Új Szó, 1987. augusztus (40. évfolyam, 178-203. szám)
1987-08-24 / 197. szám, hétfő
Ha a nép lelkiismerete akar lenni A szovjet irodalom az átalakítás viszonyai között Grigorij Baklanov, az ismert szovjet író, a Znamja című tekintélyes szovjet társadalmi-politikai és irodalmi-művészeti folyóirat főszerkesztője, az APN-nek adott interjújában közli gondolatait a Szovjetunióban folyó átalakításról, az irodalom szerepéről a jelenlegi viszonyok között. N éptánc még nem tetszett any- nyira, nem hatott rám olyan mélyen, mint a Szegedi Szabadtéri Játékokon nemrégiben látott Boszorkányok, varázslatok című táncjáték. Mielőtt ázonban erről szólnék, röviden az idei Játékok műsoráról, mely július 17-én kezdődött - Rostand Cyrano de Bergerac cimű romantikus drámájának bemutatójával a Madách Színház előadásában - és tart jelenleg is, az elmúlt napokban, nyolc estén át éppen az évad legnagyobb vállalkozásának ígérkező produkciót, Schönberg-Boublil -Kretzmer Nyomorultak című musi- cal-jét láthatta a közönség, Szinetár Miklós rendezésében, a Vígszínház és a Rock Színház művészeivel, köztük Vikidál Gyulával, Szombathy Gyulával, Hámori Ildikóval. Érdemes itt megemlíteni, hogy talán ez az első eset, amikor egy hamar híressé váló musical nem megkésve, hanem, amint a Népszabadság fogalmazott, „világsikerének tetőpontján“ kerül magyar színpadra. Egyúttal kelet-európai ősbemutató is. A tizenegy darab, illetve műsor közül, melyből összesen huszonhat előadást rendeztek, illetve rendeznek a Dóm téren és még két másik helyszínen, említsem még meg Verdi Rigoíettóját, Lloyd Webber Rekviemlét., a Tolcsvai testvérek Magyar miséjét, melyet Koltay Gábor rendezett, többek között Pitti Katalin, ifj. Csoóri Sándor, Demjén Ferenc, Vikidál Gyula közreműködésével, továbbá Jarry Übü királyát a kaposvári Csiky Gergely Színház előadásában, Rossini Házassági szerződés című operáját, valamint Nagy Bandó András és a Molnár Dixieland estjét. Ezenkívül természetesen számos más, a Játékokat úgymond kiegészítő kulturális és más jellegű eseményre hívják a plakátok ilyen tájt a szegedieket, valamint az e nappal és éjszaka egyaránt vonzó külsejű, tiszta hangulatos Tisza-parti városba szép számban látogató turistákat. Akik közül sokan ott voltak a Boszorkányok, varázslatok című kétrészes táncjáték Dóm téri előadásán is. Amit láttunk, több ezren ülve a nézőtéren, felejthetetlen élmény marad. De előbb néhány szó az előzményekről. Szegeden kétévenként kiemelkedő eseménye az ünnepi heteknek a nemzetközi szak- szervezeti néptáncfesztivál, melyet az idén tizenegyedszer rendeztek meg négy hazai és kilenc külföldi együttes, köztük a Csehszlovákiát képviselő Furianti részvételével. 1972 óta a Szegedi Szabadtéri Játékok dómszínpadán is fellépnek a táncosok, de nem a gálaműsorok hagyományos formájában, hanem olyan táncjátékban, amely egy-egy népszokás köré szerveződik, más szóval, cselekménye, története van a műsornak. A külföldi együttesek például úgy voltak szereplői a korábbi produkcióknak, hogy „vendégségbe“ érkeztek magyar tájra, „vásárba, májusjáráskor, tavaszvárás- kor, lakodalomba - és hozták a saját szokásaikat, táncaikat“. Az idén először változott ez a „szokásrend“. A Novák Ferenc (rendező-koreográfus), Rossa László (zene) és Polner Zoltán (versek) alkotta Boszorkányok, varázslatok című táncjáték kerettörténete - építve a délalföldi ősi népszokásokra, hiedelmekre- ugyanis arról szól, hogy Harmat- szedő Annát és Ördögűző Istvánt, az ifjú szerelmespárt megátkozza és elválasztja egymástól a boszorkány: „Aki téged szeret, aki téged kíván, én utánam járjon, minden éjszakán.“ És akkor a fiú elindul a lány keresésére, járja a világot, különböző népekkel találkozik, akik hol őt segítik, hol a boszorkányt kettőjük küzdelmében, melyben végül is győz a jó a gonosz fölött, a boszorkányt (Juhász Róza alakítja) megégetik, István (Bubik István) és Anna (Ráckevei Anna) végre egymáséi lehetnek. Tehát ebben a tulajdonképpen egyszerű kerettörténetben ezúttal nem külországok lányai, fiai jönnek vendégségbe, hanem magyar fiú „toppan be“ hozzájuk vásárlásai során. Hozzájuk, akiknek a táncai, melyeket a néptáncfesztiválon mutattak be, szervesen simulnak az előadásba, jóllehet mindössze egy hét állt Novák Ferenc, a színészek, az ötszáz táncos, valamint a Hegedős és a Kamarás zenekar rendelkezésére. Ahány együttes, annyiféle ritmus, tempó, hangulat, dallamvilág, népviselet, melyek révén, meg-megsza- kítva a történet előrehaladását, szinte megelevenedik előttünk észt, bolgár, francia, ciprusi, NDK-beli, román, jugoszláv, lengyel tájak népi világa, nem kevés humorral is, melyben különösen bővelkedett az a rész, ahol egyszer csak farsangolók - a Furianti együttes tagjai - között találja magát ördögűző István. Miközben a kétszintes színpadtér magasában újra és újra feltűnik tűzpiros ruhájában, velőt rázóan sikoltva, át- kozódva a boszorkány. Valóban dé- monikus látvány a magasban húzódó háló fölött, melyen a pokol jelképei láthatók, kígyó, béka, koponya és a többi. Időnként pedig hatalmas lángnyelvek csapnak fel két oldalról. Hang- és fényeffektusok, lírai monológok, látványos képek, különösen, amikor táncosok százai a színpadon, különböző kifejező alakzatokban lépve, táncolva, játszva. Novák Ferencnek és alkotótársainak ebben az újabb szegedi monumentális táncszínházában nemcsak az elemi erővel megjelenő ősi népművészet, a szó, a zene, a tánc, a látvány gyönyörködtetett. U gyanilyen gyönyörködtető érzés volt együtt látni tíz nép fiait és lányait egy színpadon, egy műsorban, azonos hullámhosszon. A sokszínűségben az egységet és együvétartozást. Az egységben és együvétartozásban a sokszínűséget. B. KÓSA MÁRIA • Az ön véleménye szerint, hogyan folyik az ország társadalmi-gazdasági fejlesztésének gyorsítása?- Az átalakítás, melyet először az SZKP KB 1985 áprilisi plénumán jelentettek be, gyorsítja ütemét, növekszik szélességben - a társadalmi élet egyre újabb területeit öleli fel - és mélységében egyaránt - az emberek mentalitását és gondolkodását érinti. A tásadalmi-gazdasági fejlesztés koncepciója, amelyet az ország vezetősége előterjesztett, a gazdasági jellegű tételek mellett nagy figyelmet fordít az emberi tényezőre. Ezért a szovjet irodalom legfontosabb feladatát abban látom, hogy segítséget nyújtson az országnak az alighanem legnehezebb feladat megoldásában: a szovjet emberek gondokodásmódjának átalakításában, olyan erkölcsi légkör kialakításában, amely az emberi tényező legteljesebb kibontakozását segíti elő. A Szovjetunióban végbemenő változásoknak, nézetem szerint, nagy nemzetközi jelentőségük van. És nemcsak azért, mivel az egyik legnagyobb világhatalomról van szó; az átalakítás nemcsak a belügyek- ben, hanem a nemzetközi ügyekben is állhatatosan követeli az új politikai gondokodásmódot. Hiszen a nemzetközi viszonyokban évezredeken keresztül - bármilyen szép szavakat is mondtak eközben - mindenkor az erő elve évényesült: aki erősebb volt, az diktálta a maga törvényét. Jelenleg, amikor az atom-apokalipszistől való megmentés feladata teljes nagyságában civilizációnk elé tornyosul, az ilyesféle régies sablonokat határozottan szét kell rombolni, s az általános emberi érdekeket kell előtérbe helyezni. Olyan idő köszöntött be, amikor a nemzetközi kapcsolatok régi törvénye szerint élni egyszerűen bűn volna. • Milyen kölcsönös összefüggést állapit meg az író alkotás szabadsága és az írónak a társadalommal szembeni felelőssége között?- Semmiféle ellentét sincs közöttük. Mire kell az írónak az alkotási szabadság? Azért szükséges ez A szocialista Németországban nemrég emlékeztek meg a német és a nemzetközi munkásmozgalom kiemelkedő harcosának, Clara Zetkin születésének 130. évfordulójáról (1857-1933). Sokan talán nem tudják, hogy az ő javaslatára nyilvánították 1910-ben március 8-át nemzetközi nőnappá. A születésnapi évforduló alkalmából a Neues Deutschland és a Berli- nerZeitung érdekes anyagot hozott nyilvánosságra. A marxista-leninis- ta intézet „restaurálja“ és kiállítja Clara Zetkin könyvtárát és jelentősebb levelezését. A több mint 3000 kötetnyi könyv magában foglalja a múlt század és számára, hogy kifejlessze tehetségét. De hiszen a tehetségnek végeredményben az embereket, a népet kell szolgálnia, elsősorban igazsággal kell szolgálnia: amikor az író a korabeli társadalmat tanulmányozza, azt az igazságot terjeszti a nép ítélőszéke elé, amelyhez az életről folytatott kutatása során jutott el. A tehetség ereje, erkölcsi példájának ereje ad erkölcsi jogot erre az írónak. Az igazságot akkor is ki kell mondani, ha ez keserű. Van egy ilyen szólásmondás: az ellenség dicsér, a barát szid. Az ellenség azért dicsér, hogy hibáitok megmaradjanak, a barát azért szid, hogy jobbak legyetek. Az alkotói szabadság tehát dialektikusán egymás mellett él az Írónak mindazért való felelősségével amit írt. Ennek következtében a szovjet folyóiratoknál például elvben nincs cenzúra, ahogyan azt külföldön gyakran értelmezik. Az érvényes törvények szerint a szovjet tömegtájékoztatási eszközök számára tilos a háború és a militarizmus propagandájával foglalkozni, faji gyűlöletet szítani, az erőszakot, pornográfiát propagálni, és végül állami és katonai titkokat elárulni. Az összes többi - magának a szerkesztőségnek az ügye, amelynek módja van A háborút követő időkben a Szovjetunióban felszámolták az ipari szövetkezeteket és a népművészeti ar- tyeleket (szövetkezeti munkaközösségek), helyettük üzemeket hoztak létre. Ez ellentmondást szült. A népművészeti tevékenység alapja a kézi munka, gazdasági-szervezeti rendszere azonban iparivá alakult. Ezért a jövedelmező termelés csak a kézi munka fokozatos megszüntetésével, a termelési folyamatok gépesítésével oldható meg. A népművészet iparosodott. Gépesítették a hímzést, a szövést, a szőnyegek készítését, sorozatban a századelő munkásmozgalmi történetének legfontosabb, köztük számos alig föllelhető kiadványát. Azonkívül az általa irányított Gleichheit (Egyenlőség) című folyóirat teljes 25 évi példányát. A könyvek egy része dedikált olyan neves szerzőktől, mint például Franz Mehring (Németország Kommunista Pártjának egyik alapítója), Karl Liebknecht és Rosa Luxemburg, Paul Lafargue, Sen Katayama, Martin Andersen- Nexő. Külön érdekessége a nagy értékű gyűjteménynek, hogy Clara Zetkin az egyes könyvek oldalain kritikai vagy értékelő megjegyzéseket tett. E jegyzetek számos fontos adalékot tartalmaznak a forradalmárnő gondolkodásáról és a munkásmozgalom történetéről. A munkásmozgalom kiemelkedő egyéniségei közül kevésnek a könyvtára maradt meg olyan egységben, mint Clara Zetkiné. Ez részben a tulajdonos gondosságának köszönhető, részben pedig annak, hogy a náci hatalomátvétel előtt sikerült az egész anyagot Moszkvába menekíteni, ahol időlegesen a forradalmi múzeumba került megőrzésre. 1956-ban visszajutott az említett marxista-leninista intézethez, amely azután a Berlin környéki Birkenwer- derben létesített Clara Zetkin emlékhelyen tárolta. Most került az anyag végleges feldolgozásra. Minden egyes könyvet felújítottak. E munkálatokban könyvtárosok, restaurátorok, könyvkötők és fényképészek vettek részt. A kiállítás hamarosan megnyílik a nagyközönség számára is. Azonkívül filmet készítettek a könyvtár anyagáról, amelyből képet kapnak az érdeklődők a nemzetközi munkásmozgalom történetéről. VÁMOS IMRE arra, hogy a nyilvánosság ítélőszéke elé bocsásson bármely kérdést, amely a társadalmat izgatja. Én már elég régóta élek a "világon, és teljes felelősséggel állíthatom, hogy talán Lenin kora óta még nem volt nálunk az irodalom számára ennyire kedvező légkör. • A folyóiratokban jelenleg sok olyan, különböző években született mű jelenik meg, amely éles kritikával illeti a múlt sok jelenségét és eseményét. Hogyan értékeli ön az ilyen közléseket? Az átalakításhoz való hozzájárulásnak lehet tekinteni őket?- Ha irodalmunk a nép lelkiismerete akar lenni, ha a népnek a jó és az igazság iránti szeretetét, az igazságosságnak és a szépségnek a nép részéről való megértését akarja visszatükrözni, akkor nincs joga arra, hogy félszemmel nézze az életet és szégyenlősen lehunyja a másik szemét, mivel a féligazság következményei révén veszélyesebb az igazságnál, ahhoz szoktak hozzá, hogy ne a társadalom érdekeinek, hanem az önző magánérdekeknek a jegyében éljünk. Országunkban az igazi írók sohasem titkolták az igazságot, annak a mélységes hitnek a jegyében írtak, hogy soraik eljutnak az olvasókhoz. Ezen írók müveinek közlése - az igazságosság diadala, és ugyanakkor egyik megnyilvánulása az életünkben végbemenő átalakulásnak, amely a múltról és a jelenről való igazságra egyaránt támaszkodik. (APN) gyártják az ékszereket, ötvösmunkákat, fotónyomott szövetmintákat. Miközben minden évben hiány van az olyan valódi népművészeti tárgyakból, mint a hohlomai, gorogyeci festett edények, fedoszkinói lakkozott miniatúrák, zsosztovi tálcák, rosztovi zománcok, gorkiji matrjos- kák, orenburgi pehelykendök, eközben évente 25 millió rubel értékű gépi varrottas, 20 millió rubel értékű fotónyomásos szövet marad meg a boltokban. A mesterségek gépesítése a népművészetek hanyatlásához vezetett. Az Orosz Föderáció Helyiipari Minisztériuma ahelyett, hogy fékezte volna, erősítette a folyamatot. A termelést évről évre növelték, s nem törődtek azzal, hogy az áru raktáron marad, nem kell senkinek. Gyökeres változás csak akkor remélhető, ha valóra váltják az Állami Tervhivatal határozatát, amely leszögezi: az tekinthető népművészeti terméknek, amit a mesterek és népművészek kézi munkával, a díszítő- és alkalmazott művészet hagyományainak felhasználásával készítenek. Nem tartoznak a népművészeti cikkek közé a gépi hímzéssel, illetve fotónyomásos módszerrel előállított szövetek, valamint a préseléssel sorozatban gyártott fém- és ajándék- tárgyak, ékszerek. Nem tekinthető népművészeti alkotásnak semmilyen termék, ami gépi eljárással készül, még akor sem, ha a népművészet hagyományainak megfelelő kiállítású. (APN) Arkagyij Plasztov: Leány gereb- lyével A lengyel plakát soha nem volt kizárólag a zajos kereskedelmi reklám eszköze. Még akkor is, amikor reklámcélokat szolgál: tapintat, elegancia és mértéktartás jellemzi. Az első lengyel plakátokat, a 20. század elején rangos festőművészek alkották, köztük Wyspianski, Mehoffer, Frycz, Axentowicz és Weiss. Miután 1918-ban Lengyel- ország visszanyerte függetlenségét, a lengyel plakát önálló művészeti ággá alakult, amelyre külföldön is felfigyeltek. A legnagyobb plakátsikerek idegenforgalmi és munkavédelmi témákban születtek. Amikor 1945 után megkezdődött az új társadalmi rend alapjainak a lerakása, a plakátot a politikai problematika, a háborús kataklizmától való félelem, az újjáépítés reklámozása uralta. A politikai plakát kialakításában vezető szerepet játszott Trepowski, a kiváló grafikusművész. Számos kulturális témájú plakátot is készített. Ezek közül a leghíresebb a nemzetközi Chopin-zongoraversenyt népszerűsíti. Az ötvenes évek második felében a plakátművészek egész sora jelentkezett, öntörvényű művészetük európai hírűvé vált. Tomaszewski, Morszczak, Lénica, Cieslewicz, Swierzy, Mlodozeniec és Starowieyski voltak a lengyel plakátiskola megteremtői. A hatvanas években Krakkó vállalta a Nemzetközi Grafikai Szemle megrendezését, Varsó pedig 1966 óta a Nemzetközi Plakátbiennálé gazdája. A plakátművészet elismerése, társadalmi visszhangja indokolta a hatvanas évek végén a világ első, önálló plakátmúzeumának létrehozását Varsó peremkerületében, Wilanowban. A lengyel plakátmüvészet hagyományainak folytatása elképzelhetetlen lenne a Szépművészeti Akadémia és a lengyel képzőművészeti főiskolák grafikai tanszékeinek tevékenysége nélkül. Stílusában a lengyel plakát változatos, és a hétköznapok legkülönfélébb témáival foglalkozik. Az ötvenes és a hatvanas években a korszerű kifejezőeszközök újítási hulláma összeforrasztotta a plakátot a filmművészettel. Ekkor a film volt a legfőbb megrendelő és magához vonzotta a legjelesebb grafikusokat. Utána hasonló szerepet töltött be a színház. A színház ugyanis felfigyelt arra, hogy a képzőművészekkel történő együttműködés különleges lehetőségeket kínál a klasszikus és mai drámák propagálására. Megjelentek a színházi plakátművészetben az új nevek: Alaksiun, Sawka, Klimowski és a rendkívül dinamikus egyéniségű Pagowski. Lengyelországban nagy jelentőséget tulajdonítanak a plakátnak. Alkotóikat nemcsak a kiállítások látogatói ismerik fel, hanem - népszerűségüket bizonyítva ezáltal - az utca embere is. I. P. Nemcsak a látvány Táncjáték a szegedi szabadtéri színpadon Klara Zetkin könyvtára Új utakon a szovjet népművészet ÚJ szú 4 1987. VIII. : A lengyel plakátiskola