Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. július-december (21. évfolyam, 26-52. szám)

1988-09-23 / 38. szám

Még be sem fejezte a moszkvai Scsukin Színi­akadémia harmadik évfolya­mát, amikor filmszerepet ka­pott. És mire bemutatták első filmjét, már kezében volt a második szerepre szóló szerződés. Irina Kupcsenko a szerencse lánya - mondták kollégái hiszen Turgenyev hösnöjeként állhat filmvá­szonra. Való igaz, a második szerződés Koncsalovszkij Nemesi fészek című filmjé­nek főszerepére szólt, még­hozzá Liza Kalityina szere­pére. Irina ezzel országos, sőt, nemzetközi sikert aratott, Koncsalovszkij pedig további három filmjét is az 6 fősze­replésével készítette. Hála tehetségének és a filmszere­peknek, 1970-ben a moszk­vai Vahtangov Színház tár­sulatának tagja lett, ahol az első két évben két nagy si­kert aratott: Turandot her­cegnőként, és az Antoniusz A szorgos© lánya és Kleopátra címszereplője­ként. 1974-ben a Szerelme­sek románcában jelentős nemzetközi sikert arat, és et­től kezdve televízióban, film­vásznon és a színházban is egymás után kapja a fonto­sabbnál fontosabb szerepe­ket. A szovjet mozilátogatók az Álom a távoli boldogság­ról, továbbá az Idegen leve­lek, a Figyelemreméltó asz- szony, a Szibériáda és sok­sok más film főszerepében láthatták. Míg a tv-nézők töb­bek között a Baskervillei ku­tya szovjet filmváltozatában örülhettek nagyszerű alakítá­sának.- Úgy érzem, valóban a szerencse lánya vagyok- mondja a fiatal színésznő.- Az utóbbi években négy kitűnő filmben játszhattam, s mind a négyben olyan volt a szerepem, hogy filozófiai, lélektani felkészültségemnek is hasznát vehettem. Az uta­zás egy másik városba (1982) egyik legkedvesebb szerepemmel ajándékozott meg, a Hazafelé lehetőséget nyújtott, hogy a lélek mélysé­geibe hatoljak, a Tanúk nél­kül és a Ködös part pedig a hazámban most folyó nagy változások szellemi előkészí­tése volt, s mint ilyen, igen izgalmas feladat. A színésznő a klasszikus hősök mellett a ma embrei- nek életre keltését vállalja legszívesebben. „Végül is- mondja - a színész a társa­dalom olyan munkása, aki­nek a kor emberét a maga problémáival, gondjaival, küzdelmeivel kell megjelení­tenie.“ Ma, közel ötven tévé- és filmszerep után, Irina Kup­csenko befutott színésznő. Háromszor volt az Év szí­nésznője a Szovjetszkij Ek- ran című lap olvasóinak sza­vazásán; ez alkalmanként tíz-húsz millió szavazatot is jelenthet. Művészete tehát nemcsak eljut, de hat is azokra, akinek szerepeit oly szívesen alakítja - a nézők­re. F. Gy. II Meglepődve IVI a Peer G\ tapasztaltam ■ Gynt veszprémi be­mutatója után, hogy úgyszólván tel­jesen visszhangtalan maradt az alko­tás, ráadásul a tévétalálkozó zsűrije még csak meg sem említette nyilvá­nos értékelésében. Sokáig kutattam a még hűvösnek sem mondható fo­gadtatás okát, nem tudtam rájönni. Igaz, a hasonló televíziós műfajok­hoz mérve, hosszú ez a kétrészes film, majdnem két és fél óra; igaz az is, hogy a jeles rendező Gaál István, fölöslegesen részletezett, egyálta­lán, szerepeltetett néhány jelenetet, főként az első részben, de végül is olyan - hatalmas - vállalkozásról van szó, mely nemcsak külsőségei­ben nyújt egyedi és lenyűgöző lát­ványt, például a panteisztikus tartal­makat idéző természeti képeivel (operatőr Vecsernyés János) - az érzékenyen megjelenített, mélyen emberi pillanatok és gondolatok ré­vén is a művészi teljesítmények so­rába emelkedik. Talán rálelek a veszprémi visszhangtalanság oká­az arany szegély, lenn a fjord vizé­ben kis ideig még tükröződik, majd feloldódik a kékben. Vele tűnnek az árnyékok. Északon sietős a napkorong útja: mire megmásznád a hegyet, a ra­gyogás már egy másik csúcsot borit be. Ez hát »Soria Moria vár«! A tüné­keny, az elérhetetlen. Amikor néztem a filmet, melyben Aase anyót Töröcsik Mari alakítja, Dovre apót Kézdy György, Solvejget Für Anikó főiskolai hallgató, a Gomböntőt Sinkovits Imre, egé­szen közelről figyelhettem a címsze­repet alakító Szakácsi Sándort, aki szintén jelen volt a bemutatón. Fel­fokozott állapotban izgulta végig a száznegyvenkét percet, helyen­ként hangot is adva érzelmeinek, megkönnyezve egy-egy mozza­natot.- Valóban izgultam - mondta másnap. - Hatalmas élmény volt ez az egész, maga a forgatás, aztán meg én szeretem átélni a dolgaimat, mindent, amit csinálok. Amióta fil­• A film egyik jelenetében, Für Anikóval (Archív felvétel) ra, ha majd újralátom a filmet, ami­kor a televízós bemutatója lesz. Vagy továbbra is kitartok, esetleg még erősebben, elismerő vélemé­nyem mellett. A Peer Gynt forgatásának körül­ményeiről, hangulatáról, mely kicsit a filmet is jellemzi, hadd idézzem a rendezőt, aki a következőket írta:- Norvégia, Songdal. 1987. no­vember 30. Hajnali három. Nyitom az ajtót. Kilátás a fjordra. Mínusz tizennyolc fok. Kilépek a hajópadlós teraszra. Éles, tiszta a levegő. Sze­rencsénk van az idővel. Másnap dél. Peer fújja a nyírfa- háncssipot, a ,,selletflöjtét“. Türel­met kér: az ujja ráfagyott. Várunk. A szembeni hegycsúcs egyszerre szikrázni kezd. Másodperc alatt föl- pezsdül az addig monokróm látvány, megbúvó tónusok élednek a sugár­zásban. Ámulok némán, hunyorog­va, ahelyett, hogy indítanám a fel­vételt! Pendül a hegy éle, forrni kezd mezek, ez a Peer Gynt az egyik legnagyobb élményem. Gyönyörú- szép fél év van mögöttem, noha maga a forgatás összesen harminc­négy napot vett igénybe. Nagyon jó stáb került egybe, és a rendező pontosan tudta, mit akar.- Sok és sokféle szerepben lát­tam már önt a képernyőn, de ilyen árnyalt, érzékletes Szakácsi-teljesít­ményre nem emlékszem.- Magam is csodálkozva vettem észre, hogy van olyan arcom a film­ben, melyről eddig én sem tudtam. Megleptem párszor saját magamat, főként az öreg Peer Gynt alakításá­val, pedig tulajdonképen tudatosan csinálok mindent. Az utószinkron készítése közben is érződött, hogy egy-két kép megjelenésekor megállt a levegő a stúdióban. Persze, szá­momra szintén vannak a filmben olyan jelenetek, melyeken lehetett volna még dolgozni. De ez így van minden film után. Ha már meglepő­désről beszéltem, mondjam el, most szinkronizáltuk Szabó István Mefisz- tóját, eszperantó nyelvre. Olvastam ugyan a szöveget, azonban több kellett, mint minden ilyen esetben tempós reagálás. Visszanézve-hall- gatva a filmet, elismeréssel szóltak az eszperentó nyelv szakértői, ma­gyarán meglepődtek. Jómagam is: ez én vagyok?- Visszatérve a Peer Gynthöz, szemgyönyörködtetó tájak tűnnek fel a képeken. Hol készültek a külső felvételek?- Csehszlovákiában, a Magas- Tátrában, aztán Norvégiában, Egyiptomban, az NDK-ban, a Balti­tengeren és természetesen itthon. Egyetlen jelenetet vettünk fel stúdió­ban, Aase anyó halálát. A helyszí­nek miatt is, valóban szép volt szá­momra az elmúlt fél év. A színházi előadásokon kívül, közben már hét tévéjátékben szerepeltem. Folya­matos az együttműködés köztem és a televízió között.- Köztudott, egy-egy, főként fel­kapott színész, szinte rohanva in­gázik, vagy kénytelen ingázni a színház, a televízió, a rádió és a filmgyár között, olykor egyetlen napon belül többféle szerepet alakít. Képes-e így mindegyikben hiteles teljesítményre, hogy ne mondjam, képes-e mindegyikben a legjobb te­hetsége szerint művészetet terem­teni?- Valameddig megy, de egy idő után, azt hiszem, valóban elsekélye- dik a teljesítmény. Ami engem illet, igyekszem minden szerephez be­csületesen viszonyulni, a hiba ott van, például a tévéjátékok esetében, hogy kevés az idő, a legtöbbször egy héten belül vagy még kevesebb nap alatt kell lebonyolítani a felvéte­leket. Nyugodtabb munkatempóval jobbat lehetne alkotni. A forgatási napok számát tekintve, a Peer Gynt kivételnek számít ugyan, a vállalko­zás nagyságához képest azonban rövid volt itt is az idő, az a harminc­négy nap, feszített tempóban kellett dolgoznunk.- Nem látszik a filmen, a szerep­lők teljesítményén sem, beleértve az önét is.- Köszönöm. BODNÁR GYULA Fiúk és férfiak - Mário Kubec és Katerina Lojdová (Vlasta Gronská felvétele) ÚJ SOROZATOK A KÉPERNYŐN A Csehszlovák Televízió programajánlatából sosem hiányoznak a hazai vagy külföldi szerzők Írásai alapján forgatott többrészes sorozatok. Két új, nemrég elkészült alkotásról adunk most hírt, mindkettőt a közeli hetekben kezdi sugározni a televízió. difi Bednár és Karéi Storkán, a Fiúk és férfiak című tizenegy részes sorozat szerzői azokról a fiatalokról szól­nak, akik katonaéveik alatt válnak férfiakká. A film cselek­ménye egy sumavai motoroslövészegység kaszárnyájá­ban játszódik, s ami nagy erénye: hiteles képet ad a kato­naéletről. Ebben a Csehszlovák Néphadsereg katonatiszt­jei segítették az alkotókat, s az a színészcsapat, amelyet Evzen Sokolovsky rendező irányított. A főszereplők között Mariin Zounart, Jifi Stépniőkát, Michal Doőolomanskyt, Jiri Koptét, Boris Slivkát, Petra Vanöíkovát és Éva Vejmélko- vát láthatják a nézők. Egészen más környezetbe kalauzol bennünket a tizen­két részes Humberto Cirkusz, amelyet a cseh EduardBass azonos című regénye alapján forgattak. Frantiéek Filip rendezése csehszlovák-NSZK koprodukcióban készült, s 1826 és 1924 között mutatja be egy nagycirkusz életét. A 162 színészen kívül (a főszerepeket Martin Rűzek, Josef Kemr, Dagmar Veékrnová, Jifina Bohdalová, Ftadoslav Brzobohaty és Jaromir Hanulik játsszák), több mint 400 zenész s csaknem 7000 statiszta vett részt a munkában. A cirkuszművészek lakókocsijait összesen 600 ló húzta, a sorozat alkotói 30 vándorkocsit, 40 veteránautót, s 120 ketrecet rendeltek, továbbá 4 századelei gőzmozdonyt kölcsönöztek. A színészeken kívül természetesen neves artisták és állatidomárok is szerepelnek a sorozatban: Ján Málek oroszlánjaival, Anna Polachová elefántjaival, Mirco Voican kígyóival, mások majmokkal, medvékkel és raga­dozóikkal szórakoztatják majd a nézőket. Miroslav Baranovic Esti iskola - szülőknek Az átalakítás folyamata a neveléstudo­mányt sem hagyta érintetlenül a Szovjet­unióban. Ennek ékes bizonyítéka az új tanév kezdetével ismét jelentkező nevelési tanácsadó műsor - afféle Családi kör -, amely a Szovjet Televízió képernyőjén a Pedagógia mindenkinek címet viseli. Talán nem is keltette volna fel a figyel­memet Jelena Bruszkovának a fent említett adásról szóló cikke a Szovjetszkaja Kultúra egyik legutóbbi számában, ha nem hallot­tam volna annyit szovjet pedagógus isme­rősömtől a műsor elődjéről, a Jó éjszakát, szülökl-ről. Ebben ugyanis konkrét esetekre konkrét választ adtak elismert, tudományos fokozattal rendelkező pedagógusok. Elég volt feltárcsázni az adás telefonszámát, be­mondani a nevet, címet, a gyerek nevét, esetleg'korát, s bejelenteni, hogy például „egészen elvadult az unokám", vagy „ha­zudik", „nem írja meg a leckét", „rossz társaságba keveredett" stb., s az illető szülő, nagyszülő az effajta nevelési problé­ma megoldására névre, címre szóló választ kapott... Mindezt persze a gyermek, a csa­ládi környezet, a körülmények ismerete nélkül! „Nem kétséges - írja Jelena Bruszková -, milyen kárósnak bizonyult a Jó éjszakát, szülök! című műsor, hiszen hatására széles körben elterjedt az a szemlélet, miszerint a családban előforduló bármely nevelési problémára konkrét tanácsot lehet adni. Feltehetően, ha annak idején, 1980-ban tizenöt adáson át tizenöt percig azt hallgat­juk, amit a mostani, megváltozott szemléle­tű műsorban Szimon Szolovejcsik fejteget, fel sem merül bennünk, amit időközben szinte meg is szoktunk, hogy nevelési taná­csok egyáltalán párosulhatnak a legmé­lyebb emberi és pedagógiai tapintatlan­sággal." Az új nevelési műsor, a Pedagógia min­denkinek című tévésorozat huszonkét része ugyanis már csaknem tíz évvel ezelőtt elké­szült, csak bizonyos személyek bizonyos megfontolásból megakadályozták, hogy Szolovejcsik nevelési elveivel a televízió nézői is megismerkedhessenek. Az adás - csakúgy, mint a szerző azonos című könyve - az átalakítás jegyében került a nyilvánosság elé. S mi az új ebben a műsorban? Idézzük mindjárt a szerző szavait: „Tőlem ne várja­nak konkrét tanácsokat. A kislány vagy kisfiú ismerete nélkül nem szabad, nem is lehet megmondani, mi a teendő. Ez a soro­zat egyébként sem pedagógiai tanácsok halmaza, hanem a szülői lét szépségeiről, értelméről, kiteljesedéséről kíván szólni." A sorakozókra, gyűlésekre, bírálatokra és kioktatásra orientált szovjet iskola mellett- fejtegeti ezután a cikk szerzője -, sok szülő őszintén hitte, hogy elég a gyereket „jóra tanítani", tehát a jóról beszélni neki, s attól már a gyerek jólelkűvé is válik. Ezen túl pedig sok szülő azt tartotta, hogy a gye­rek megszégyenítése, a reá való árulkodás- egyenlő a neveléssel. Hiszen, mi tagadás, a következő szokott történni: a tanító beírja az ellenórzőkönyvbe, hogy „a fiuk az órán már megint...", erre a szülők - nem is szégyenkezve emiatt - elmesélik a szom­szédnak, rokonoknak, ismerősöknek, hogy „a fiam, már megint.. Szolovejcsik pedig azt vallja, hogy a gye­rekre nem szabad árulkodni, még akkor sem, ha történetesen nem hallja. Nem sza­bad és nincs jogunk a gyerekről rosszat feltételezni. A gyermeket olyannak kell elfo­gadni, amilyen. Szerinte a szeretet és a lel­kiismeret vezérli a világot, s ha egy család szeretetben és lelkiismeretesen él, ott a gyerekkel is minden rendben lesz... Milyen egyszerű ez, s mégis milyen ne­héz. Szégyen ide, szégyen oda, nem va­gyok tisztában eléggé a mi iskolarendsze­rünkben uralkodó nevelési elvekkel, mert­hogy régen voltam kisiskolás, a fiam meg csak másfél éves, mindenesetre figyelni fogom a Szovjet Televízió Pedagógia min­denkinek című műsorát, amely - hála az időzónabeli különbségnek - nálunk nem a késői órákban kerül képernyőre. Már csak azért is nézem majd, mert gyanítom: igazat állít a recenzens, amikor azt feltételezi, hogy „akik követni fogják az új tanévben is, olyan dolgokat fedezhetnek majd fel, ame­lyekről eddig nem olvashattak sem pedagó­giai tankönyvekben, sem monográfiákban, sem pedig egyéb neveléssel kapcsolatos kiadványban." H. I. ÚJ 14 1988. IX. „MEGLEPTEM SAJÁT MAGAMAT" Peer Gynt: Szakácsi Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom