Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. január-június (21. évfolyam, 1-25. szám)

1988-05-20 / 20. szám

- Engem szeret a fehérnép - mondta a betegeknek a fiatal, sörtehajú katona. Ott állt a kunyhó közepén. Rajta kívül még hárman voltak betegek Száraz, reves szal­mával borított priccseken feküdtek. Kettő közülük a padlót bámulta egykedvűen, a harmadik pedig mozdulatlanul feküdt a sarokban, testét asszonyosan bugyolálta körül a sok rongykacat. Rázta a hideg. Északi tél volt, csikorgó és kemény. Fa­házak és fenyők, amelyek ceruzákhoz ha­sonlítottak. Az állomás fölött mozdonygöz fehér pamacsai és kósza varjú-fellegek. Az állomáson vöröskeresztes tehervagonok és foltos nyírfagerenda rakások. A betegek eltörődtek az unalomtól és a semmittevéstől. Ugyanakkor a dandár körletéből senki sem akart visszatérni az üteghez, mivel ott őrséget kellett állni, meg ásni kellett, és meg is halhatott az ember. Az egyik katonát reuma kínozta. A másik a lábán lévő kelést ápolgatta. A bebugyolál- ton tífusz jelei mutatkoztak. A sörtehajú katonának valami csúnya betegsége volt.- - Engem szeret a fehémép - mondta lassan. - Gondoljátok, hazudok? Isten bi­zony, nem hazudok. Hogy miért szeretnek, az ördög tudja. Tudok velük bánni. A fehér­népet, s ez a nagyon fontos, nem szemte­lenkedéssel, hanem a bánásmóddal lehet levenni a lábáról. Bizony. Mert nem mind­egyik szereti a szemtelenkedést. Persze ilyenek is vannak. Ezekről nem beszélek, nem szeretem őket. Az igazi fehérnéppel becsületesen kell bánni. Ha azt mondja neked: igen, te is azt mondod neki: igen; ha-Csak vigyázz, nehogy a házat is fel­gyújtsd!- Ne félj! Elhallgattak.- Mit mondhatnék mást, engem szeret a fehérnép - kezdte újra a csicskás. - De hogy mit szeretnek rajtam - nem tudom. Még egyetlenegy se tudott nekem ellenállni. Isten bizony. Például, amikor tavaly sza­badságon voltam, egy perc nyugtom nem volt tőlük. Katonafeleségek. Szerencsétlen asszonyok ezek.- Bizony, a katonafeleségek, ez már igaz - mondta a poloskaégető ismert dolog. Nincs otthon a férjük.- Mi tartaná vissza ezeket az asszonyo­kat? - vetette oda haragosan a keléses lábú. - Az ember a lövészárokban. Idegen­ben. Férfi nélkül nehéz a sorsuk. Hej, kutya élet a miénk. De ha én megtudom, hogy a feleségem megcsal - megölöm. Istenem­re, megölöm!- Eredj már. Dehogy ölöd meg - mondta a csicskás. - Inkább figyelj ide. Szóval, hazautaztam szabadságra. Minden rend­ben volt, persze, kirúgtam a hámból. De a fehérnéptöl nem volt nyugvásom. De hát az ilyenek nekem nem kellenek ám! Én az olyan fehérnépet szeretem, amelyik fiatal, helyes, engedelmes... Hát tőlünk a harma­dik házban, szélrül, volt egy ilyen takaros fehérnép. Katonafeleség. Dásának hívták. Szóval, Darja. Nagyon szemrevaló fehér­nép volt. Kívánatos. Megkörnyékeztem. Semmi eredmény. Vigyázott magára, nem értem el semmit. Próbáltam szemtelenség­azt mondja: nem, te is azt mondod: nem. Érteni kell ezt. Igen. Tényleges koromban Viren kapitánynál szolgáltam csicskásként. Viren kapitány független ember volt. Szol­gált náluk egy kislány, amolyan szobalány­féle. Takaros kislány, tiszta, mint egy kis­asszony. És a viselkedése is rendes. Elő­ször szemtelenséggel próbáltam megkör­nyékezni. Semmi se sült ki belőle. Akkor aztán mást gondoltam. Azt mondta: igen, én is: igen. Azt mondta: nem, én is: nem. Moziba vittem, meg színházba is. Csokolá­dét vettem neki például. Minden úgy lett, ahogy kifundáltam. Kapkodhatott aztán már fúhöz-fához - késő bánat. Minden éjjel bejártam hozzá. Majdnem minden éjjel. Az­tán meguntam. Isten bizony. Engem szeret a fehérnép, ezt bátran mondhatom. A felcser lépett a szobába, lázmérövel.- No, mi újság, földi? Hazudozol, hogy szeret a fehérnép, mi? - kérdezte. - Csak hazudozz, hazudozz. Látszik, hogy szeret­nek - és kacsintott. - Jól megajándékoztak.- Hej a fehérnép! - mondta tettetett ha­nyagsággal a volt csicskás legyen há­romszor átkozott. Miattuk lett az életem ilyen szerencsétlen. A felcser megrázta a bebugyolált ember vállát.-Alszol, földi? Ébredj föl, hallod?! Meg kell mérni a lázad. Ejnye, de reszketsz. Tán még negyven fok lázad is van...- lnnék... - mondta halkan a beteg.- Tedd csak a hónod alá a lázmérót. A beteg engedelmesen elvette a lázmé­rót és elcsendesedett. Forrósága volt és rosszul érezte magát. A szobát lassan betöltötte az alkonyat. A felcser kiment, majd egy bögrével és üveg nélküli bádog petróleumlámpással tért visz- sza. A lámpa füstölgő, vöröses lánggal égett. A felcser a kályhára állította, s a szo­ba rögtön megvilágosodott, az ablakok ké­kebben derengtek, de azért a helyiség még­is zsúfolt és piszkos volt.- Mi az, rosszul vagy? - kérdezte a fel­cser a beteget.- Rosszul.- Jelenteni kell a doktornak. Egy félóra múlva már megszokták a vö­rösen hunyorgó lámpást, és újra minden unalmassá vált. A reumás katona vakarózni kezdett. Csípték a poloskák.- Az ördögit! Marnak az átkozottak. Ki nem állhatom ezt a minszki kormányzósá­got, minden viskó tele van poloskával.' Sietve feltérdelt, tűzött vattás nadrágja zsebéből zsíros skatulyát vett elő, meggyúj­tott egy szál gyufát és a lánggal végigpász­tázta a falat.- Megint égeted a poloskákat? - kérdez­te a keléses lábú katona.- Megégetem a bitangokat, össze­martak. gél - nem adta meg magát. Szépszóval próbálkoztam - ez se használt. „No - gon­dolom -, elvétetted a célt, Jegor, és még­hozzá tüzér létedre!" Próbáltam ezt, azt- semmi. Sétáltam vele mindennap - sem­mi. Mondtam neki, eljövök hozzád aludni. Ő meg csak ült falfehéren, még csak el se mosolyodon. Már azt gondoltam magam­ban, szedhetem a sátorfát s mehetek az orrom után. S majd nevetnek rajtam az emberek. De mégsem így történt. Ő maga jött el hozzám, képzeljétek. „Nem tudok már tovább élni az uram nélkül“, mondta. És sírt keservesen, mivel a férje már két éve nem járt odahaza. Persze megvigasztaltam, megcsókoltam, megfogtam a kezét, meg ez, meg az. Úgy éltem vele egész szabad­ságom alatt, mint a feleségemmel: ha éj­szakára beállítottam, már húzta is le a csiz­mám, s csak úgy reszketett az egész teste. Csuda volt! Mindenütt úgy járt utánam, mint a kezesbárány. Már meg is untam. Olyan csendeske volt. Nagyon jóravaló fehérnép. És ami a fő, egy legénnyel se állt szóba, de nekem nem tudott nemet mondani. Hiába, engem szeret a fehérnép, ez már így van.- Te hová valósi vagy? - kérdezte gya­nakodva a keléses lábú katona.- Herszoni vagyok, az ananyevi járásból. Miért, tán földik vagyunk?- Nem. Én tauriszi vagyok.- Igen. Csudálatos fehérnép volt ez a Dása. Egy szó mint száz, tej és rózsa. Ahogy visszagondolok rá, most is elönt a forróság. Tartós csend állt be.- Maguk melyik faluból valók? - kérdezte hirtelen, halkan a bebugyolált katona. Mindnyájan feléje fordultak. A homályból csupán figyelmesen csillogó szeme izzott.- Mi, Nyikolajevkából, az ananyevi járás­ból. Miért, tán földik vagyunk?- Igen, földik - felelte a bebugyolált. - Mi is nyikolajevkaiak vagyunk.- Á! - csodálkozott a csicskás. - Akkor biztosan ismeri Dását, a katonafeleséget?- Ismerem - mondta a gyenge hang.- A feleségem. A feleségem. így hát, földiek vagyunk. Olyan csönd lett, hogy hallani lehetett, ahogy a vonalban, nyolc versztányira dö­rögnek az ágyúk. A keléses lábú katona köhintett.- lnnék - suttogta a bebugyolált. Újra elővette a hidegrázás. Fázott és rosszul érezte megát. Nem akart semmit se látni, se hallani, nem akarta érezni a forró- ságot, amely perzselte a szemét és halán­tékát. Úgy tűnt neki, hogy nincs háború, és körlet, nincs ez a a sötéthajú katona, és otthon van a kis viskójában, s mindez, ami van, csak valami kegyetlen, rettenetes álom. ÁRVAY JÁNOS fordítása F urcsa történet. Nem napjainkbeli, de azoknak, akik még nem töltötték be a negyvenet, történelmi fejezet lehet, hiszen a mai fiatalok úgy tekintenek 1946-ra, akár a középkorra, vagy mint annak a háborúnak a végére, amelyről a legfontosabbat az iskolából, a tankönyvekből tudják. De a szerelmi történeteken, akárhány évesek is, nem fog az idő. A Kaméliás hölgy még mindig siker a mozikban, és a Rómeó és Júlia is halhatatlan. És halhatatlan a féle­lem is, az előre meghatározott sorstól való félelem. És éppen erről szól az alábbi történet. Lily Colombo lép színre, húszéves, föld­műves lánya, Milánó peremén él, közel a repülőtérhez. Aztán Harry Pickers, angol, tizedes ugyanazon a repülőtéren. Harcosként érkezett Olaszországba, mint felszabadító, s a brit légierő egyenru­háját viseli. Lily tanulmányi kirándulást tesz a milánói repülőtéren. Apró, rózsaszín mintás, égszínkék ruhá­ban, szalmakalapban. Mint a többi látogató, figyeli a fel- és leszálló gépeket. Talán ez az első alkalom, hogy nem keltenek benne félelmet a repülő szörnyetegek. Már nem szállítanak bom­bákat. Miért éppen azt az angol repülőt veszi észre? Miért figyeli a legénységet, ahogy a kifutópályától a kijárat felé tartanak? Abban a pillanatban, amikor mellette mennek el a férfiak, elfordíthatná a fejét, vagy más felé nézhetne, de nem, elkapja a rádiós Harry Pickers tekintetét. Az rámosolyog a csinos lányra és meg is nézi ót, erre ő is elmosolyodik és rajta tartja a szemét. Mi ez? Mi történik? Szerelem első látás­ra. Az angol ráköszön és kedves olasz kiejtéssel viccesen azt kérdezi: „Rám vár?“ Lily, kicsit megrémülve, hátralép: „De hisz nem is ismerem magát...“ „Viszont én magát igen!“ - feleli határo­zottan a férfi. Közelebb lép a lányhoz és komplyan magyarázni kezdi: „Álmomban láttam már magát. Tényleg a maga arca volt. A kiképzőtáborban, Udi- neban, emlékszem, mindig előttem volt az arca. Amikor felébredtem, azt mondtam, ez volt életem asszonya, és ma találkoztam magával." Lilynek elakad a lélegzete ettől a vallo­mástól, de idejében észbekap. Ha tovább hallgatja az ilyen hülyeségeket, könnyű kis nőnek tartja majd a férfi, sarkon is fordul, csakhogy az angol utoléri. „Kérem, én komolyan gondoltam! Maga most azt hiszi, bolond vagyok, vagy udvari­atlan, de nem viccelek, tényleg megjelent az álmomban!“ Furcsa, olyan őszintének látszik, amikor Lilyre néz. Mintha csak azt mondaná: való­ban ismeri ezt a kicsi homlokot, a barna szemeket, a kis szájat, a rózsaszín arcot, és azt a göndör, fekete, fényes hajat. Pontosan így látta, ahogy most a vállára hull. És Lily el van ragadtatva. Repülni hívja őt a férfi, erre megborzong és halkan felkiált, de mégis vele tart, mintha csak egy mágnes vonzaná. Ez az első eset, hogy Lily így viselkedik. Különben félénk. És Harry is először látszik ilyennek, egyébként sosem forog a nők után. Két óra múlva az angol bemutatkozik Lily szüleinek. Kezét fogja a lánynak. Annyit vele és most itt va kívánja venni, már rét A megtört szülők ic Harry azon nyombí ládjának. Mert jólnevt gyományokat. Össze akarok házi asszonyával. Beleegy Két nap múlva vála boldogságot, gratulál vagyunk veled. Gyönyörű történet, fétikus álom mindig rr Az esküvőt 1946. Alig tudja elintézni a s kát, Harry Pickers viss ba, ahol katonai szóig Tudatja parancsnol nősülni és szabadság Marie-Thérese Cuny - Annie Girardot nevettek együtt, annyira boldogok, hogy az apa fel sem vonja a szemöldökét. De ami­kor az angol vigyázzba áll, és halálos komo­lyan, ragyogó olasz kiejtéssel megkéri tőle a lánya kezét, az kimozdítja öt a fotelből! „Uram, igent kell mondania, ez a sor­sunk!“ És a sors nem vár. Lily Colombo és Harry Pickers két órával ezelőtt még nem ismer­ték egymást! Rémült az anya és rémült az apa is, de végig kell hallgatniuk az egészet, mert Harryvel máshogy nem lehet. Ugyanolyan világosan látta a lány arcát, mint most, hosszú álom volt az, néhány hónappal ez­előtt, Udineben. Azóta várta, hogy valóban találkozzék Sandán néz az ezn „Június 27-re. An A parancs visszavor eltávozást, sehogy sei „De ezredes úr, én hogy nem lehet, csal gyek Milánóba és már „Lehetetlen, tizedes az esküvőt, hisz csak i az eltávozási engedét Harry könyörgő arc „Ezredes úr, én me 27-én nősülök, be ke mat, ilyen az élet.“ És megint magyaré az álmot, a találkozást A kisfiú oszlop az az érzés. R fölfelé, úgy n^ lábát, mint va élmény erősi ezelőtt fedezti ismeretlen. N paszkodni a; kettéosztó fé ütemes mász sé vált az ér; gondolt, ha nem bírja et helyen keletk valójában eg mint valami b Most kicsit oszlopra, hoc zést, kicsit me felett lásson v vá nem volt s szélyes forga derekáról bele ját, látta a kül és a sarkon < villámhárító v< ról viszont a remekül, a tor tóttá, hogy h; tetejéig, méc megpillanthat! ren, a lovat i a hegyek felé De azért is oszlopnak, he cát meg az a benő tekintete Amikor elő érzés, szívesi anyját, magya miért érezte, Isidro fölbukk valahányszor félrekapta a ti gyártó, a mell ja, fel tudná ■ amikor csak s a férfi örökös mögé rejtette bizonyára tud minden dolgot sem kérdeze anyja szeme, Julo Polák rajza

Next

/
Oldalképek
Tartalom