Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. július-december (21. évfolyam, 26-52. szám)

1988-09-02 / 35. szám

Jj szó B . IX. 2. Tokió. Világváros. Tetülete 2410 négyzetkilométer, lakosainak száma közel 12 millió' Az acél és az üveg városa. Több szintes sztrádák, 11 metróvonal 60 átszálló állomással, felhőkarcolók amerikai mintára, me­lyek építészeti csodaként nyújtóz­kodnak az ég felé, buddhista temp­lomok és sintoista szentélyek, ha­gyományos egy-kétszintes faházak, csillogó-villogó szórakozóhelyek, pacsinké játéktermek, hangulatos, lampionokkal kivilágított vendéglők, bisztrók, talponállók sokasága. És gondozott parkok, kertek a legpará­nyibb földterületen is, megannyi kész műremek. Mielőtt útnak indultam, azzal biz­tattak a Japánban járt ismerősök, hogy Tokióban minden idegen elté­ved. Hogy a japánok is térképekkel futkosnak, mert tájékozódni a város­ban nagyon nehéz. Hogy a metróvo­nalakat nem számok, hanem színek jelzik. Hogy az utcáknak nincs neve, stb. stb. Voít, amit elhittem, volt, amit nem. De ezért, biztos ami biztos elv alapján térképekkel, szótárral fel­fegyverkezve indultam városi felfe­dező utamra. Jól tettem. HOSZTESZEK A balra közlekedés ott-tartózko- dásom egész ideje alatt zavart. S nemcsak engem. Nem csoda, hogy a bennünket szállító autóbusz másik oldalán kerestük az ajtót. De a figyelmes hosztesz, a japán utazá­si iroda egyenruhás alkalmazottja mosolyogva és hajlongva, ám bizto­san csodálkozva értetlenségünkön mindig a helyes irányba terelt. Neki ez volt a feladata, no meg az, hogy megszámolja az utasokat, letörölje az ablakokat, illedelmesen moso­lyogva és hajlongva előre köszön­jön, illetve fogadja köszönésünket. És tette is mindezt napjában jó pár­szor. Legtöbb hasznát talán mégis a buszvezető látta, akinek parkolás­kor sípszóval és tornamutatványnak is beillő mozdulatokkal jelezte a he­lyes irányt. Persze, mi ezt egy kicsit idegenforgalmi nevezetességként könyveltük el, mert a vezető a kor­mánykerék melletti képernyőn - a hátsó ablakra szerelt kamera segítségével - láthatta, hova kell tolatnia. No és a lányok, a hosszabb kirándulások alkalmával, amikor meguntuk a véres videóműsorokat, énekkel szórakoztattak. Ugyanúgy naponta cserélődtek, mint az autó- buszvezetők. Megszerettük Szuzu- kit, Mijakit, Mijatét, Josidót, Isikavát (alig tudtuk megkülönböztetni őket egymástól), és egy kicsit sajnáltuk is őket. Hogy miért? Bármerre men­tünk, bármilyen kanyargós utakon, nekik állva kellett megtenni az utat. S hiába kértük Szuzi Kasiabarát, a mindig szigorú tekintetű idegenve- zetónónket (akit Szuzi-szannak illett szólítani) engedje leülni a lányokat, válasza annyiból állt, hogy nem ó a hosztesz főnöke, hanem a busz­vezető, s ilyet kérni illetlenség. Egyébként Japánban illetlenségnek számít a késés, a személyes kérés, az evőpálcika helytelen tartása, az évinél, 107 százalékra teljesítették, s már az összbevétel huszonhat százaléka származott lakossági szolgáltatásokból.- A kisüzemet úgy szeretnénk fej­leszteni, hogy néhány év múlva az évi bevételünk megközelítse az öt­millió koronát, s ennek felét a lakos­sági szolgáltatások tegyék ki - véle­kedik Somogyi Lászlóné, a kisüzem vezetője. A település fejlesztésében, a köz­épületek tatarozásában sokat segít a kisüzem. A kőműveseknek, az asztalosoknak, a lakatosoknak min­dig van munkájuk. A cipésznek, a villanymotor-tekercselőnek, a sza­bónak is van tennivalója. Az elnök azt vallja, hogy a település fejleszté­se nem képzelhető el a kisüzem nélkül, hiszen a járási székhely mint­egy harminc kilométerre van tőlük. Gondot okoz viszont, hogy két kutat is fúrtak, de nem találnak megfelelő ivóvizet.- Ha minden jól megy, a jövő tervidőszak elején három település részére csoportos vízvezeték léte­elöírásnak nem megfelelő ülőmód stb. Elvesztette az arcát - mondják lekicsinylőén a japánok a vétkezők­ről. Be kell vallanom, s egyáltalán nem sajnálom, én kétszer veszítet­tem el az arcomat, ugyanis két alka­lommal kértem olyat, amit nem illett volna. El akartam jutni egy japán család otthonába. (De erről majd a későbbiekben.) A METRÓ A metró gyors, pontos és tiszta. Csúcsidőben tolóemberek „segítik" a szerelvénybe felszállókat - egyen­ruhában és fehér kesztyűben. Mo­solyogva és udvariasan meghajolva. Érdekes látvány volt. Azt tudtam, hogy a metróban színek szerint kell orientálódnom, mint ahogy azt is, hogy automaták adják a jegyet. A mamutváros szívében a pénzbe­dobás, a gombok nyomkodása csak eleinte okozott gondot, de egy kissé távolabb a belvárostól, ahol már nem angolul, hanem japánul szóltak az utasítások, bonyolódott a helyzet. Na és persze arra nagyon oda kellett figyelni, hogy honnan jöttünk és merre akartunk menni. Ám ha a nagy tolongásban az ember összezavarodott, nem kellett pánik­ba esnie. Az egyenruhás jegykeze­lők mosolyogva és persze udvaria­A bájos hoszteszek énekükkel szórakoztattak san meghajolva készen álltak arra, hogy tájékoztassák az idegent - ja­pánul. S ha az idegen értetlenül, udvariasan meghajolva és vigyort erőltetve az arcára széttárt karokkal jelezte, nagyon sajnálja, de nem érti, kezükkel mutatták az irányt. De hadd szemléltessem ezt egy példá­val. Nem tudtam, hol vagyok, de azt igen, hogy a Ginzára igyekszem. Lementem a metróba, odaálltam az egyenruhás elé, meghajoltam és mosolyogva bocsánatot kértem (hogy lássa, kivel van dolga), majd elmakogtam: Szumimaszen, ga, Ginza-e, iku micsi-e, osiete kuda- szai? Vagyis, bocsánat, hogyan ju­tok el a Ginzára? Erre 6 elmondta. Japánul persze. Én meg nem értet­tem. Aztán már mosolytalanul és meghajlás nélkül rákérdeztem: Gin­sül, s ezzel ez a kérdés is megoldó­dik - mondja az elnök. - Megszer­veztük a háztartási szemét elszállí­tását, ami hozzájárul a szebb kör­nyezet kialakításához. Szétnézünk a községben, amely­nek utcái néptelenek. Megcsodáljuk a takaros családi házakat. Az elnök közben elárulja, hogy a gázvezeték építésén kívül még az idén elkezdik a posta építését. Az öreg cukrászda helyett egy lakóházból alákítanak ki eszpresszót. Csupán a mozi kérdé­sével nem tudnak megbirkózni. Tervből, elképzelésből nincs hiány. Mi sem természetesebb, hogy bené­zünk a sportcsarnokba is. Seszták Béla csoportja a csempét rakja, Sí­pos Ernő asztalos pedig a kilincse­ket szereli az ajtókra, az ablakokra.- A szövetkezet gépekkel segítet­te munkánkat - mondja a kőműves­mester, majd hozzáteszi: - A szö­vetkezet melléküzeme szocialista munkabrigádjának tagjai is eljöttek segíteni, takarítani. Rajtunk nem múlik, hogy minden időre elkészül­jön. Amit a falu lakosainak többsége za? És ő jobbra mutatott. Egyszerű, nem? A metrón nem szégyen, ha a tu­rista rövidebb távra veszi meg a me­netjegyet és távolabbra utazik. Sen­ki sem tartja potyautasnak, hiszen a metró kijáratánál jegykezelők ellenőrzik a jegyet, s ha nem egyezik az ár, a különbséget helyben ki kell fizetni. De közlekedni Tokióban azért is körülményes, mert csak na­gyon kevés utcának van neve. S ha meg is találtuk az utcanevet jelző táblát, még mindig nem tudtuk, hol vagyunk. Ugyanis az utcaneveket leggyakrabban csak japánul írják ki. Persze néhány nap elteltével azért már nem okozott gondot a közleke­dés, a tájékozódás, tudtuk azt is honnan, merre megyünk. TAXIK ÉS VONATOK Tokióban, nem újdonság, renge­teg a személykocsi és még több a taxi. (Számos vállalat olcsóbbnak tartja a taxibérlést, mint a vállalati autó- és sofórtartást.) A személy- gépkocsi nem luxus, mindennapi dolog, hogy egy-egy családban két autó is van. A gond a parkolással kezdődik, mert még mielőtt valaki megvenné az autót - kb. másfél millió jenért - a rendőrségtől kell igazolást kérnie, hogy van hol par­kolnia. A föld feletti és a föld alatti parkolóházak nem enyhítenek a vá­ros gondjain és a havi parkolási díj nem olcsó mulatság. 30 ezertől 100 ezer jenig terjed. Az autók többsége klimatizált és főleg, nem tudom, hogy csinálják, ragyog a tisztaság­tól. Erre is van egy példa. Tokióba érve, igazi tavaszi idő fogadott min­ket. Másnapra beborult, le is hűlt a levegő. Esni kezdett és reggelre hótakaró borította az utakat, az au­tókat és a virágoktól terhes cseresz­nyefákat. Tokióban szakuravirágzás idején már vagy nyolcvan éve nem havazott, nem csoda, hogy a fővá­ros lakosai fényképezőgépekkel fut­kostak és lencsevégre kapták a be­havazott tájat. A gyerekek, felnőttek félcipőben,' zokniban, kabát nélkül igyekeztek dolgukra, s mint Szuzi- szan dideregve, sálba burkolózva elmondta, nincsenek felkészülve az akar, azt rövid időn belöl is meg lehet valósítani. Ezt vallják a képviselők, a polgári bizottság tagjai, akik a társadalmi munkák szervezéséből ugyancsak kiveszik részüket, ugyanúgy, mint a tömegszervezetek vezetői és tag­jai. Csakis így érhették el, hogy a község múlt évi kötelezettségvál­lalását hatvan százalékkal túlszár­nyalta. Az eddigi eredményeik alap­ján arra lehet következtetni, hogy az idén sem lesz ez másképpen. Eb­ben a nagyközségben munkát, fá­radságot nem sajnálva igyekeznek mindent megtenni, hogy megfelelje­nek az elvárásoknak, hogy az itt élő emberek jó és kellemes környezet­ben éljenek. Ehhez adják két kezük munkáját. Az ünnepek és a hétköz­napok váltják egymást, igaz az utób­biakból van több, mivel a hétvége­ken is dolgoznak, de egyre több az olyan ünnep is, amikor az egész falu összejön és jogos büszkeséggel mondhatják: újabb közhasznú léte­sítménnyel gyarapodtunk. NÉMETH JÁNOS ilyen időjárásra. Tehát azon az em­lékezetes napon Nikkó városba tar­tottunk, s hiába kértük vendéglátóin­kat, menjünk melegebb vidékre (a kérés nyomán biztosan elvesztet­tük arcunkat), szigorúan az eredeti tervhez igazodtak. Mire kiértünk a városból, a hóból sáros latyak lett, s mi csak annak örültünk, hogy míg Nikkóba érünk, megszárad az át­ázott félcipőnk. Ugyanennek örül­tünk visszafelé is, hiszen Nikkóban is nagy hó volt. Estére értünk vissza Tokióba, ahol a hónak, sárnak nyo­mát sem láttuk. Sem az utakon, sem a járdákon, sem az autókon. Az autók a tisztaságtól csillogtak. Észre kellett vennünk, hogy a ja­pánok rendkívül jól vezetnek, s ha netán vétett is valaki, a többiek, a mögötte és a mellette haladók azonnal reagálnak. Nyugodtan és mosolyogva. Igaz, megszerezni a jogosítványt a szigorú követelmé­nyek miatt nem könnyű. S mint meg­tudtuk, az autók kiváló minősége ellenére, nehéz a műszaki és a tesztvizsga is. Valamennyien kivé­tel nélkül csodáltuk a zajtalan, „szagtalan" Toyotákat, Nissanokat, Hondákat és Mitsubisiket. - Abban, hogy nálunk az autók mindig ra­gyognak, van egy kis turpisság - vallotta be Hasimito Takajuki, a ki­vételesen beszédes autóbuszveze­tő. - Szinte követelmény, hogy az autót kétévenként újra kell cserélni, így gazdaságosabb, hiszen ha bár­mi hiba előfordulna, ki tudná kifizetni a javíttatást? S a két évnél idősebb kocsiért ki adna egy elfogadható összeget? Barangolásaink során megfigyel­tük, ha mégis vadul, vakmerőén ve­zetett valaki, az biztosan taxis volt. Ebben, úgy látszik, nincs különbség Európa és Japán között. A taxizás a külföldi számára kellemetlen is lehet. Hogy miért? Arról a csoport tagjai közül meggyőződhettek azok, akik jó otthoni szokás szerint, az alig megálló gépkocsi ajtaját kezdték rángatni. A szuperautókkal finoman kell bánni, s Japánban amúgy sem illik erőszakoskodni. Akik ezt nem tudták, ráfizettek. A hátsó ajtót ugyanis a taxisofőr automatikusan, gombnyomással nyitja, s egyáltalán nem érdekli az, hogy a lehajolt tisz­telt kuncsaftot homlokon vágja. Ez a sietség ára - motyogja biztosan magában mosolyogva, s illően meg­hajolva a kormánykerék mögött is. A vonatokról talán annyit, hogy úgy, mint a metró szerelvényei, ezek is tiszták, kényelmesek, légkondicio­náltak. A shinkanzenek közül vezet a Hikari (a világon a leggyorsabb), Tokióból Oszakába a több mint 600 km távolságot 3 óra tíz perc alatt teszi meg. Tény az is, a pontos­ságnak, a gyorsaságnak meg kell fizetni az árát. Mi Jokohamába száll­tunk egy lassúbb expresszvónatra, s kényelmesen hátradőlve néztük az el-elsuhanó tájat. Ezt megúnva, vé­gigsétáltunk a szerelvényen, meg­néztük a vezetőfülkét is, ahonnan a világ bármely országába is telefo­nálhattunk volna. Amikor végcélunk­nál, Tokióban kiszálltunk, a vasúti vagonokat megszállták a takarítók és perceken belül kiporszívózták az üléseket és a szőnyeget, kicserélték a fejtámaszvédőket, kívül-belül megmosták az ablakokat és a legvé­gén kívülről az egész szerelvényt. Ezután szánhattak fel csak az új utasok. Mindezek ellenére a vonat másodpercnyi pontossággal gördült ki a pályaudvarról. PÉTERFI SZONYA Pihenés a virágzó cseresznyefák alatt (Jirí 2ák és a szerző felvételei) • A parkok gondozottak, a fákat külön védik

Next

/
Oldalképek
Tartalom