Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1987. július-december (20. évfolyam, 26-51. szám)

1987-09-25 / 38. szám

t ETIÓP MESÉK ABBAINEH ÉS ABBAINES Egy kis faluban, a Tana-tó partján élt Abbaineh a feleségével, Abbai- nessel. Dologsz^retö emberek vol­tak, nem is szenvedtek hiányt sem­miben sem. Mindenük volt, de soha nem esett meg a szívük a szegé­nyeken. Egyszer Abbaineh kiment a piac­ra. Meglátott egy szép nagy tehenet és ötven dirért megvásárolta. Még egy tyúkot is vett és hazatért. neh valamiért elment a falusi pap­hoz. Beszélgettek erről is, arról is. Egyszer csak azt mondja a pap: „Az szép és jó, hogy ti jómódúak vagy­tok, de az már nem, hogy sohasem adtok alamizsnát a szegény, rászo­ruló koldusoknak. Az emberek meg­vetnek ezért benneteket.“ Abbaineh elgondolkozott a hallot­takon és megparancsolta feleségé­nek, menjen el a piacra és adja el a tehenet meg a tyúkot is. Azt mond­ta az asszonynak: „Add el a tehenet és az árát oszd szét a szegények között, de a pénzt, amit a tyúkért kapsz, hazahozod nekem!“. Abbai- nes nagyon megharagudott, mert nagyon kapzsi, irigy asszony volt. Javaiból nem akart másnak juttatni. De mit tehetett, másnap kiment a pi­acra. Egy vevő azonnal hozzálépett. „Mit kérsz a tehénért?“ - kérdezte. „Egy dirt“ - válaszolta Abbaines. A vevő nagyon elcsodálkozott: „Megöregedtem, de még nem hal­lottam, hogy ilyen olcsón áruljanak egy tehenet. Aztán tejet ad?“. „Per­sze hogy ad, sokat - mondta az asszony. - De ha meg akarod venni a tehenet, ráadásul ezt a tyúkot is meg keli venned.“ ,,S a tyúk mibe kerül?“ - kérdezte a vevő. „ötven dir“ - válaszolta Abbaines. A vevő nem akart ötven dirt adni a közönséges tyúkért, de nagyon tetszett neki a tehén, hát kifizette a gazdasszonynak az ötvenegy dirt és elvitte a tehenet is, a tyúkot is. Abbaines átvette a pénzt és sie­tett a templom felé. Ott látott egy alamizsnát kéregető öregasszonyt, odaadta neki az egy dirt. Aztán ha­zament és átadta Abbainehnek az ötvenet. A férfi elcsodálkozott. „Te ötven dirt kaptál a tyúkért?“ - kér­dezte. „Igen, s a tehénért egyet. Azt odaadtam egy öreg koldusasszony­nak“ - válaszolta. Abbaines elégedett volt. A tehén sok tejet adott, a tyúk naponta tojt egy tojást. Az egyik vasárnap Abbai­A kisoroszlán elhatározta, hogy elmegy vadászni a fel­nőttekkel. Közölte óhaját az apjával, de az öreg oroszlán így szólt: „Te még nagyon kicsi vagy. Eltévedsz az erdőben vagy megsebesülsz. Jobb lesz, ha itthon maradsz“. A kis­oroszlán könyörgésre fogta a dol­got: „Én már elég nagy vagyok'. Kérlek szépen, engedd meg, hogy vadászni menjek a nagyokkal“. „Rendben van, hát menj! Csak ne maradj le a többitől és légy nagyon óvatos!“ - mondta végül az apa. Az oroszlánok nehezen vergőd­tek keresztül az erdőn és a kisorosz­lán állandóan lemaradozott. Bá­mészkodott, csodálkozott. Egyszer csak azt vette észre, hogy teljesen egyedül van. „Bizonyára eltéved­tem“ - gondolta és nagyon megi­jedt. Kis idő múlva a sűrű erdőből kiért egy tisztásra. A tágas réten elefán­tok legelésztek. Egy hatalmas öreg elefánt nem vette észre a kisorosz­lánt, rátaposott és agyonnyomta. A vadászó oroszlánok hamar észrevették, hogy eltűnt a kisorosz­AZ OROSZLÁN BOSSZÚJA Ián és bizony megrettentek. Sokáig keresték, de csak a tetemét találták meg. „Rettenetes, borzalom!“ - mondták és elmentek, hogy a szo­morú hírt közöljék az apával. Az öreg oroszlán keservesen felzoko­gott. „Ki ölte meg a fiamat? - üvöl­tözte. - Megölöm a gyilkost!“ „Az elefántok taposták el - válaszolták az oroszlánok. - A kisoroszlán elté­vedt a szavannában és az öreg elefánt rálépett“. Az öreg oroszlán elgondolkozott, majd így szólt: „Nem, a fiamat nem az elefántok ölték meg, tudom jól, a kecskék tették!“ „Ugyan, hová gondolsz!“ - mondták a többiek, de az öreg oroszlán továbbra is csökö­nyösen állította: „Ne feleseljetek ve­lem! Tudom, a fiamat a kecskék ölték meg, s meg is lakóinak érte“. Nagyon haragos volt az öreg oroszlán és dühöngve elrohant. A közeli erdőszélen meglátott egy kecskecsordát és nyomban néhá­nyat széttépet közülük. Ilyen az ember is, ha a mérgét nem töltheti a erősebbiken, a gyen­gén áll bosszút... E gyszer egy bizonyos kereske­dő szamárháton utazott egyik városból a másikba. Útközben találkozott egy emberrel, akinek az útja ugyanabba a városba vezetett, így aztán együtt folytatták útjukat. Az útitárs, akit Sziahumnák hív-’ tak, egyre csak magáról fecsegett: „Én híres harcos vagyok - dicseke­dett. - Legbátrabb és legerősebb vagyok az egész tartományban. Nemrég puszta kézzel megöltem egy oroszlánt. Számtalan hőstettet vittem véghez. Nagyon okos is va­gyok. Amikor a császárnak tanácsra van szüksége,-engem hívat“. A ke­reskedő szótlanul hallgatott. Délben megérkeztek a városba és egy kis vendéglőnél megálltak. Ebédidő volt. A szolga azt mondta nekik: „Uraim, ma nagyon ízletes uotot1 készítettünk. Kóstolják meg! Ettek már nálunk uotot?“. A két vándor elfogadta a meghí­vást és uotot rendeltek. Sziahum A KÉT VÁNDOR mohón esett az ételnek, de az olyan forró volt, hogy megégette a száját. Még a könnyei is kicsordultak a tü- relmetlenkedőnek, aztán végigfoly­tak az arcán. „Miért sírsz, barátom?“ - kérdez­te a kereskedő. Sziahum szégyelte bevallani az igazat és azt füllentette: „Szegény fivérem jutott az eszem­be. A múlt héten akasztották föl. Az emberek ráfogták, hogy tolvaj, pedig életében sosem lopott. Hirtelen rá­gondoltam és sírva fakadtam.“ „Együttérzek veled - mondta a ke­reskedő. - Elhiszem neked, hogy a fivéred talpig becsületes ember volt.“ Aztán a kereskedő is enni kez­dett, de az uot még mindig nagyon forró volt. Megégette a száját. A könnyei is kicsordultak. Sziahum megkérdezte: „És te miért sírsz?“ - „Azért, mert téged nem akasztot­tak föl a fivéreddel eggyütt“ - vála­szolta mérgesen a kereskedő. Oroszból fordította: Koday Berta 1 csípős, erősen fűszerezett hús : | a Dénes György Vonuló madarak Benépesül az ég légifolyosója, ott repül a fecske, ott úszik a gólya. Elszállnak messzire, szárnyuk alatt örvény, vérükben az ösztön, szivükben a törvény. Napszikrás ég alatt rajokban vonulnak, éhezni tanulnak, szomjazni tanúinak. Csapdos puha szárnyuk reggeltől estéiig. végtelen utakon repülnek a célig. Felnézünk az égre. Éppen ott repülnek. A távol ködében lassan elmerülnek. Már csak parányi pont bíbic, fecske, gólya, elárvul az égbolt légifolyosója. LÓUGRÁSBAN Rajt a bal felső sarokból! A megfej­tés egy közmondás. s A M A N 0 T H Z s A Z T A H I N T I A n / ló L 6 D L EZ ITT A KÉRDÉS íme, egy távolkeleti tusrajz: az íjász kilőtte nyilait, de az egyik nyíl helye letört. Vajon melyiké, az A-val vagy a B-vel jelölté? 1 MEGFEJTÉS A szeptember 11-i számunkban közölt feladatok megfejté­se: gépkocsiét (Renault); 6C. Nyertesek: Domsitz Péter, Várkony (Vrakún); Tóth Andrea, Dunaszerdahely (Dunajská Streda); Kún Károly, Krasznahorkaváralja (Krasnohorské Podhradie): Nagy Katalin, Gabőíkovo: Solár Igor, Brno. I I I I I I I I I I & I I I I I I H 8 ■ I Az ókori Itália lakói mindig is sokat utaztak, de a császárság korában szinte divatba jött az utazás. Sok embert a köteles­ség, a hivatalos ügyek intézése vagy éppenséggel a munka szó­lított el otthonról. A jól megszer­vezett postai futárszolgálat éjjel­nappal működött; a fontos híre­ket lovasküldöncök vitték-hoz- ták, majd később megjelentek a postakocsik is, amelyek olykor utasokat is szállítottak. A posta­kocsi használata a legmagasabb rangú hivatalnokok és katonák előjoga volt, magánszemély csak kivételesen, császári enge­déllyel vehette igénybe Akinek ilyen kiváltságlevelet („diplo­mát“) adtak, az ingyen utazha­tott, pontosabban: az állam költ­ségén, ezért érthető, hogy sokan szerettek volna hozzájutni, de a császári hivatal emberei vagy a tartományok helytartói - akik­nek jogukban állt az engedélyek kiállítása - igen megválogatták a kedvezményben részesülőket. Zűrzavaros időkben sokszor az életét menthette meg az, akinek ilyen diplomája volt, mert üldözői elől gyorsan és viszonylag biz­tonságban elmenekülhetett. A katonák is gyakran utaztak, igaz többnyire az apostolok lo­ván, de a kereskedőkkel még ők sem versenyezhettek, hiszen aki árut vett és adott el, annak élet­bevágóan fontos volt az utazás. Ahol annyian utaztak keresztül- kasul a birodalomban, ott nyil­ván gyorsan terjedtek a hírek is. A gazdag római, ha a távoli me­seszép városokról és tájakról meséltek neki, elöbb-utóbb fel- kerekedett, hogy a saját szemé­vel győződjön meg a dologról. Különösen Egyiptomnak és az olvasmányokból már ismert Gö­rögországnak volt hatalmas vonzereje, később, a keresztény­ség fokozatos térhódítása idején a Közel-Kelet is az érdeklődés középpontjába került. A római turistát szinte minden érdekelte: a nevezetes építmé­nyek, mint például a piramisok, az alexandriai könyvtár, a görög szentélyek, de szívesen elzarán­dokoltak egy-egy híres személy sírjához vagy szülőházához, egy-egy emlékezetes csata helyszínére is. A helybéliek ha­mar felismerték a turizmusban rejlő nagy üzleti lehetőségeket, s akárcsak manapság, akkor is nagy bevételre tettek szert a vendéglátásból, a csecsebe­csék, az emléktárgyak árusítá­sából. Az utazó azonban nem­csak filléres dolgokra vágyott, neki értékes műtárgyak: szob­rok, dombormüvek, könyvek stb. kellettek, s ha volt elegendő pén­ze, meg is szerezte. Ily módon került számtalan egyiptomi és görög műkincs Rómába, s ez volt még a jobbik eset, hiszen a törtépetírók beszámolnak erő­szakos kisajátításokról is. A nagy római tűzvész (i. sz. 64­ben) után Néró császár parancs­ba adta katonáinak, hogy szed­jenek össze minden értékes hol­mit a távoli tartományokban, mert pótolni kell az elpusztult műkincseket. Az utazó nem indult el meg­bízható útikönyv nélkül. A hatal­mas kiterjedésű birodalomban az útvonalak pontos ismerete nélkül aligha lehetett volna eliga­zodni, ráadásul a turista arra is kíváncsi volt, hogy útközben hol szállhat meg, milyen látványos­ságokat tekinthet meg stb. En­nek az igénynek a kielégítése céljából különböző útikönyveket és útikalauzokat hoztak forga­lomba, amelyekben minden szükséges információt megtalál­hatott az érdeklődő. Ezekben az itinerariumokban egyebek mel­lett feltüntették a távolságokat és a terepviszonyokat - ennek a katonák szintén nagy hasznát látták -, de olykor még térkép is került bele. Természetesen sen­ki ne gondoljon a mai térképekre a szó hallatán, ezek inkább raj­zok és festmények voltak, ame­lyeken szinte csak jelképesen tüntették fel az utakat. Voltak persze valódi térképek is, ezeket azonban többnyire márványla­pokra vésték vagy hatalmas per­gamenlapokra rajzolták; egy ilyen pergamentekercs akkora málha lett volna, hogy a turista (de még a hadvezér is) jobban tette, ha lemondott róla. A rajzolt vagy festett térképek többsége reménytelenül elkalló­dott az idők során. Néhány azonban - igaz, másolatban - fennmaradt; az egyik leghíre­sebbet, a Tabula Peutingerianat Bécsben őrzik. Ószintén meg­vallva, ezek a térképek nem vol­tak valami pontosak; Itáliát álta­lában erősen nagyítva ábrázol­ták a többi tartomány rovására, s ha nem szerepelnének rajtuk feliratok, bizony némely országot nem is lehetne azonosítani. LACZA TIHAMÉR Carruca dormitoria A rómaiak a legszívesebben a carruca dormitoria-nak nevezett, öszvérek vontatta kocsiban utaztak, mert szükség esetén aludni is lehetett benne ... _ .. . . , , ... . (Gyökeres György fotoreprodukcioja) újs; tm m am wm m wm t m 1987. IX

Next

/
Oldalképek
Tartalom