valóságos állapot szülte bizonytalanságok is. Amikor a két „szomszédvárnak“ - előző és mostani iskolájának - viszonyáról, kapcsolatáról kérdeztem, egyetlen dolgot mondott:- A falu lakói felé mindkét iskola egyforma erővel prezentálta magát. Ez így van rendjén. Persze hazudnék, ha most nem a mi iskolánk eredményessége lenne számomra a döntő. Vannak természetesen olyan pedagógiai feladatok, amelyek megoldása nem a magyar tanítási nyelvű iskolák igazgatóinak eltökélt szándékán és elkötelezettségén múlik. Az a tény, hogy a Tőketerebesi (Tre- bi§ov) járásban sincs elegendő alsótagozatos pedagógus, érzékenyen érinti a bodrogszerdahelyi iskolát is. A tájékoztatás szerint a járásbeli nemzetiségi iskolák ilyenfajta gondjait egyelőre nyugdíjas pedagógusok -visszahívásával és óvónők 1993-ig megvalósuló átképzésével akarják megoldani. DUSZA ISTVÁN Ülök az ágon Markáns egyénisége a szlovák filmművészetnek Juraj Jakubisko. Azt a vonalat képviseli (szinte egyedül), amely a múltat művészi kifejezőeszközökkel analizáló, értékelő munkákkal kíván a nemzettudatra hatással lenni. Több alkotásának témája a nemzeti önismerés, s ezt sajátos, a szürrealista eszközhasználatba hajló jelképrendszerrel, gu- nyoros, szatirikus hangvétellel elemzi, kommentálja. Legújabb munkájában, az Ülök az ágon címűben, a háború utáni időszakkal, a lerombolt haza újraépítésének körülményeivel foglalkozik, valamint a szocializmus kezdeti stádiumának azokkal a, mára már meghaladott jelenségeivel igyekszik számot vetni, amelyek sok esetben veiül om ni iK n. (szlovák) seket. Nem hiszem, hogy az anyagi eszközök korlátai, vagy a filmes szakemberek hozzá nem értése lenne az oka annak, hogy a szlovák filmtörténet nem jegyez ilyen alkotásokat, ahhoz ugyanis, hogy Jakubisko filmje elkészüljön, és az ilyen tendencia művészi polgárjogot nyerjen, bizonyos mértékű ideológiai és szellemi nyitás kellett. Hagyományok híján a film keresi a hagyományt teremtő formai és módszerbeli megoldásokat, a tabuként kezelt téma (világ) elmondható- ságának képi lehetőségeit, keresi az erős, ám elvont gondolatiság közvetítésére legalkalmasabb kódot. Jakubisko a dokumentarista, szociografikus stíluseszközöket nélkülöző, jelképekben gazdag világot teremt, Az egyik főszerepet a fiatal cseh színésznő, Markéta Hrubesová alakítja - jelenet a filmből zettek a személyiség torzulásához, magatartászavarok kialakulásához, tartós és mély sebeket ejtettek, hagytak sorsokban. A film intellektuális, de „hétköznapibb értelemmel “ is fejfogható humora, a mesék képiségéből merítő poétikája, Jakubisko merészsége, hogy nyilvánosságra hoz másutt és mások által még ki nem mondott tényeket, megérinti ugyan a nézőt, azonban félek, hogy többeknek csak élmény és nem tanulság, múltba nézés és nem múltba látás, a történelmet feltáró, a kerülendő fonákságokat felismertető művészeti dokumentum helyett közönségcsalogató szenzáció marad ez a film. Talán mondanom sem kell, ha így van, így lesz, akkor nem Jakubisko hibájából lesz így. Az Ülök az ágont ugyanis nem előzte meg olyan hazai nagyjátékfilm, amely ilyen tréfálkozó, ironizáló önszemlélettel (vagy másképp) mutatta volna be a háború utáni évtizedek szlovákiai viszonyait, megpróbálta volna tetten érni a politikai és a történelmi tévelygéMegjelent a Madách Naptár Bár még csak szeptember végén járunk, az újságos standokon, a hírlapárusoknál és a könyvesboltokban már napok óta kapható a Madách könyvkiadó jövő évi, 1990-es Naptára. A legújabb évfolyam első tapintásra is különbözik az előzőktől, míg azok inkább kalendáriumra emlékeztettek, ez amolyan évkönyvszerű, kisebb formátumú. Olyan, akár egy puhakötésű könyv. A formai különbözőségen túl a naptár szerkezete is megújult, a szerkesztők elvetették a hagyományosan kialakult - s talán unalmassá, legalábbis megszokottá - vált tagolást (riportok, szépirodalom, családi kör, tudomány és technika, beszélő múlt stb.). Természetesen az ezzel a tárgykörrel foglalkozó írásokat ezúttal is megtaláljuk benne, de nem fejezetekre osztva és csoportosítva, így aztán akarva-akaratlanul, az egészet végiglapozza az ember, de legalábbis végigböngészi a tartalomjegyzéket, s aztán válogat kedvére valót. A naptári részben, az esemény- naptáron, a magyar és szlovák névnapok jegyzékén fúl a kiadvány gerincét terméíszetesen ezúttal is a szépirodalmi anyag alkotja/amelyben a magyar irodalom klasszikusainak alkotásait olvashatjuk, így Babits, Nagy László, Pilinszky, Nemes Nagy Ágnes, József Attila, Kölcsey egy-egy, költeményét, vagy Sütő András és Déry Tibor novelláit. A világirodalmi anyag is reprezentatív, amolyan közép-európai kaleidoszkóp: ezek közül kiemelhetjük Hrabal, Bulgakov, Capek, Mrozek elbeszéléseit, Emil Boleslav Lukáő és Apollinaire egy-egy versét. A hazai magyar szerzők tollából többek közt Grendel Lajos, Mács József, Duba Gyula prózáját, Rácz Olivér, Balla Kálmán, Veres János, Kulcsár Ferenc költeményeit olvashatjuk. S mert nem csak múzsákkal él az ember a naptárban bőséggel szá- lazhatunk a különböző érdekes témájú és bizonyára sokak érdeklődésére számot tartó írások között. Olvashatunk itt krimit, riportot, pszichológiai, gyermekgondozási cikket, tanácsokat kiskertészeknek és gazdálkodóknak. Csak néhány érdekes cím: Engedékenység és szigor a családban; Az ember és a szorongás; Pozsonyi hóhérok; Teszt; Rockraktár; Gyógynövények mint fűszerek; A veszélyes horkolás. S mivel a szerkesztők különösen fontosnak tartották a gyerekeknek szánt irodalmat, a legkisebbek a Gyermekvilágban * találják még a nekik írt meséket, verseket. Bizonyára sokak számára jelent segítséget, eligazodást a fontosabb közüle- tek, központi hivatalok, szerkesztőségek címjegyzéke is. A naptárt Gyökeres György fekete-fehér és színes fotói teszik színessé, változatossá. A kolofonban feltüntetett 34 600-as példányszám alapján reméljük, minden érdeklődőnek jut belőle. (k-y) amelyben az embertelen hatalom, a dogmatikus eszmék attribútumainak a lelki és a szellemi szférában pusztító hatását vizsgálva, elemző szándékkal próbál szembenézni a történelmi folyamatokkal. Közönséget kell nevelni hazai körökben az effajta, múltba néző filmhez: a témára érzékeny, fogékony és értő közönséget, amely múltjával és jelenével, a közélettel szemben a tisztánlátás, a tényleges és tárgyilagos valóságfeltárás híve és követelője. Közönséget, amellyel a rendezők nemcsak a film hagyományos nyelvén tudnak kommunikálni, hanem amely az újszerű jelképrendszerekkel, poétikákkal, a stilizált, artisz- tikus képi világgal közvetített konkrét és mögöttes tartalmakat is képes befogadni. így aztán a szokatlan látványvilágú, a különleges effektusokat és trükköket alkalmazó film is képes lesz felszínre hozni a néző drámáját, megmozgatni a társadalom kollektív emlékezetét. A vászon előtt ülők drámáját viszont csak az a típusú, hagyományos vagy modern eszközökkel élő film képes kifejezni, amely közéleti töltésű, rólunk és nekünk szóló, az élettől nem elrugaszkodott történetet életszerű figurákkal jelenít meg. Bár Jakubisko - festői szépségű képi világát színezendő - mesés elemeket is használ stíluseszközként, mesés keretbe ágyazza az eseményeket, keresi a jó, az igazság győzelmét és a gonosz elbukását, azáltal, hogy figuráit az ötvenes évek valós társadalmi eseményei mozgatják, motiválják cselekvésre, valamint hogy a történelmi ihletésű betétekkel hiteles atmoszférát teremt, a rendező megalapozza annak a feltételét, hogy a néző megérezze saját drámáját. (Ehhez természetesen szükség van a befogadói affinitás kialakulására.) N Azzal nyeri el a film a néző szimpátiáját, hogy szertefoszlat egynéhány tabut, és hogy azoknak a kisembereknek a nyomába szegődik, akiket a háború utáni talpraállásban, majd az ötvenes években nem az ideológiák érdekeltek, vezéreltek, hanem hogy élelmet találjanak, jóllakjanak és jól éljenek, hogy veszély esetén elbújhassanak saját világukba, elmenekülhessenek a külső világ elöl megvédő saját „águkra". Ezek között a teremtmények, anti- hősök között az átlagnéző megtalálhatja az eszményképet: az egykori cirkuszművész, mutatványos figuráját, aki valamelyest népmesei jellegű hős, illetve csetlő-botló, de mindig talpra álló, elpusztíthatatlan bur- leszkhős, akivel a néző azonosulni tud - akkor is, ha Jakubisko filmnyelvén kommunikál vele. (tallósi) ÚJ SZÚ 4 1989. X. 3.