Új Szó, 1987. december (40. évfolyam, 282-307. szám)

1987-12-11 / 291. szám, péntek

ÚJ szú 3 1987. XII. 11'. Fontos lépést tettunk az emberibb nemzetközi kapcsolatok felé Mihail Gorbacsov beszéde az amerikai külügyminisztériumban (ČSTK) - Mihail Gorbacsov szerdai washingtoni programjáról tegnapi számunkban a gyorshírek alapján már röviden beszámoltunk. Említettük, hogy George Shultz külügyminiszter diszebédet adott az SZKP KB főtitkárának tiszteletére. Erre az amerikai külügyminisztérium épületében került sor, közép-európai időszámítás szerint este 19 órakor. A díszebéden szovjet részről jelen volt: Eduard Sevardnadze. Alekszandr Jakovlev, Anatolij Dobrinyin, Vlagyimir Kamencev, Szergej Ahromejev, Anatolij Csernyajev, valamint a tudományos és kul­turális élet több képviselője. Az amerikai felet Jim Wright, a képviselőház elnöke, William Renquist, a legfelsőbb bíróság elnöke, Frank Carlucci hadügy­miniszter, William Verity kereskedelmi miniszter és a vállalkozói körök több személyisége képviselte. Az ebéden George Shultz és Mihail Gorbacsov beszédet mondott. Az SZKP KB főtitkára kijelen­tette: Engedjék meg, hogy köszönetét mondjak az olyan jelentős intéz­ménybe való meghívásért, mint ami­lyen az USA külügyminisztériuma. A nemzetközi politikában sok min­den függ'azoktól, akik itt dolgoznak, s az ö részvételük nélkül nem kerül­hetett volna arra sor, aminek tegnap tanúi és résztvevői voltunk. Tegnap az önök országának el­nökével aláírtuk a nukleáris fegyve­rek egész osztályának, pontosab­ban szólva két osztályának meg­semmisítéséről szóló szerződést. Ennek eredménye, hogy a világ megszabadul több mint 2000 halált hozó robbanófejtől. Ez ugyan nem sok, de a szerződés jelentősége túllépi konkrét tartalmának kereteit. Az atomfegyverektől mentes világ kiépítését célzó program megvalósí­tása kezdetének tartjuk. E progra­mot a Szovjetunió, a szovjet nép nevében két évvel ezelőtt, 1986. január 15-én terjesztettem elő. Azóta nemegyszer megkérdezték tőlem, még mindig hiszek-e e prog­ram reális voltában. Most azt fe­lelhetem: igen, feltétlenül. A köze­pes és rövidebb hatótávolságú raké­tákról szóló szerződés aláírása megmutatta, hogy az e célhoz veze­tő út nem egyszerű, ugyanakkor bi­zonyította azt is, helyesen lett meg­választva az út, s a cél elérhető. Erre irányul az emberek százmillióinak akarata is, akik kezdik megérteni, hogy az emberi civilizáció eljutott ugyan a huszadik század végéhez, ugyanakkor egy olyan határhoz is, amely nemcsak a rendszereket és ideológiákat választja el, hanem az egyik oldalon a józan észt, az embe­riség fennmaradásának szükségét szembeállítja a másik oldalon levő felelőtlenséggel a nemzeti egoiz­mussal és előítéletekkel - vagyis a régi gondolkodásmóddal. Az emberiség kezdi tudatosítani, hogy a háborúk ideje lejárt. Két világháború, hozzáadva a hi­degháborút és a „kis háborúkat“ - ezek eddig életek millióiba kerül­tek. Több mint elégséges árat fizet­tünk az avanturizmusért, ambíció­kért, más népek érdekeinek és jo­gainak mellőzéséért, azért, hogy képtelenek voltunk szembenézni a realitással, minden nép törvényes A külügyminiszterek jegyzéket cseréltek a két ország közötti köz­vetlen légijáratok kibővítéséről. A megállapodás értelmében többek között az Aeroflot és a Pan Ameri­can légitársaság közös járatokat in­dít a Moszkva-New York vonalon. Eduard Sevardnadze és George Shultz úgyszintén diplomáciai jegy­zéket cserélt a világóceánokon tör­ténő kutatásokról szóló szovjet­amerikai kormányközi együttműkö­dési megállapodás érvényességé­nek meghosszabbításáról. A közös külügyminiszteri nyilatko­zat a következőket tartalmazza: A szovjet és az amerikai fél meg­kezdi a közös ellenőrzési kísérletek előkészítését, összhangban a nuk­leáris robbantások problémáiról szó­ló közös nyilatkozattal, amelyet 1987. szeptember 17-én fogadtak el Washingtonban. A kísérletet a lehe­tő legrövidebb időn belül meg kelle­ne kezdeni a két fél nukleáris lőtere- in, Szemipalatyinszkban és Nevadá- ban, annak érdekében, hogy kidol­gozzák az 1974-es és az 1976-os jogával arra, hogy saját maga vá­lassza meg helyét a nap alatt. Minden idők humanistái legfel­sőbb eszményképeinek, a béke, a szabadság ideáljának, az emberi élet értékének kell a gyakorlati politi­ka alapjáva válnia. A békés fejlődés érdekében tett minden új lépés az egészséges és felelősségteljes hoz­záállás mellett nemcsak azt teszi lehetővé számunkra, hogy mélyen megismerjük a problémákat, hanem újabb lehetőségeket kínál megoldá­sukhoz is. Az a fontos, hogy ne szalasszuk el e lehetőségeket, maximális mér­tékben használjuk ki őket a fegyve­rektől és a militarizmus lélektanától mentes biztonságosabb világ építé­sére, egy demokratikusabb világ építésére. Ez a lépés - most a szer­ződés aláírására gondolok -, vala­mint az előkészítése, minden felna­gyítás nélkül szólva tanulságos volt. Országainkat és a világpolitikát gaz­dagította azzal, hogy megértsük a nehéz, de egyszerű igazságot. Ezek közül néhányat meg szeretnék említeni. Mindenekelőtt a követke­zőt: amikor egymás elébe mentünk, még jobban értékeltük a szovjet­amerikai kapcsolatok szerepét és jelentőségét a jelenlegi nemzetközi fejlődés szempontjából, s ezzel együtt a ránk háruló nagy felelőssé­get, amellyel nemcsak országaink népeinek, hanem az egész világkö­zösségnek tartozunk. Másodsorban azt éreztük, hogy erőfeszítéseinkhez milyen fontos számunkra szövetségeseink támo­gatása. S ezen túlmenően: milyen fontos tartalékok rejlenek az ő gon­dolataikban, tanácsaikban, abban, hogy részt vettek e folyamatban, továbbá eljárásunk koordinálá­sában. Harmadszor pedig - a gyakorlat­ban igazolódott be, milyen fontos, hogy szövetségeseink megértsék a mi szándékainkat, javaslatainkat és terveinket, s milyen fontos, hogy a fejlődő világ, valamint az el nem kötelezettek mozgalmának számos nagy és kis tagországa kinyilvánítot­ta szolidaritását, vagy csak egysze­rűen sikert kívánt nekünk. Mindez meggyőzően bizonyította az egyszerű, de nagyon fontos igaz­szerződések ellenőrzését szolgáló tökéletesített intézkedéseket. Eze­ket aztán, amennyiben lehetséges, a nukleáris robbantások további kor­látozásáról szóló, a jövőben tető alá hozható megállapodásokban is al­kalmazhatnák. A kísérlet céljaira a felek lehetővé teszik egymásnak, hogy a legkeve­sebb 100 és maximum 150 kiloton- nás, egy vagy két robbantást hajtsa­nak végre a műszerek bemérése céljából. A kísé.let érdekében és a teljes kölcsönösség alapján mindkét fél­nek lehetősége lesz, hogy a robban­tások erejét teleszeizmikus módsze­rekkel, valamint hidrodinamikus mé­rési módszerek segítségével mérje a másik fél telepén levő műszerak­nában. Mintaként annak a robban­tásnak az ereje fog szolgálni, ame­lyet a harci aknában végeznek hid­rodinamikai mérési módszerrel. A közös kísérlet célja nem az, hogy statisztikai szempontból széles körű adatokat kapjanak, hanem úgy hajtják végre, hogy tekintetbe ve­ságot: egyetlen államnak, vagy ál­lamcsoportnak - legyen bármilyen erős is - nincs monopoljoga a világ­ra. Az erő pozíciójából való béke belülről labilis - bármi mást is állítsa­nak. Ugyanis lényegét tekintve a konfrontációra épül, akár burkolt, akár nyílt konfrontációra. Annak a szüntelen veszelyére épül, hogy kitör a tűzvész, hogy az erőt ki is próbálják. Az emberiségnek évszázadokon keresztül meg kellett elégednie az ilyen békével, de ezt már tovább nem engedhetjük meg. Egyes néze­tek szerint a szerződés előkészítése során a szovjet fél túl sok enged­ményt tett. Mások viszont azt állítják, hogy az amerikai fél tette ezt. Úgy vélem, sem az egyik, sem a másik nem igaz. Mindkét fél pontosan annyi engedményt tett, amennyi szükséges volt ahhoz, hogy érdekeik az adott konkrét területen kiegyensúlyozottak legyenek. Amikor kialakítottuk a kon­taktusok, az élénk kapcsolatok, a jobb kölcsönös megértés légkörét, ami nélkül nehéz lett volnaeljutni amegál- lapodáshoz, megértettük - remélem, hogy önök is -, hogy elsősorban a béke megőrzésére van szükség ahhoz, hogy mindenki önmaga ma­radhasson, a saját házában a maga módján élhessen, hogy vitatkozhas­son a másikkal és ragaszkodhasson a saját nézetéhez S bár tegnap szerény, de elvben új és fontos lépést tettünk az igazságosabb és emberibb nemzetközi kapcsolatok felé. Szeret­ném hinni, hogy a további lépések nem váratnak túl sokáig magukra. Azért is, mert könnyebb lesz folytatni a jó munkát úgy, hogy közben a már elvégzett műre támaszkodunk. Ma mindannyian a dogmáktól a megfontolt ismeretek felé való át­térés idejét éljük. Elkezdtük a politi­ka békealkotó küldetésének a kiala­kítását. A politika már nem lehet a háború folytatása más eszközök­kel, ahogy az a huszadik század­ban, a világháború befejezése után volt. A politikával együtt változik a dip­lomácia küldetése is, amelynek fel­adata. hogy az ellentétek tengeré­ben felfedezze a megegyezés apró magvait és a lehetséges valóságra változtassa. gyenek minden, a másik fél részéről a továbbiakban felmerülő kétséget az említett szerződések ellenőrzsé- re javasolt ellenőrzési módszerekkel kapcsolatban. A felek megállapod­tak abban, hogy a kísérletnek kielé­gítő információkat kell nyújtania, amelyek választ adnak ezekre az aggodalmakra azáltal, hogy a példa erejével szemléltetnék a kísérlet so­rán alkalmazott ellenőrzési módsze­rek hatékonyságát, és bizonyítanák, hogy a gyakorlatban is alkalmazha­tók és zavartalanok. Ily módon a kí­sérlet alapot teremtene a döntéshez arról, hogy a felek az 1974-es és az 1976-os szerződések ellenőrzésére mely módszereket fogják alkalmaz­ni. Egyetértettek abban is, hogy a jö­vőben mindegyik fél a megállapodott ellenőrzési intézkedések közül bár­melyiket, vagy pedig mindegyiket al­kalmazhatja. Döntés született arról, hogy külön munkacsoportot hoznak létre, amely kidolgozza a közös kísérlet műszaki paramétereit és szervezési eljárá­sát. Annak érdekében, hogy hozzá­járuljanak a kísérlet előkészítéséhez és megvalósításához, kölcsönösen szakértői csoportokat küldenek egy­más nukleáris lőtereire. Ezekre a lá­togatásokra mind Szemipalatyinszk­ban, mind pedig Nevadában a jövő év januárjában kerül sor, mégpedig a genfi tárgyalások következő fordu­lójának előkészítő szakaszaként. Az utóbbi években országaink diplomáciai szolgálatának rengete­get kellett dolgozniuk. Amikor azt mondjuk, hogy a szerződés aláírása valóban történelmi esemény, tiszte­lettel kell szólnunk mindazokról, akik e cél elérése érdekében latba vetet­ték minden tudásukat, energiájukat, türelmüket, kitartásukat, ismeretei­ket, a népeikkel és a nemzetközi közösséggel szembeni kötelessége­ik iránti odaadásukat. Elsősorban Eduard Sevardnadze elvtárs és George Shultz úr nevét kívánom említeni. Ugyancsak dicsérően szeretnék szólni azokról a diplomatákról, akik országaik határain kívül dolgoznak. Nemcsak egymás között folytattak tárgyalásokat. Azokban a főváro­sokban, ahol tevékenykednek, segí­tettek megértetni azt, ami elérhető, s azt is, ami nem, azt, ami távlatilag lehetséges, és azt is, ami egyelőre nem. Tetszett nekem az egyik amerikai lapban a közelmúltban megjelent cikk egyik gondolata: A diplomácia minden ország első védelmi vonala és a békéért vívott harc első vonala. A külpolitika azonban már nem­csak a hivatásosak privilégiuma. A múltban az olyan paktumok és megállapodások váltak gyakorlattá, amelyek becsapták a népeket, s olyan tettekre és áldozatokra ítél­ték őket, amelyek ellentétesek vol­tak alapvető érdekeikkel. így vagy úgy, de minden hazugságra fény derül A mostani napok specifikumá­ban látom az államközi kapcsolatok valódi demokratizálásának biztosí­tékát. Az emberi együvé tartozás­ban, megértésben, azokkal az em­berekkel szemben támasztott ma­gas követelményekben, akik felha­talmazást kapta arra, hogy képvisel­George Shultz a következőket mondotta. Benjamin Franklin, az amerikai diplomáciai szolgálat meg­alapítója, aki Nagy Katalin cárnővel levelezett, s akinek nevét viseli ez a terem is, el lenne ragadtatva, ha ma itt lehetne velünk. Hiszen a szov­jet állam vezetője első ízben látoga­tott el az Egyesült Államok külügy­minisztériumába. Legyenek üdvö­zölve! Főtitkár úr, az önök itteni látoga­tása, valamint Reagan elnök moszk­vai útjának lehetősége arra kötelez bennünket, hogy elgondolkodjunk kapcsolataink közös alapelveiről. Mit kell szem előtt tartani, Először: kölcsönös kapcsolata-'’ inknak nagyon fontos, s ugyanakkor rendkívüli jellegük van. Fontos azért, mert a világméretű jelentőséggel bí­ró események alakulásáért a mi vál­tunkon nyugszik a legnagyobb teher; rendkívüli azért, mert a nukleáris korszak megköveteli, hogy kapcso­latban álljunk, tekintet nélkül a mély különbségekre. Amint ön is említette a könyvében, főtitkár úr, sehová sem bujhatunk el egymás elől. Másodszor: a jövőben sem lesz könnyű a közöttünk keletkező prob­lémák megoldása. Különböző világ­nézetet vallunk, politikai rendsze­rünk és nemzeti érdekeink is külön­böznek. Még akkor is megmaradnak értékrendjeink, ideáljaink, rendsze­reink és érdekeink, ha tovább fog növekedni együttműködésünk szük­ségszerűsége. Harmadszor: reálisan kell tekinte­nünk a dolgokra, kerülve a szélsősé­geket, legyen szó akár a gyűlölkö­désről, vagy pedig a kapcsolataink­ban bekövetkezett gyors változások miatti eufóriáról. Kapcsolataink opti­mális megközelítésére Ben Franklin bizonyára a következőt ajánlotta vol­na: igyekezni kell megoldani a konk­rét problémákat, s emellett reálisan, pragmatikusan és tárgyszerűen kö­zelíteni a dolgokhoz. Negyedszer: kölcsönös ellentéte­inkről egészen világosan és nyíltan kell beszélnünk. Ezért a jelenlegi legfelsőbb szintű találkozón hangsú­lyozzuk, hogy kulcsfontosságú je­lentőséget tulajdonítunk az emberi lék államukat, s akiknek szüntelenül be kell számolniuk, magyarázniuk és tisztázniuk kell a dolgokat. Mind­ezen túlmenően olyan érzékeny vo­nalban dolgoznak, ahol az egyes kultúrák találkoznak, vagyis sokban tőlük függ, hogy a népek kölcsönö­sen megértik-e egymást. A politikában ez jelenleg fölöttébb szükséges. Az a tény, hogy ebben a teremben az Egyesült Államok és a Szovjetunió kiváló képviselői tar­tózkodnak, nemcsak a protokoll és az etikett dolga. Bizonyítéka ez an­nak is, hogy az országaink közötti jobb megértést célzó irányvonal te­kintélynek örvend és támogatást élvez. A nukleáris leszerelés megkezdé­séről szóló szerződéshez vezető hosszú és bonyolult úton ez a támo­gatás számunkra ösztönző volt. S mivel nem akarunk megrekedni az út kezdetén, e támogatásra szük­ség lesz holnap is, amikor folytatjuk közös munkánkat nukleáris fegyver- készleteink legnagyobb és legve­szélyesebb részének a felszámolá­sa érdekében. Ezzel kapcsolatban szólni szeret­nék a kapcsolatainkban meglevő tartalékokról - a tudományos és kul­turális dolgozók közötti kontaktusok­ról. Éppen ők azok, akik sok min­denben formálják a nemzeti tudatot, a más nemzetek iránti viszonyt. Egyszerű emberi nyelven szólva, akár oroszul, akár angolul mondják, amit itt elértünk, megújulást, re­ményt jelent. Az erő múlandó, nem állandó kategória. Igaz, ha becsüle­tes munkával érik el, akkor állandó, mert emberi. Ma közelebb vagyunk az igaz­sághoz, mint tegnap. Köszönöm fi­gyelmüket. logok kérdésének, összhangban Az emberi jogok általános nyilatkozatá­val és a helsinki konferencia Záróok­mányával. Amint az európai közös­ség vezető képviselői december 5-én kijelentették, az emberi jogok és szabadságjogok tiszteletben tartása a bizalom, a megértés és az együtt­müködés nélkülözhetetlen feltétele. A regionális kérdésekről úgyszintén teljes nyíltsággal szólunk, ön őszin­tén elmondta a saját nézeteit ne­künk. S bizonyos mértékben előre­léptünk. Ahogyan Reagan elnök mondta, mindannyiunknak köteles­sége tovább lépni a teljes nyitottság értelmében, ez segít hozzá bennün­ket az eredmenyek eléréséhez. ötödször: kötelesek vagyunk a jövőbe tekinteni, nem feledkezve meg a múlt tanulságairól. Túl gyak­ran térünk vissza a múlthoz, s hátat fordítunk a jövőnek, öt vagy tíz év múlva a világ nagymértékben külön­bözni fog a maitól, és a háború utáni négy évtizedtől is, amely olyan nagy mértékben befolyásolta gondolko­dásunkat. Franklin csakúgy, mint kortársa, Lomonoszov felkészültek a jövőre és türelmetlenül várták azt. Hasonlóképpen kell eljárnunk. Ez vezetett engem a hatodik ponthoz, annak az elismeréséhez, hogy az eszmékhez, információkhoz és kontaktusokhoz való nyílt hozzá­állás lesz a siker kulcsa a jövőben. A közepes és rövidebb hatótávolsá­gú nukleáris erőkről szóló szerző­désben szereplő fogalmakban tör­tént áttörések, amelyek az ellenőr­zésről és a helyszíni felügyeletről szólnak, csupán egy példát jelente­nek annak az óriási hatásnak a szemléltetésére, amelyet e nyílt megközelítés következtében már érezni lehet kapcsolataink kulcsfon­tosságú területén. Szüntelenül arra kell töreked­nünk, hogy kapcsolataink nyitottab- bak, kiszámíthatóbbak, stabilabbak és konstruktivabbak legyenek. Mai változó korunkban a bonyolult nem­zetközi kapcsolatok komplikálják a kétoldalú viszonyunkban felmerülő kérdések megoldását. Kapcsolata­ink új formái viszont feltárják az együttmüködés és a haladás uj le­hetőségeit. Ne szalasszuk el ezeket. Eduard Sevardnadze és George Shultz nyilatkozata Mielőbb meg kell kezdeni a közös kísérleteket egymás nukleáris löterein (ČSTK) - A szovjet-amerikai csúcstalálkozó keretében szerdán este a két külügyminiszter is tárgyalásokat folytatott. Eduard Sevardnadze és George Shultz nyilatkozatot hagyott jóvá a Szovjetunió és az Egyesült Államok nukleáris kísérleti telepein végzett közös kísérletek előkészíté­séről és mielőbbi megvalósításáról. A kísérletek célja, hogy a földalatti nukleáris robbantásokról szóló 1974-es és a békés célú nukleáris robbantásokról kötött 1976-os szerződések ellenőrzésére tökéletesített intézkedéseket dolgozzanak ki. Shultz: a konkrét problémákat kell megoldani

Next

/
Oldalképek
Tartalom