Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. január-június (21. évfolyam, 1-25. szám)

1988-06-17 / 24. szám

M ielőtt vándorútjainkra elindultunk volna, 1930. augusztus 8-án vitagyűlést ren­deztünk a szociográfia céljairól. Érsekújvárt találkoztunk, ahol a népbarát és népszerű Ho­ldfa János polgármester egyenesen a városhá­za tanácstermét bocsátotta rendelkezésünkre. Kezemben van az itt megvitatott Körlevél a ván­dorokhoz „szigorúan bizalmas“ jelzéssel, ren­geteg pontba foglalt utasításaival. Mintha vala­mi óriási gépezet mozgott volna a kezünk alatt, s leglábbis minisztériumi ügykörökről, tömegek irányításáról lett volna szó, holott mindössze tizennyolc kutató tanulmányútját készítettük elő. Magban feszült itt a jövő, kicsi magban, s csak azon csodálkozom ma, hogy miképpen is tudtuk e kisded arányok közt olyan halálos komolysággal hordozni ország és világ gondját. Valónk szerint költők voltunk, a szervezés, az értelmi szerep, a népmentó tervek és távlatok költői. Hát nem szárnyaló-e az ilyen „körlevél“ (kihez? másfél tucatnyi önmagunkhoz) a maga római számokkal skandált tételeivel? Tisztes polgármesterek arcképcsarnoka alatt az ér­sekújvári tanácsteremben ilyesmiket szaval­tunk: „Az új, praktikus sarlós-mozgalom előőr­sei a következő feladatokat végzik: I. A vándo­rok személyi érintkezésbe lépnek a dolgozó emberekkel, meghallgatják panaszaikat, megfi­gyelik életmódjukat. II. A vándorok egyes társa­dalmi rétegekben megfigyelik a gyarmati és osztályharc szimptómáit. III. A vándorok a ma­gyar kisebbség védelme szempontjából megfi­gyelik a nemzetiségi viszonyokat és arányokat. IV. A vándorok szaktanulmányaik szempontjá­ból részletesebb kutatásokat eszközölnek. V. A vándorok bizalmat szereznek a magyar dolgo­zókban az új magyar értelmiség szocialista célkitűzései számára.“ Javunkra szól, hogy nyomban szét is rajzot- tunk az ország négy magyarlakta sarkába: az Ipoly-mellékre, Gömörbe, Bodrogközre és aTi­szahátra. Én oda kerültem, ahol már 1927-ben jártam éppen az volt kísérletem alapja, hadd lássam, mi is változott a Felső-Tisza vidékén, mióta mi is más szociográfiai kérdéseket hordo­zunk a fejünkben. Munkácsról indultam útnak negyedmagammal, megint Izsnyéte felé. Ez amolyan mintakiszállásnak készült, két Buda­pesten tanuló diáktársunk jött velem, már csak azért is, hogy közvetítő szerepüket a rokon­mozgalmak felé Magyarországon minél jobban betölthessék. Az egyik, Lörincz Gyula képző- művészeti főiskolás, egy dunaszerdahelyi ma­lomgépész fia, festömappával és egy zsák pogácsával érkezett, a másik, Bertók János görög-latin szakos Eötvös-kollégista, a munká­csi református püspök fia volt, aki magában is felért minden pogácsával, amint a tiszteletes­nék tudomást szereztek róla. Harmadik útitár­sam szintén munkácsi gyerek volt, arca csatta­nó piros, s ó mégis riadozó, szemérmes mimó- zalélek. Sáfáry László költő. Megfogadtuk, hogy vándorlásunkon nem az intelligencia és nem a módosabbak véleményét mérjük fel, hanem behatolunk a legszegényebb rétegekbe. Csak a papnak és tanítónak kegyelmeztünk, mint olyanoknak, akik hivatásuk szerint közel állhatnak a néphez. Szavunkat álltuk is. így nyílt alkalmunk arra, hogy élő, igaz és harcos kom­munistákkal találkozzunk a falvakban és ta­nyákon. Már az első faluban elkísért az öreg tisztele- tes (ugyanaz, aki három évvel ezelőtt Móricz Zsigmond nyomára figyelmeztetett) az alvégre, ahol aznap csépeltek a kommunista szegény­ség vezetőjénél, egy háromholdas gazdánál. A munkát már elvégezték. A gazda és szom­szédai vacsoránál ültek. Közös tálban kása volt előttük az asztalon, abból kanalaztak éppen. A pap eltűnt, pedig ott akarták tartani, s a nyo­masztó mestergerendák alatt, verejtékpárás le­vegőben, alacsony székecskéken együtt ültünk végre azokkal, akiket kerestünk. Féltem, hogy nehezen indul majd a beszélgetés, hiszen most már nem a népdal és a szaru-sótartó faragása érdekelt, de tévedtem. Forrón, robbanó-közvet- lenül kifakadt miden. A helyi pártelnök, a ház gazdája, világos fővel, szabatos fogalmazásban mutatta be nekünk a falu súlyos gazdasági helyzetét. Nem támadott, mégis vádolt, nem agitált, mégis felkavart. Megérkeztünk az új dolgok gyökeréhez. Gyötrődtek ezek az embe­rek a maguk kis földjén, de kigyúlt bennük egy szabadabb világ hite-fénye, s már az eljövendő új közösségben mérték egymás becsét és bol­dogságát. Még a tiszteletesröl is kiderült (ó ma­ga nem árulta el), hogy megmondták neki a választáskor, imádkozzék a kommunistaság diadaláért, mert akkor lesz neki is jó dolga:,,... megfizetjük minden hónap elsején. Csak cselé­det nem tarthat és földje nem lesz." Jó, gondoltuk okosak, ez még csak a sze­gényember ábrándja: hit a kommunizmusban. Barkaszóra menet azonban már a szervezett gazdasági harc részleteivel lepett meg a csor­dás. A fakitermelő céggel kaptak össze a sze­zonmunkások, s be sem értünk a faluba, már kint a gémeskútnál valóságos kis előadást kaptunk a sztrájkról. A papiak szomszédjában beszéltünk is azután az egyik munka nélkül maradt favágóval, aki éppen a jó szerencsét várta. Kiderült, hogy a barkaszói gazdáknak sincsen többé munka, mióta azoknak is rosz- szabbul megy. Hozatnak a hegyekről még sze­gényebb embert, az arat nem a tizenkettedik, hanem a tizenkilencedik keresztért is. Felkeres­tük a határban a bérlő zselléreit. Szervezetle­nek, s annál nagyobb a panaszuk: mióta baj van, nekik sem osztják a búzát másként, „csak csapott vékával“, vagyis lesimítva, hogy keve­sebb legyen. Nagydobronyban már egyenesen a kommu­nistákhoz állítottunk be. Azok előbb kifaggattak bennünket, nem vagyunk-e spionok, s csak amikor megnyertük bizalmukat (éppen azzal, hogy megmondtuk őszintén: nem vagyunk se ez, se az, diákok vagyunk, de az igazat akarjuk tudni), nyílt meg a szívük. A válság örvényében kommunista lett itt az egész falu. Kommunista a községi bíró, az erdei bíró, a mezei bíró meg a főesküdt is. Erre nem gondoltunk: a polgári demokráciában kiharcoltak már a szegények valamelyes helyi hatalmat. Józan ember a kom­munista bíró. Panaszkodik ugyan, hogy Nagy­dobronyban nem érnek fel az elvekig az embe­rek, de az összetartás megvan (támogatják munkájában a kisgazdák és azok is, akik „még bíznak a kortesföldben“, vagyis a kormánypár­tiak), a falu egységes, s a szegényeknek is jut fa meg takarmány. A kommunista községi ta­nács leszorította a legelőbért is öt koronára egy jószág után, hogy ezzel kárpótolja a cseh légionárius kolonizáció és az erdőirtás követ­keztében kenyerét vesztett szegénységet. Itt írtuk be a naplónkba (szerencsére idézem az elveszett naplót egyik régi cikkemben): „A sze­génység kiélesíti az emberek eszét. Ha nem segít rajtuk a tanult ember, megélnek ók nélkü­lünk is, termelnek maguknak közgazdászokat, politikusokat, népvezéreket.“ Ha talán túl is értékeltük a nyomott helyzetből fakadt helyi erőfeszítéseket, nem ártott nekünk az ilyen felfedezés. A megfigyelt jelenségek csírában hordták a jövendő távlatait. Tárgyilagos módszerünkkel sorra benyitot­tunk minden faluban a gazdákhoz, szegénypa­rasztokhoz és munkásokhoz, felkerestük a szö­vetkezetét és az iskolát, a vezető pártokat, s ahol volt, meglátogattuk az orvost. Akárho­gyan rubrikáztuk azonban a falusi kategóriákat, a valóságban minden egybeugrott, s a kommu­nisták oldalán rendeződött el. Amit a regösjá­ráskor a néprajzi kutatásaink során még nem is sejtettünk: a gazdasági válság rengésében e régebben figyelembe vett kommunista mag köré csoportosult a népi ellenállás és bizako­dás, ide tájékozódott most már mindenki, so­dorva magával - ki hitte volna - a papot és tanítót is. Bátyúban a borotválatlan, mogorva kommunista bíró, egy elszegényedett ácsmes­ter, éppen rohant ki a községházáról. Ideje sincs, végrehajtáshoz siet, menteni egy sze­gényember ökrét és párnáját. Vele szaladtunk egy darabig, szófukar ember, sötéten lobban egy-egy szava, ránk sem néz, csak maga elé káromkodik. Leglább annyit akartunk megtudni, milyen sikere van a kommunista községi politi­kának? „Már csak a kisgazdapártiak és mi tartjuk a falut" - veti oda, s megint hallgat, míg útjára nem engedjük. Ez történt itt a tengerfené­ken: a parasztok és munkások politikai öntudat­fok és hovatartozás különbsége nélkül alulról összefogtak. Számunkra itt adódott a legna­gyobb lecke. Míg mi az eszmék felhőzetében próbáljuk a nagy konstellációt, a nemzetközi osztályharc elméletének összeegyeztetését egy népi-nemzeti ellenállás gondolatával, itt a mélyben, a Tiszahát félig középkorban rekedt hétköznapjaiban, maga a gyakorlat alakította ki az össznépi szabadságharc arcvonalát, élén a kommunistákkal. Az elmélet és gyakorlat lenini egysége domborodott elénk. Azt hittük, csak mi bontakoztunk ki a népdal, népnyelv, népszokások fájón szép hangulatá­ból, abból a fojtó ölelésből, mely múltba húz, s íme: a valóságban is megfordult a világ. A fokozódó gyarmati, nemzeti és osztályelnyo­más kiűzte a keleti csöndből, hagyományos életformák megszokottságából, az ősi tájkép­ből, színek és dallamok vadonéból ezt a népet, s a meztelen nyomorában most új világ új rendjét követeli magának. Beregszász alatt, Bulcsu községben egy középiskolás diákot kerestünk, llku Pált, aki megnyerte A Mi Lapunk irodalmi pályázatát. Vihar után érkeztünk kora délután, a fiú a pa- ticsház tövében aludt, s csak tiszteletünkre tápászkodott fel apja subája alól. Segítségével eresztékeiben elemezhettük a falut. Itt találkoz­tunk az első olyan szegényparaszt-szövetke- zettel, mely a családi bérletben kiosztott földek megmunkálását közös gépekkel tette lehetővé. Számunkra ez hirtelenében már a szocializmus látomása volt, felujjongtunk. Az igazi meglepe­tés azonban a falu határában várt reánk. Fiatal társunk elvitt a Vérke nádasba, ott lakott egy­maga egy kis vályogkunyhóban Nagy Lajos, a kommunisták szenátorjelöltje. A szakadozott ruhájú öreg már messziről meglátott, s méltó­ságteljes nyugalommal várt meg. Köszönünk, fogadja, betessékel. Ágy, asztal, a falon hatal­mas Kossuth-kép. Elmondtuk, mi járatban va­gyunk, keressük az igazságot, s hát tőle is tanulni szeretnénk egyet-mást. Elneveltségem ösztönével leereszkedő stílust használtam, amolyan népszerű hangot, a patriarkális idillből. Az öreg nyelve és hangsúlya, képeinek színe­zése jellegzetesen tiszaháti volt, hogyne, de a tartalom átütött minden népiségen, s nem­csak számunkra még szokatlan politikai erejé­vel győzött meg, hanem szívünkbe markoló emberségével is. Fülemben cseng máig a nádi 'próféta minden szava: „Derék dolog, hogy szertenéznek a diák urak, mert hiszen az isko­lában úgysem tudják meg, hogy mi az ember­ség. Ha azt tanítanák ott, hogy mi is az ember­ség, akkor az úri rend magától is megbukna szépen, és nekem se kéne egészen lekopa­szodnom a gond miatt.“ Ez volt a kezdet. Következett a társadalmi helyzetkép felvázolása. A szónok (mert felkelt az öreg az asztal mellől, s úgy szólt hozzánk) rámutatott Palira, s bocsánatot kért tőle, hogy az ő apjáról is lészen szó. „Mert - magyarázta - az llku Pál apja és minden kisgazda is kommunista, csak nem érti még magát. Hát nem a kisgazdát fosztja ki a mai élet? A mun­kásból, a napszámosból már csak cseppenként lehet vért kiszíni, hát ráfeküdtek a kisgazdára. Jön a sok adó, kevés a szőlő ára, a gabona ára se éri meg a vesződséget. Mindenki bankból él, míg csak jön az árverés, hol a váltó miatt, hol azért, mert a finánc mindent túlbecsül. Elveszett akkor már az ember, mert ahogy girbegörbe a paragrafus mintája, úgy össze van csavarva a törvény is, nem lehet abból kiszabadulni. Észrevétlenül vándorol be mindenki a kommu- nistaságba, aki magyar csak van a vidéken. Ha egyszer mind együtt lesz, azt mondja majd egytül egyig a sok szegényember: mozduljunk meg mindnyájan, hogy segítsünk magunkon!“ Bertók Jankó lefényképezte az öreget, s ho­gyan, hogyan nem, a kis kép itt van ma a kezemben. Hová széledt a kis társaság! Szegény Bertóknak nem sok örömet tartogatott a jövő. A Gömbös-érában leleplezték mint kom­munistát, kicsapták az egyetemről és az Eöt­vösből, elítélték, bezárták és végül kizsuppolták Magyarország területéről, hiába volt püspök az apja. Ott éldegélt Munkácson, vaksi, könyvmoly ember volt, s véletlen folytán (mással tévesztet­ték össze) 1944-ben hadifogságba került. Soha többé nem látta senki. Sáfáry Laci sem él. Költészete még kiszínesedett, de már nem ért be. Ki tudja, milyen dráma játszódhatott le az ó végzetében is. Kivezényelték a szovjetellenes frontra. Humánumával ilyen helyzetben csak meghajni lehetett. No de holtakra és élőkre oszlik az emlékezés, llku Pali, a tollforgató kis parasztdiák, tanító lett és író, ma a Magyar Népköztársaság művelődésügyi minisztere. Lőrincz Gyula is élre került, felelős helyre a csehszlovákiai magyar kisebbség új, szocia­lista életében. Autón robogtunk át nemrég Csallóközön, lassított a dunaszerdahelyi ma­lomnál, s kimutatott a műhelyre, ahonnan a ti­szai vándorútra akkor elindult. Élek én is, kopogtatom ezeket a sorokat, s hol sírnék, hol nevetnék. Forgatom a kis fényképet. Micsoda örök biztonsága van ennek a bajszos Nagy Lajosnak! Fehéren villognak a szemgolyói, áll a kis ablak sugarában, s mi­lyen a lencse, felnagyította csontos öklét, amint az asztallapon pihent. Porlad már réges-rég az öreg, de búcsúszavait lejegyeztük, s azok ma élnek igazán. „Nem akarok ón úr lenni - szabó­don -, nem akarok kastélyban lakni, csak az, amiért dolgozom, legyen az enyém. Szűnjön meg ez a világ, ahol tönkremegy az ember. Már a gyerek is pusztul itt, ha bekerül a téglagyárba. Egy piros ember onnan ki nem jön, be van az arcuk meszelve. Aztán ez a sok országbaráz­da. Ahová lépek, más kormány. Egységes legyen a világ és emberséges!“ így volt rendjén. Nem vártuk meg az agitá­tort, hogy lefegyverezzen, meggyőzzön, átala­kítson és beállítson a vonalra, hanem önszán­tunkból szálltunk le a Hradzsin magas várából a Vérke nádasába, a nádas kis kunyhójába, a kommunisták szónokához, hogy eligazítson a nép nevében. BALOGH EDGÁR (RÉSZLET) „ Gondoljunk a másfélszáz évvel ezelőtti, feketerigóra. A kiterjedt erdők legtávolabbi sűr az utaktól: rakott fészket. Mára már ott találjul sokban. A hulladékot csipegetve észre sem ve villamost, a zakatoló vonatszerelvényt. Mindé I I I I I I I I I I I I Leona két évtizeddel ezelőtt - idénymunkásként - érkezett a nagyvárosba. A káoszba - mely zavarta. A roppant mennyiségű acél. A rozsdás vaskonstrukciók. A sokszögű egyhangúság. A teg­napi fehér betonidomokat ma zsí­ros korom fedi... (Már nem riadozik a városi élet­formától.) Leona gyorsan megbékélt a vá­rossal. Mert sehol sem lehet oly jóízűen egyedül az ember, mint egy nagyvárosban. Mások jól viselték a munkás- szállót. Leona tizenhat hónapig tartó fogcsikorgató bezárkózás után lelkileg összeroppant. Csu­pán nagysokára heverte ki. Új munkahelye volt, kis lakása a D. utcában, amikor Dénes meg­kérte a kezét. Leona akkor már nem óhajtott férjhez menni. Ponto­sabban, várni akart. összeházasodtak. Leona eleinte csodálta Dénest, hogy ballépései miatt nem érez bűntudatot. Maqasrendú gondol­kodást sejtett. 0, mennyi energiát fektetett Leona a házasságba, ma­gyarázott, részletezett, jelentékte­len pozitívumokat felnagyított, csakhogy együtt maradjanak. Végül is öt évig tartó kínlódás után elhagyta a közös hajlékot. Két bőröndnyi holmiv zös múltjuk hullai dó semmivel. Háti óhajára - a gyere Idegen városb gint munkásszálli kivel sem kötött I járói senkinek ser nagyon bezáródo Evek múltak e telefonon hívta:- Akarod látni Már nagyok... Leona egyetlei laszolt, s letette £ Anya volt, és r öt éve váltak e Izgatottságába mit vásároljon a i Később mindi lent, egyszer. A voltak olyan kies már iskolába kés te megengedte olykor egy-két ni gye őket. De azt lón. S a gyerme kezdtek Leonátói Leona nem al dakozni. Az igaz értés forrásából 1 ját törvényei sze erkölcsi kódexei cenként lehetett ilyen emberek! Milos Macourek Botok ELBE! Egyszer majd igazán nagyszerű lesz ezen a földön, ebben ne is kételkedjen senki, felébredünk, és nicsak, süt a nap, tavasz van, az egész világ egyetlen nagy, üde rét, teli virággal, sehol kerítés, ketrec, mindenki járhat-kelhet, amerre kedve tartja, a pálmafák észak­nak tartanak, a jéghegyek délnek, semmi tiltás, semmi utasítás, mesés az érzés, boldogító, a rózsa ott hajt, ahol kedve tartja, a gesztenye akkor pukkadozik, amikor kedve tartja, a patak arra folyik, amerre kedve tartja, mindenki számára érik a szamóca és a málna, kínálja függőit a cseresznyefa és bárki nyugodtan szakít róla, miért is ne, gyümölcsöt enni kellemes és egészséges, bár található, sajnos, néhány olyan „egyén“, akiknek nem ízlik a cseresznye, sem az egres, de még a ribizli sem, kutyául érzik magukat, alig esznek és azt tartják, hogy legjobb lenne fölrúgni az egészet, rengeteg ilyen „egyén“ van, nem is hinnék, közéjük tartoznak az akasztófák, kínzócölöpök s az ágyúcsövek szintén, melyek csak fogynak, vékonyod­nak, mígnem úgy néznek ki, mint egy biliárddákó, gyomorfekélyük van, gyógyításra szorulnak, be kell feküdniük a kórházba, amely zsúfolva van mindenféle karóval, lehangoló a társaság, amely a folyosókon járkál és komor gondolatokat forgat a fejében, bezzeg valamikor, valamikor mi is voltunk valakik, mondogat­ják, most meg itt vagyunk világ csúfjára, ez szörnyű valamit tenni kéne, de mit, soványak vagyunk és gyengék, a világ meg tele van életerővel, s ekkor egy öreg, repedt nádpálcának üdvözítő ötlete támad, csat nyugalom, mondja, van mibennünk erő elég, csupár kézen kell fognunk egymást, semmi egyebet nem kel tennünk, s a dákók, lécek, botok és pálcák összefo gódzkodva elindulnak, s ahogy így mennek, a virág csokrokról lehervad a mosoly, a fák és a bokrot rémülten sopánkodnak, vége mindennek, integetne! és kiáltoznak, isten veletek, s a világ valamennyi karójí kézen fogva vonul, s ahogy így mennek, egy hatalmas ronda kerítést alkotnak, s úgy van minden megint, mir azelőtt. Családi album A családi album nagyszerű találmány, szépe együtt van benne a család, összezárva a fehérnemí i

Next

/
Oldalképek
Tartalom