Új Szó, 1988. február (41. évfolyam, 25-49. szám)

1988-02-25 / 46. szám, csütörtök

Mindenkor helytállva A MAGYAR TANÍTÁSI NYELVŰ ISKOLÁK - FEBRUÁR TÜKRÉBEN Győzelmesnek, de jégtörőnek és gyümölcsözőnek is nevezzük 1948 februárját, dolgozó népünk történel­mének egyik legfontosabb esemé­nyét, nemzeti és demokratikus forra­dalmunk betetőzését. Jeles ünneppé és megbecsült szimbólummá vált a februári győzelem a hazánkban élő magyar nemzetiség tagjai szá­mára is, hiszen az a tény, hogy véglegesen megszűnt a burzsoázia részvétele a politikai hatalom gya­korlásában, lehetővé tette Cseh­szlovákia Kommunista Pártjának, hogy a proletár internacionalizmus elveinek szellemében fokozatosan megoldja a nemzetiségi kérdést. A munkásosztály 1948 februárjában elért győzelme alapozta meg ha­zánk nemzeteinek és nemzetiségei­nek politikai egyenlőségét, teremtet­te meg a nemzetek és nemzetiségek közötti kapcsolatoknak a szocializ­mus szellemében való átalakulása előfeltételeit, a gazdasági, a politikai és a kulturális élet területén való kiegyenlítődés lehetőségeit. A ma­gyar és az ukrán dolgozók a februári győzelemmel váltak egyenjogú ál­lampolgárokként a hatalom részese­ivé, az egységes csehszlovák mun­kásosztály szerves részévé; lehető­vé vált a nemzetiségi oktatásügy és kulturális élet kibontakoztatása és sokoldalú fejlődése. Felszabadult hazánkban ekkor kezdődött meg az olyan magyar ta­nítási nyelvű iskolahálózat kialakulá­sa, mely születésétől fogva egy tör­ténelmi osztálynak, a munkásosz­tálynak az érdekeit szolgálja. A bi­zonytalanság évei után 1949-ben nyíltak meg az első magyar tanítási nyelvű iskolák; a valódi jégtörés éve azonban az 1950-es év volt, hiszen 1949-ben még csak 5100 magyar gyermek tanult anyanyelvén, de a következő tanévben már 200 ma­gyar tanítási nyelvű iskola 1266 osz­tályában 34 200 tanuló szerezhetett új és újabb ismereteket a világról saját anyanyelvén. Az ötvenes években indult tehát tervszerűbben és nagyobb arány­ban a magyar tanítási nyelvű iskolák szervezése. Ebben az időszakban az egyik legjelentősebb feladat az égető pedagógushiány felszámolá­sa volt. A párt irányításával a Műve­lődésügyi Megbízotti Hivatal már 1950-ben nyári tanfolyamot szerve­zett a jövendő magyar tanítók szá­mára, majd a következő években hasonló, de tartalmában és terjedel­mében immár igényesebb tanfolya­mokat rendezett; az óvónőjelölteket 1951-ben és 1952-ben hathetes, il­letve négyhónapos tanfolyamokon készítették fel hivatásuk gyakorlásá­ra. A bratislavai és a komáromi (Ko­márno) magyar tanítási nyelvű középiskolák esti tagozatain ekkor már pedagógiai tagozatok is működ­tek. Ez a közel ötszáz tanítójelölt, érettségizett munkás- és parasztfia­talok, akiknek a háború vagy a há­ború utáni évek bizonytalansága mi­att nem volt lehetőségük arra, hogy képességeiknek megfelelő végzett­séget szerezzenek, valamint az a 110 aktív tanító és az a 70 csehszlovákiai magyar főiskolás, akik a felszabadulás után Magyaror­szágon tanultak, lett a magva annak a pedagógusgárdának, amely lelkes tevékenységével megalapozta ha­zánkban a szocialista magyar taní­tási nyelvű iskolaügyet. Az eredmé­nyek igazolják, hogy az iskolaügyi szervek nagy tennivágyással szer­vezték meg a nemzetiségi oktatást. Az ötvenes években gomba mód­ra szaporodott a magyar tanítási nyelvű iskolák száma, megindult a főiskolai nemzetiségi pedagógus- képzés, megjelent az Učiteľské no­viny című folyóirat magyar nyelvű mellékleteként a Tanítók Lapja, majd 1955-ben önálló folyóiratként a Szocialista Nevelés című mód­szertani havilap. A hatvanas évek elejére esik a magyar tanítási nyelvű iskolák tanfelügyelői hálózatának a kiépítése; ekkor állandósul a Pe­dagógiai Kutatóintézet nemzetiségi csoportjának és a Szlovákiai Peda­gógiai Könyvkiadó magyar szer­kesztőségének az állománya. A nemzetiségi iskolák számára ki­dolgozzák a tanítás új koncepcióját, kirajzolódnak ezen iskolák sajátos­ságai és körvonalai, egyre gyorsuló tempóban jelennek meg az új tan­könyvek és módszertanok. A hatva­nas években az alapiskolák oktató- nevelő munkáját már minőségi, a középiskolák tevékenységét in­kább a mennyiségi fejlődés jelle­mezte. Egyértelműen megállapíthatjuk, hogy hazánkban viszonylag rövid idő alatt kialakult a magyar tanítási nyelvű nemzetiségi iskolahálózat, mely az egységes csehszlovák szo­cialista közoktatási rendszer szer­ves részévé vált. A nemzetiségi ok­tatás intézményes kereteinek meg­teremtése után az iskolákban vég­zett pedagógiai munka színvonalá­nak a fokozatos emelése, az oktatás korszerűsítése, a pedagógusok kép­zettségének a fokozása vált a leg­fontosabb feladattá. Az eltelt negy­ven esztendő alatt sikerült elérni, hogy a pedagógusok képesítése nem marad el a szlovákiai átlagtól, az iskolák anyagi-műszaki bázisa, felszereltsége, a tanulók tanköny­vekkel és tansegédeszközökkel való ellátása azonos szinten van az or­szág többi iskolájáéval. Külön is ki kell emelni azt a semmiképpen sem elhanyagolható tényt, hogy ezen is­kolák pedagógusai a gyakorlatban négy forrásból: a csehszlovákiai ma­gyar, a cseh, a szlovák és a magyar- országi pedagógiai munkákból, szakkönyvekból meríthetnek új is­mereteket, hogy iskoláinkban bő­séggel találhatók csehszlovákiai se­gédeszközök és egyre nagyobb számban a csak a nemzetiségi isko­lák számára készült, illetve a Ma- gyaroszágtól vásárolt segédeszkö­zök is. Az eddig elmondottak, valamint az a tény, hogy napjainkban a Szlo­vák Szocialista Köztársaságban 362 óvodában, 269 alapiskolában, 18 gimnáziumban, 23 szakközépiskolá­ban és 25 szakmunkásképző inté­zetben, továbbá 29 kisegítő iskolá­ban folyik magyar nyelven tanítás, hogy több mint 4000 pedagógus irányításával, mintegy 80 000 ma­gyar nemzetiségű gyermek tanul anyanyelvén, meggyőzően bizonyít­ják Csehszlovákia Kommunista Pártja nemzetiségi politikájának he­lyességét. A lenini nemzetiségi poli­tika szellemében a párt- és állami szervek nagy gondot fordítanak a nemzetiségi oktatásügyre; rend­szeresen foglalkoznak a nemzetisé­gi oktatásügy helyzetével, és az észlelt fogyatékosságok felszámolá­sára számos intézkedést hoztak. Az utóbbi években például több kor­mányhatározat született a magyar nemzetiségű középiskolások és a főiskolai hallgatók számának nö­velésére, hiszen ezen a területen a jelenlegi helyzettel még távolról sem lehetünk elégedettek. Ezért tar­tom fontosnak, hogy a szülők, a pe­dagógusok és az oktatásügyi szak­emberek politikai feladatként értel­mezzék a magyar nemzetiségű fia- ~ tatok közép- és felsőfokú beiskolá­zásában az országos szint elérését, a csehszlovákiai magyarság művelt­ségi szintjének kiegyenlítését. Ezen a területen rendkívül sokat tehetnek a pedagógusok, de leg­alább annyit a szülők is, ha gyerme­kük jövőjéről nemcsak a pillanatnyi érdekek alapján döntenek. Tudato­sítaniuk kell, hogy a nemzetiségi iskolákban az anyanyelv következe­tes elsajátítása mellett kellő figyel­met fordítanak a szlovák nyelv taní­tására épp azért, hogy a magyar tanítási nyelvű iskolákban végzett tanulók egyenlő feltételekkel folytat­hassák tanulmányaikat a választott középiskolákban és a felsőoktatási intézményekben, hogy tanulmánya­ik befejezése után hozzáértő szak­emberekként vegyenek részt szo­cialista társadalmunk építésében a gazdasági, politikai, társadalmi és tudományos élet bármely szaka­szán. Természetesen arról sem sza­bad megfeledkeznünk: a csehszlo­vákiai magyar tanítási nyelvű isko­lákban csak pedagógusi többlet- munkával lehet elérni, hogy a tanu­lók az anyanyelvükön szerzett szi­lárd és megbízható ismereket szlo­vák nyelven is képesek legyenek megfelelő szinten interpretálni, hogy két nyelv és két kultúra birtokosává váljanak. A pedagógusi hivatás ilyen értelmű tudatosítása és gyakorlása biztosítja, hogy volt diákjaink egész életükben büszkén emlékezzenek egykori iskolájukra, tisztelettel be­széljenek gyermekeiknek, barátaik­nak arról az alma materről, amely az életre megfelelő szinten készítette fel őket. Munkahelyemen én is örömmel veszem kezembe az egyes középiskolák évkönyveit, hogy újra és újra elolvassam a ma már meg­becsült, a társadalom különböző szféráiban dolgozó, felelősségteljes beosztásban lévő emberek tisztelet- teljes üzenetét volt iskolájuknak. Jogosan lehetünk büszkék ma­gyar tanítási nyelvű oktatási intéz­ményeinkre. Az itt tanuló fiatalok tudása ugyanis azonos szintű a ha­sonló korú, cseh vagy szlovák isko­lákba járó tanulókéval. A nemzetisé­gi iskolák a szocialista hazafiság és a proletár internacionalizmus, a csehszlovák hazafiság szellemé­ben nevelik tanítványaikat, arra ne­velik őket, hogy becsülettel állják meg helyüket az élet minden terüle­tén. hogy mindannyiunk közös ha­záját, a Csehszlovák Szocialista Köz­társaságot együtt formáljuk olyanná, amilyennek népeink legjobbjai meg­álmodták. A februári győzelem óta eltelt negyven év alatt elért eredmé­nyek természetesen magukban rej­tik a még előttünk álló feladatokat is. így ötvöződik munkánkban, életünk­ben a múlt, a jelen és a jövő, ám a feladatok teljesítésének a lehető­ségét a negyven évvel ezelőtt kiví­vott győzelem teremtette meg szá­munkra. Dr.FIBI SÁNDOR, az SZSZK oktatási minisztériuma nemzetiségi iskolák osztályának vezetője- JÁN KOSTRA -------­Ta nács Járj egyet a virágzó parkban, állj meg s emeld föl homlokod, levél zizeg és lomb lobog. S zúdul a parkból szakadatlan lomb, illat, harmat, szépség. De úrimódon állj odább a kitárult kapukon át. Mert tiéd az idő s a térség. Minden miénk. És megformá­lunk, konok, anarchista világ. kívül s belül. Előre hát. Minden kínt szótlanul kiállunk. Megmérjük súlyos müveinket. Vége van a nyomorúságnak. Ura az ember e világnak nem adja magát vak erőknek. Nem adja magát pusztulásnak. A park virágzik, lomb lobog. Állj meg s emeld föl homlokod, s tartsd oda szépség asszo­nyának. Kiss Károly fordítása A BARÁTSÁG JEGYÉBEN A csehszlovák-szovjet kulturális együttműködésről Gyökeres György felvétele A nemzetközi kulturális kapcsola­tok szorosan összefüggnek korunk legégetőbb kérdéseivel: a béke megőrzésével és az atomháború ve­szélyének elhárításával. Az egyetemes kultúra kincseshá­zát a szocialista kultúra a múltban is, a jelenben is igazi humanizmussal és komoly értékekkel gyarapítja. Ezek az értékek az ember alkotó munkájával teremtődnek. Alkotó módon hozzájárulni az emberiség legnemesebb értékeinek fejleszté­séhez - ez a szocialista országok művészeinek, kulturális dolgozóinak célja, s ez a kulturális értékcsere programja is. Gazdag és sokrétű a Szovjetunió­val folytatott kulturális együttműkö­désünk - a társadalmi és gazdasági fejlesztés meggyorsításának jelen­legi szakaszában ez még intenzí­vebben segíti elő az előttünk álló feladatok megvalósítását. Az együtt­működés nemcsak értékes ismere­tekhez nyújt alapot, hasznos tapasz­talatcsere forrása is. Nagy érdeklő­déssel és figyelemmel kísérjük mind­azt, ami a Szovjetunióban történik, a társadalom átalakításának folya­matát, az átalakítás gyakorlati alkal­mazásának módjait. Ez a folyamat a kultúrát is érinti, s kihat a kulturális értékcserére is. Célunk az, hogy a csehszlovák-szovjet kulturális kapcsolatok segítsék elő az értékek szélesebb körű és hatékonyabb megismerését, valamint a szocialis­ta országok kulturális kapcsolatai­nak elmélyítését. örömmel fogadtuk, hogy szovjet partnereink Mihail Gorbacsov elv­társ csehszlovákiai látogatása során kulturális együttműködésünkben mi­nőségi változtatásokat kezdemé­nyeztek. Miloš Jakeš elvtársnak, a CSKP KB főtitkárának a Szovjet­unióban tett látogatása során ismé­telten aláhúzták a kulturális együtt­működés fontosságát is. Most elér­keztünk e teendők fokozatos meg­valósításához. Együttműködésünk középpontjá­ban elsősorban a szellemi és művé­szi alkotómunka eredményeinek kölcsönös bemutatása áll. Minél több lehetőség nyílik arra, hogy megismerjük a másik ország kultú­rájának eredeti, sajátos értékeit, an­nál nagyobb mértékben segítjük elő a csehszlovák és a szovjet kultúra igazi közeledését. Egy színmű több évadon át szerepelhet a színházak repertoárján, azt sokkal több néző tekintheti meg, mint például egy mű­vészegyüttes alkalmi vendégsze­replését. Vonatkozik ez a zenemű­vek bemutatására és a lefordított irodalmi alkotások kiadására egy­aránt Csupán illusztrációként: ha­zánkban a cseh és a szlovák nyelvre fordított orosz és szovjet irodalom, a kiadott művek számát tekintve, az első helyen áll. Az elmúlt két évben a cseh kiadóknál szovjet szerzőktől 378 mű jelent meg nyolc millió pél­dányban. Az eredeti alkotások széles körű bemutatását szolgálják a kölcsönö­sen és rendszeresen rendezett iro­dalmi, drámaművészeti és zenei na­pok. Ezek jelentőségét elsősorban az adja, hogy mind a mai szovjet művek, mind az orosz klasszikus alkotások színházaink és zenekara­ink repertoárjának tartós értékeivé váltak. Ugyanezt a célt szolgálja a Szovjetunióban a csehszlovák kul­túra értékeinek bemutatása. A csehszlovák-szovjet együttmű­ködés fontos részének tekintjük to­vábbra is a kölcsönösen rendezett kulturális napokat. Ezek a rendezvé­nyek új ösztönzéseket adó esemé­nyek, amelyek a két ország kulturá­lis életének képviselői közt további kapcsolatok kialakítását segítik elő, s nemcsak a kulturális életet érintik. A szovjet és a csehszlovák kultúra napjainak szerves része az is, amit a tudomány és az oktatásügy ért el. Figyelmünk előterében áll, s na­gyon fontosnak tartjuk a fiatal alko­tóművészek és kulturális dolgozók közti együttmüködés támogatását Hazai képviselőknek lehetőségük nyílik arra, hogy találkozhassanak szovjet kollégáikkal, együtt alkossa­nak például képzőművészeti tábo­rokban, részt vehessenek fesztivá­lokon és különböző versenyeken. De keressük az együttműködés új formáit is. Erre példa a szocialista országok nemzetközi ifjúsági fiihar­monikus zenekarának létrehozása. Ez a zenekar 1987 végén több fővá­rosban lépett fel, színvonalas hang­versenyekkel járult hozzá a nagy októberi szocialista forradalom 70. évfordulójának közös megünneplé­séhez. Nagy figyelmet fordítunk együtt­működésünk kiszélesítésére a kultú­ra anyagi-műszaki alapjait illetően. Elsősorban a kulturális szféra szá­mára termelő vállalatok közti konkrét munkakapcsolatok, esetleg közös vállalatok kialakításáról van szó, ez meggyorsítaná a kulturális intézmé­nyek tevékenységéhez szükséges berendezések és felszerelések gyártását. Nem szünetel a vándorkiállítások szervezése és a művészek vendég- szereplése sem. Közös igyekeze­tünk, hogy a nagyközönséghez a legkiemelkedőbb értékek jussanak el. Az idén februárra és márciusra összpontosul a kulturális csere szá­mos eseménye. A csehszlovák dol­gozó nép februári győzelme 40. év­fordulójának alkalmából a Szovjet­unióban ismét megrendezik a cseh­szlovák kultúra napjait. A szovjet közönség előtt bemutatkozik a Szlo­vák Nemzeti Színház operatársula­ta, a Cseh Filharmónia, az ostravai Állami Színház opera- és balette­gyüttese, a csehszlovákiai művé­szeti élet számos más képviselője. Későbbi időszakra tervezzük a Prága-Moszkva-Bratislava című kiállítás megrendezését, ez átfogó képet nyújt majd a két ország kultú­rájának kialakulásáról, a századfor­dulótól napjainkig. E kiállítás kon­cepciója a Moszkva-Párizs kiállítá­séhoz hasonló. A csehszlovák-szovjet kulturális együttműködésben támogatjuk a két ország közművelődési és kulturális létesítményei közti közvetlen kap­csolatok kialakítását. Azt szeret­nénk, hogy ezek a kapcsolatok gyü­mölcsözőek, mindkét fél számára hasznosak legyenek, s konkrét eredményeket hozzanak. A kulturá­lis egyezmény terve szerint jelenleg 72 intézmény tart fenn egymással közvetlen kapcsolatot. A tudományos-műszaki együtt­működés terén a térakusztika kérdé­sei, a méréstechnika korszerűsíté­se, az egyes kutatási feladatok kö­zös teljesítése áll figyelmünk előte­rében. Idei terveink közt szerepel egy közös csehszlovák-szovjet sze­minárium is. Ennek tárgya: A gazda­sági mechanizmus átalakítási elvei­nek érvényesítése a kultúra feltételei között. Természetes érdekünk, hogy a soknemzetiségű Szovjetunió kul­túrájának megismerése ugyanolyan tartalmas és gazdag folyamat le­gyen, amilyen gazdag és sokoldalú Csehszlovákia és a Szovjetunió együttműködése. Hozzá kívánunk járulni ahhoz, hogy az országaink közti együttműködés részét alkotó kulturális csere az eddiginél kifeje­zőbben erősítse régi barátságunkat. Dr. BOŽENA SOMOGYIOVÁ, a CSSZK Kulturális Minisztériuma Nemzetközi Kapcsolatok Főosztályának igazgatója ÚJ SZÚ 6 1988. II. 25.

Next

/
Oldalképek
Tartalom