Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1987. július-december (20. évfolyam, 26-51. szám)

1987-07-10 / 27. szám

Hizgil Avsalumov Mindig együtt látták őket sétálni. Lassan, csöndesen, görnyedten mentek, mint akiket a hajdanvolt évek súlya nyom. A csontos, magas, borzas ősz bajszú, barna, ráncos arcú öregember óvatosan, karon fogva ve­zette az öregasszonyt. Kerülte a szembejö­vők pillantását, zavarba jött, sután elmoso­lyodott. A kis termetű, törékeny, bizonyta­lan léptű öregasszony pedig odaadással támaszkodott „gavallérja“ karjára, sfolyvást a földet nézte mint aki fél, hogy megbotlik. A szembejövök együttérző ellágyulással néztek rájuk: milyen kedves pár. Az öreg érezte ezt, s csak még inkább mosolygott, hogy zavarát rejtse. Azelőtt sosem járt karon fogva a felesé­gével. A hegylakók szerint ez nem illendő. De most, amikor az asszony segítség nélkül csak nehezen tudott járni, az öreg már nem törődött a szokással, hanem a járókelők okozta zavarát mégsem tudta legyűrni. Nem is oly rég az öregember és az öregasszony csak ritkán jött ki az utcára. Egy nagy, sok lakásos ház második emele­tén laktak. Az öregasszonyt asztma gyötör­te, a gyengeségtől remegett a térde, s ne­hezére esett lépcsőt járnia. Egy hónappal ezelőtt az öregek elcserélték kétszobás la­kásukat egy egyszobásra, ugyanannak a háznak a földszintjén. Most majd minden­nap kimentek a parkba, a tengerpartra, hogy elüldögéljenek a friss levegőn. Rendszerint, amint odaértek, megkeres­ték a „saját“ padjukat. Az öreg derűs kíván­csisággal, huncut mosollyal figyelte a sétáló párokat, a lármásan hancúrozó gyerekeket, mindazt, ami ezen a gyönyörű tavaszon körülvette őket. Az öregasszony viszont csaknem egész idő alatt mozdulatlanul, kö­zönyösen ült. Miután jól teleszívták magukat tengeri levegővel, és elfáradtak a kemény pádtól, egy-két óra múltán hazamentek; útközben bevásároltak. Otthon az egyébként hallgatag öregasszony kezdte a beszélgetést:-Ja, Gazi, Allahra rosszul tetted ezt. Nem hallgattál rám. Elcserélted a lakást- mondta, és szemrehányóan nézett a fér­jére. - Ha Allah úgy akarja, hazajön a fiam, feleséget keresünk neki, unokáink lesznek, és most csak egy szobánk van... Gazi nem válaszolt azonnal. Tudta, hogy a lakáscsere felemlítése csak ürügy, hogy, mint mindig, szóbahozzák a fiút: különben azt lehetne gondolni, hogy kezdik elfelejte­ni, vagy isten ne adja, ami még rosszabb, hogy már nem is él. Lassan kihúzott egy cigarettát az asztalon fekvő csomagból, óvatosan megnyomogatta görcsös, görbe ujjaival és rágyújtott.- Miért mondod, Seker, hogy kár volt? Egyelőre jó ez nekünk igy. Ha visszajön a fiunk, keresünk egy másik lakást. Csak kabát legyen, gombot találni hozzá könnyű- mentegetőzött a férj.- „Keresünk, keresünk“ - utánozta mér­gesen az öregasszony .-, mintha olyan könnyű lenne lakást találni. Pedig ö, a sze­mem fénye, meglátod, hamar, nagyon ha­mar itt lesz. A szivem súgja ezt, és az anyai szív nem téved. Gazi már régen hozzászokott ahhoz, hogy Sekerrel a fiúról beszélgessen, bármi­lyen nehéz volt is. De hogy ne bántsa meg, s ne ejtse kétségbe a feleségét, mindig úgy tett, mintha egyetértene vele. Hanem úgy, ahogy ma, még sosem beszélt a fiáról. Mi történt?- Miért vagy ebben ilyen bizonyos, anya? - kérdezte óvatosan, rejtett fájdalom­mal a hangjában, és elnyomta a félig szívott cigarettát.- Miért? Álmot láttam az éjjel - mosoly­gott rejtelmesen az öregasszony, s apró ráncokkal hálózott arca felfénylett az anyai örömtől. - Azt álmondtam, hogy fekszünk s hirtelen kopognak: „Mama, mama, én vagyok, nyiss ajtót!“ Az öregasszony ajka remegni kezdett, elhallgatott, képtelen volt tovább beszólni. Puha gyapjúkendőjének szélével letörölte szófogadatlan könnyeit, s a tekintetével tovább mosolygott. Gazi hunyorgott, némán lehajtotta a fejét, hogy ne árulja el izgalmát. Nem hitt az álmokban, s még kevésbé abban, hogy egyetlen fiuk él, egészséges, és valaha is hazatér. De hogy mondja meg ezt az öregasszonynak, aki mind a mai napig - több mint harminc évvel a háború vége után - még mindig képtelen belenyu­godni, hogy a fia nem él, s most egyszerre a fejébe vette, hogy nemsokára hazajön. Gazi felemelte a fejét, és elgondokozva nézett a feleségére.-Tudod, Seker - mondta, miközben egé­szen mást gondolt -, az álmok néha valóra válnak. Lehet hogy a tied is... Az öregasszony szótlanul mosolygott rá a könnyein keresztül, s hálásan bólogatott: jó, nagyon jó, hogy a férje is hisz a fiú közeli hazatérésében... Éjszaka van... Odakin sötétség és csönd. Mély hallgatásba merülten alszik, a város. Seker mellett arcát a párnába fúrva Nagy László felvétele szuszog a férje. De az öregasszony nem tud aludni. Eszébe jut egész élete attól az emlékezetes naptól kezdve, amikor tizen­nyolc éves leányként megszökött szerel­mével az aulból, ide, a városba. A szülei egy rokonhoz akarták feleségül adni, már az eljegyzés is megvolt. De ó Gazit szeret­te. Hogy gyanút ne ébresszen a szüleiben (akik már a lakodalomra készülődtek), Se­ker egy nap, ugyanúgy, mint máskor, kora reggel kiment az apai házból, kezében korsóval. A szorosnál lévő forrás felé indult. Nem messze onnét, a magas cserjésben vállára vetett bő, sötét köpenyben várt rá Gazi felnyergelt lovával. Gazi a fejével fizethetett volna vakmerő­ségéért, de hála istennek, nem történt sem­mi szörnyűség. Seker szülei, amikor meg­tudták, hogy a szöktetés oka kölcsönös szerelem volt, nem álltak bosszút a kedvük ellen való vön, de sértetten kitagadták szó­fogadatlan lányukat. A szökevényeknek eleinte nagyon nehéz volt az idegen városban rokonok és saját lakás nélkül. De hát fiatalok voltak, szeret­ték egymást, és ez átsegítette őket a honta­lanság gyötrelmein. Azután Gazit fölvették inasnak egy bognármúhelybe. Seker pedig bejutott a fonógyárba. Nen sokkal ezután nagy változások tör­téntek az országban: forradalom, utána pol­gárháború és a szovjethatalom győzelme. A fiatalházasok, a munkásemberek életé­ben valami új reményt keltő jelent meg, még ha nem is tudatosodott bennük teljesen, mi az. Soha nem voltak olyan boldogok, soha nem bíztak annyira a jövójükben, mint ak­kor. De létezik-e felhőtlen, maradéktalan boldogság? Az évek múltak s gyerekük nem született. Seker látta, hogy a férje elégedet­len, s nyugtalanság lopózott a fiatalasszony szívébe: hátha Gazi egyszer csak elhagyja, mást vesz feleségül, egyszer csak elfeledi, hogy Seker az ö szerelméért szökött meg az apai házból, megfosztva magát a szülői áldástól, elfeledi, hogy ó maga is az életét kockáztatta Seker szerelméért. Az asszony gyötrődött. Arra gondolt, hogy előbb-utóbb eljön az a szörnyű nap, ha nem lesz gyerekük. De a sors végül is megszánta: házasságuk nyolcadik évében fiuk született. Seker az apja tiszteletére- aki még mindig haragudott a lányára- Juszufnak nevezte el. És amikor az öreg megtudta, hogy a lányának fia született és az ő nevét viseli, apai szíve nem állta tovább - engedett. Feleségével együtt aján­dékokkal megrakodva utaztak a városba, hogy kibéküljenek. Seker emlékszik csöpp fia első mosolyá­ra. Mindörökre egész életére az emlékeze­tébe vésődött az a tündöklő nap, amikor az ő kicsikéje örülve és félve megtette bizony­talan lábain az első lépéseket, s felé nyúj­totta dundi kezecskéjét, s mintha a közel­múltban kisérte volna először iskolába. A férje szerette volna, ha Juszufnak öccse vagy húga születik, de mit tegyünk, az élet ritkán teljesíti miden vágyunkat. Juszuf volt az első és egyetlen gyermekük. Amikor kitört a háború, Juszuf még csak tizenhat éves volt. Sok anya fia pusztult el a fronton, és a háború egyre tartott. Eljött az idő, amikor Juszuf is egyenruhát öltött, önként ment a frontra. Visszatarthatta-e, még ha egyetlen fia is, amikor folyt a háború, és oly sok anya siratta fiát? Hiszen valaki­nek pótolni kellett az elesetteket, hogy elűz­zék az ellenséget a haza földjéről. Negyvennégy tavaszán kisérte ki a fiát, s hitt abban, hogy épen és élve látja viszont. De negyvenöt tavaszán, amikor csapataink már saját földjén zúzták szét a fasiszta ellenséget, Juszuf egységéből levél érke­zett. Azt írták, nyomtalanul eltűnt. A levél lehetővé tette a reményt, hogy fia él, és visszatér. Talán nem fordult ilyesmi elő? Ha mind a mai napig, ilyen sok év múltán nem tért vissza a fiam - gondolta nemegyszer Seker ez azt jelenti, hogy az ellenség fogva tartja Juszufot, mint a gonosz deviák áldozataikat az elvarázsolt kastélyokban. De nem olyan az ö sasmadara, hogy örökké ott epedjen a fogságban. És különösen tegnapi • álma után hitte, hogy a fiúnak sikerült végre kiszabadulnia, és most mint­ha szárnyai lennének, úgy siet a hazai földre sokat szenvedett édesanyjához... Az emlékek s a gondolatai, melyek fia körül forogtak, felkavarták az öregasszonyt, s ezért sokáig nem tudott elaludni. De a fáradtság végül győzött - elszenderedett. S félálomban hirtelen súlyos lépteket hallott, amelyek szobájuk ajtaja előtt álltak meg. Nyomban kinyitotta a szemét, felült az ágy­ban, hallgatózott. De eltelt egy, két, három perc, s a lépcsöházban csönd volt. Seker már arra gondolt hogy csak képzelődött, amikor valaki halkan, óvatosan mintha nem akarná felijeszteni az alvókat, hármat kopo­gott az ajtón. S azután pontosan úgy, mint álmában, Seker meghallotta fia végtelenül ismerős, fiatalos hangját: „Mama, mama, én vagyok, nyiss ajtót.“- Fiam! - zihálta, csaknem suttogva az öregasszony - elvesztette a hangját. Tébolyult örömtől hajtva ugrott ki az ágy­ból. Hosszú hálóingében, kibomló ősz hajá­val, elórenyújtott kézzel támolygott az ajtó felé, mintha részeg lenne. De két lépésnyire sem volt az ajtótól, amikor vógigvágódott a csupasz padlón, mint akit leütöttek.- Mama, mamám! Mi van veled! Apa!- hallatszott az izgatott hang az ajtón túlról. A megrökönyödöt Gazi az ajtóhoz futott, remegő kézzel kinyitotta, s döbbenten meg­állt: a lépcsőház félhomályában sudár, kar­csú fiatalember állt, katonaruhában, a kezé­ben bőrönd. A szomszédék fia, szabadság­ra jött haza. Nem tudta, hogy a szülei lakást cserélték. Azóta egyedül, bottal a kezében jár az öreg. Most, ha a járókelők ránéznek, már nem mosolyog zavartan, mint amikor még karon fogva vezette öreg társát. Nemrég a parkban jártam, s ugyanazon a pádon láttam az öreget, amelyen koráb­ban a feleségével szokott üldögélni. Tom­bolt a tavasz. Ugyanúgy sétáltak a sárga homokkal felszórt utacskákon a párok, ugyanúgy nevettek a gyerekek, mint amikor Gazi utoljára járt erre a feleségével. És az öreg, összekulcsolva kezét a botján s rátá­masztva a hegyes, borostás állát, fáradt, szomorú, szemmel, gondolataiba mélyedve nézett maga elé. HARSÁNYI ÉVA fordítása ANDREJ KRASZNOPEVCEV Az új lakóház előtti játszótéren két gye­rek ácsorog: Mika, a kisfiú, és Nyika, a kis­lány. Csak az imént ismerkedtek meg egy­mással. Anyukáik bementek a házba, meg­tekintik az új lakást. Magukra hagyták cse­metéiket: szórakozzanak.- Mit játszunk? - kérdezi Mika.-Te vagy a férfi, neked kell döntened- válaszolja nagyon komolyan új barátnője.- Menjünk moziba - javasolja Mika.- A moziban játszik Marina néni.- Unom a mozit - mondja Nyika és kényeskedve biggyeszti le alsó ajkát. - A vi­deo jobb, Szemja bácsitól videót kaptunk ajándékba. Olyan lovak vannak rajta, hogy csak, és majdnem meztelen nők.- Az én anyukám is lovagol. Van is lovuk a hétvégi házunkban.- Anyukámnak és nekem meg autónk van, ezért nincs szükségünk lóra - mondja Nyika. A hintához szalad és hintázni kezd.- Engem az anyukám fuvaroz. De ha megnövök, én fogom anyut fuvarozni.- Hogyan, nektek nincs apukátok?- csodálkozik Mika.- Van. Csak apunak saját kocsija van. Azt nekünk nem adja oda. Apu azt mondta anyunak, ha akarod, lehet autód.- És a sajátját nem töri össze? - kérdezi Mika. Ő is a hintához megy. Felül a lányka' mellettire és hintázik. Amikor ezt Nyika ész­reveszi, leszáll a hintáról.- Dehogy, nagyon szereti a kocsiját. Még a kutyánkat is arról nevezte el. Úgy szólítja: Mercedes.- Igen? - csodálkozik újra Mika. Remek. Vagyim bácsinak is Mercedese van, de Klári nénit Kolbászkának nevezi.- Én nem Szeretem a kolbászt - fintorog Nyika. - A Mercedesünket sem szeretem. Kolbászt csak a macskánknak vásárolunk, mégis folyton beteg. Mika leszáll a hintáról és a homokozóhoz megy.- Te mi leszel, ha nagy leszel? - kérdezi Nyika.- Fogorvos - vágja rá Mika gondolkozás nélkül. Éppúgy, mint Kolja bácsi, apu nagy­bátyja. És te?- Én kicsit balett-táncosnő leszek, aztán férjhez megyek Grisa bácsihoz. Ő minden vasárnap a tengerre megy és majd engem is magával vi: kát nevelni, i nünk kell egyi- De miért cosnő? - kéri-Azért me hez menjek, táncosnő légy ba járni. Ott a Mika aztak jukban nekik ben pedig ara a lovakról má- Gyere h hirtelen a fiú. Nyika egy- Ódivatú gondolkodás- Na jó, de- Mit szere latban gyorsa féltettebb kip font, a kis vit amit Japánbó- Olyan t- mondja Ny ragyogó kékk bolt.- Rendben- Megkérem Nyika ossz- De hol fc- Építek h; esi. Tó is lesz- Én meg mében Nyika tolom, ha ven finom?! Ekkor a be és gyermekei- Ez mifél anyuka.- Ez mifék anyuka. Az anyuké két, de előbb egymás bund- Ennek a dese van - m- Ez a fiú i ajándékoz ne Nyika az anyj Mindkét rr hajt és mosol} amwmmmmmmmümmmmmimma r? -alszik. EZ t— - Dehogy alszik. Miért aludna?- Hát, ahogy ott ül... A lányok a presszó ajtajában álltak, a te­rasz vendégét nézték. Az egyetlen vendé­get, ahogy ott ül, lehúnyt szemmel a nádfo- natú asztalkánál. A fehér kötényes lányok, tálcával a hó­nuk alatt, összenevetnek. A magas, szőke hátrasandított a presszó felé. A barna kissé felemelkedett, mintha oda akarna röppenni a vendéghez. Egy pillanatra a fehér blúzos vezetőnő is kinézett.- Napozik. Most már napozni is ide jár. A lányok bólogattak.- Jól mondja, Bertuska! Most már napoz­ni is... A vezetőnő visszahúzódott. Zsámboky elörenyújtotta a lábát. Fölné­zett. A lányok felé intett. Majd a fasor felé fordult. Autóoszlopok robogtak végig a fa­soron. Olykor egy-egy motoros közéjük rob­bant. Csakhogy Zsámboky hintókat látott. Hin- tókat, konfliskocsikat, omnibuszokat. Nőket, ahogy fátyolos kalapban kinéznek a kocsi­ból. Nőket, ahogy csizmában, fekete kalap­ban lovagolnak. Anya mondta, hogy valami­kor ilyen volt ez az út. Anya sok mindent tudott erről az útról. Itt rohant a képző felé azösszeszijazott könyveivel, füzeteivel. Mindig rohant, és mindig elkésett. Már csöngettek, amikor végigkorcsolyázott azon a síkos folyosón. Jól lekapták, ahogy a helyére somfordáit. A többiek meg kuncogtak a padban. Ahogy leült, elkezdett levelezni. És nem a szom­szédjával, á, dehogy! Azzal a lánnyal, aki az osztály másik végén ült. Igazán nem csoda, ha rajtakapták.- Az Alfay! Hát persze hogy már megint az Alfay Ilonka! Ahogy vége volt az iskolának, a lányok kitódultak. Csoportokba verődve mentek végig a fasoron. A kocsik után integettek, nevetgéltek. - Aztán bementünk a cukrász­dába! A Bendekovics Sári, a Balogh Böske meg én. Sehi tot kapni. De hát ez Hát perszi volt! Ide jött t tak az ajtóba pillanatra le i vetette a lábt A barna ki jára.- Ma is be MÁNDY a másik halt házba.- Oda mái nem kell ben­- Miért? H- Nem küli- Csak nei A szőke be ladt egy vend A barna ki bokyt. Aztán,- Nekem r- Akkor te mondta. A barna m tott szájjal. -. nak még nen csőt meg két A szőke m ha nem vás< Legfeljebb a annak se. Zsámboky a cukrászéi a fagylaltot. A- Ó, anyá Ahogy magái rendelt! Olyki

Next

/
Oldalképek
Tartalom