Új Szó, 1987. augusztus (40. évfolyam, 178-203. szám)
1987-08-19 / 193. szám, szerda
Piaci helyzetjelentés AZ IDÉN KEVESEBB A ZÖLDSÉG ÉS GYÜMÖLCS \ v Piac. Sokszínű, sokarcú forgatag, amelyben naponta gazdát cserél a temérdek áru. Illatok és ízek özöne. Adok-veszek ,Játék“ a javából, s bizony, nem mindig szabályos. De ebből a valamikori kedélyes , Játékból" kiveszőben a könnyedség, a hangulat. Veszel, vagy nem, s ha te nem, akkor majd más - lassan ez itt a törvény. Mert egyre kevesebb a portékáját kínáló, kóstolóra invitáló árus. A miértre Valéria Pravická, a bratislavai Miletič utcai ,,nagypiac" gondnoka igyekezett választ adni.- A piacra is hovatovább befészkeli magát a kapkodás, az idegeskedés. Az árusok többsége messziről, fáradtan érkezik. Akinek nincs bérelt asztala attól is fél, jut-e neki a szabadakból. Ilyenkor, a szezon kellős közepén már péntekről szombatra itt virrasztanak, csakhogy jó helyük legyen. De izgulnak amiatt is, hogy a felhozott árut időben eladják-e, s természetesen az sem lényegtelen, hogy menynyiért.- Ha már szóba kerültek az árak, a kistermelők milyen haszonnal árusíthatják termékeiket? A zöldség 50 százalékkal, a gyümölcs 20 százalékkal lehet drágább, mint a bolti. Persze, ezek a maximális piaci árak, melyeket reggelenként minden piacon kötelesek vagyunk kiírni. Az idén például paprikát itt olcsóbban kínáltak, mint az üzletekben. A termelők elpanaszolták, a felvásárlásnál gyakran nem vették figyelembe a szerződésben rögzítetteket, s kevesebb árut vettek át, a többlettermés a nyakukon maradt. Ezért, hogy az áru kárba ne vesszen, olcsóbban értékesítették. Sajnos, az időjárás nem kedvez sem a zöldségnek, sem a gyümölcsnek, ezért az árak sokkal magasabbak, mint más években. S ez •nemcsak a piacokra jellemző. Kevés a paradicsom, a répa, a petrezseNagy a keletje a kovászos uborkának (Lőrincz János felvétele) lyem, az uborka, s mióta a burgonya csak bolti áron árusítható, keveset hoznak. Ez vonatkozik a gyümölcsre is, mert sem a választékkal, sem 4 slušovicei Ag- rokombinát Egységes Földműves-szövetkezetben elektronikus szabályozóval felszerelt vegyelemző készülék gyártását kezdték meg. A modern berendezés elsősorban a mezőgazdaságban és az élelmiszer- iparban a víz tisztaságának megállapítására használható fel. A felvételen Miroslav Kirschner és Dušan Láníček az új berendezés elektronikus vezérlési egységét teszteli. (Igor Zehi felvétele - ČTK) APRÓHIRDETÉS Pionírok az Ung völgyében Szovjet és szlovákiai gyerekek közös nyári élményei Az Ukrán Szovjet Szocialista Köztársaság Kárpátontüli Területének talán legszebb vidékén, az Ung folyó romantikus völgyében rendszerint sok fiatal nyaral. Nemcsak hazaiak, külföldiek is.- Mi Trenčín és Topoľčany környékiek vagyunk - mutatkozott be nekünk örömmel a minap a szlovákul beszélő gyermekek egyik csoportja a nevickei várrom tövében. Néhányan a nevüket is mondták: - Peter Masár Kalnicéről..., Miloš Kvačala szintén onnan..., Helena Gajdošíková..., Martina Madarová Horkábói..., Roman Hobot Horné Obdokovcébői..., Tatiana Darmová Uhrovec községből..., Emilia Krištof óvá Prašicébôi... Itt lakunk, nem messze, a Verhovinában - hangzott valamelyikük szájából a további információ. A Verhovina egy nemzetközi ifjúsági üdülőtelep a területi székhelytől, Uzsgorodtól vagy tíz-tizenkét kilométerre. Kies környezetben, hegyoldalban, az erőrengeteg peremén, ahová az Ukrán-Kárpátok vizeivel délnyugatnak igyekvő folyó zúgása még a csendes éjszakákon is csak ritkán hallatszik. A „világjáró" gyermekek szavaiból kitűnt: jól érzik magukat, elégedettek a szállással, koszttal, s a szórakozási lehetőségekkel is.- Unatkozni? - néztek egymásra mosolyogva. - Arra itt nincs idő, ugyanis az ébresztőtől a takarodóig mindig csinálunk valamit. Olyat, ami leköt, elfoglal. Hol az erdőt járjuk, hol a folyó mellett játszunk. Voltunk már Uzsgorodban és Mukacsevóban is. Gyakran röplabdázunk, futballozunk, teniszezünk, sakkozunk. Énekelünk, történelmi és más szellemi vetélkedőkön veszünk részt, olykorolykor a szovjet, a magyar és a hazai televízió egy-egy érdekes műsorát is megnézzük. Szórakozunk, ismerkedünk az üdülő többi vendégével - sorolták, egymást kiegészítve, a táborlakók foglalkozásait. - Itt leg* alább felmérhetjük, hogy valóban mennyit, hogyan tudunk oroszul - jegyezte meg egyikük.-Tényleg, és mennyit tudtok? A válasz előtt egymásra pillantottak. - Már sokat, eléggé jól. Itt is ragad ránk valami - újságolták. A hetvennyolc fős csehszlovák csoport vezetőjével, Jozef Ježikkel is találkoztunk. Elmondta, hogy az Ifjúsági Utazási Iroda (CKM) rendezésében nem először jár a Szlovákiai Földművesek Szövetsége tagjainak gyermekeivel külföldön.- Nem volt rossz Magyarországon sem, ám itt mintha még szebb lenne a környezet. Ugyanakkor az ellátás is kitűnő, kifogástalan, a műsor pedig valóban igen változatos és érdekes. Pionírjaink a két hét alatt kedvükre szórakozhatnak, játszhatnak, üdülhetnek. A kosztra sincs panaszuk, hiszen kiadós reggelit kapnak, ebédre naponta három- négy féle ételből választhatnak, jó a vacsora is, tízóraira és uzsonnára többnyire tejtermék és péksütemény kerül az asztalukra, s bőven van a minőséggel, no meg az árakkal sem lehet elégedett a vásárló. Kevés a barack, az alma, s a dinnye sem a legsikerültebb.- A dinnye kilója augusztus nyolcadikétól 3 korona, de a piaci táblán hétfőn is a régi ár szerepel. Miért?- Sajnos, nem ez az első eset, hogy az árváltozásról szóló hivatalos leirat késve érkezik. S hiába írtak a napilapokban az átmeneti árleszállításról. hiába szólnak a vevők, tehetetlenek vagyunk. Előfordul (s nem is ritkán), hogy a piacon található zöldséges üzlet vezetőjének tájékoztatása szerint változtatunk az árakon mi is. Nem vitás, az elsőbbség minket illetne...- Gyakori téma a termékek nitrát- (és egyéb károsanyag-) tartalma. Hogyan érvényesül a piacon a vásárlók egészségvédelme?- Elsősorban az eladók becsületessége a biztosíték. Be kell vallani, van olyan kistermelő, aki a szebb, gyorsabb termés érdekében eltúlozza a vegyszerezést. Nem éri meg neki, mert a közegészségügyi állomás, s az állami felügyelőség dolgozói gyakori „vendégek“ a piactereken, s ellenőrzik a minőséget. - A „dúsított“ termékeket megsemmisítik, s a ráadás - büntetés formájában - sem maradhat el. Több kihágás esetében a kistermelőt kitiltjuk a piacról, s bevonjuk az engedélyét. örömmel mondom, az idén ilyen eset nem fordult elő, s bízunk abban, hogy így lesz ezután is. Mert hiszen célunk közös, gazdag kínálatot, jó minőségű, elegendő mennyiségű zöldség- és gyümölcsöt juttatni mindannyiunk asztalára. Nem vitás, jó lenne „visszalopni“ a múlt idők piacainak varázsát és hangulatát, ám ez nagymértékben a vásárlóktól függ. Alkudni kell és szerintem lehet is.- Köszönöm a beszélgetést. PÉTERFI SZONYA zöldségféle, valamint gyümölcs. Előttünk NDK-beli fiatalok nyaraltak itt és úgy hallottam, ők is dicsérték a vendéglátást.- Ami pedig az időjárást illeti - vette át a szót a CKM utazási irodát képviselő Ľuboš Bajzík - kedvező. Jó időben rendszerint itt tanyázunk, amikor pedig egy kicsit hűvösebb van, akkor autóbuszba ülünk és városnézőbe megyünk. Közel van Uzsgorod, Mukacsevo sincs messze, így megnézzük az ottani nevezetességeket, meglátogatjuk a múzeumokat is. Uzsgorodban például már voltunk a várban, bejártuk a falumúzeumot, láttuk és megcsodáltuk a pionírpalotát... Egyszóval, az időtől függően szervezzük a napi műsorokat. Szétnéztünk az üdülőközpont tágas és rendezett udvarán is. Szlovákok, ukránok, oroszok, grúzok és más nemzetiségűek együtt szórakoztak, sportoltak, játszottak ott. Élvezték a vakációt és a nyarat. GAZDAG JÓZSEF ÁLLÁS ■ A Dunaszerdahelyi (Dunajská Streda) Magyar Tanítási Nyelvű Gimnázium igazgatósága szeptember 1-től felvesz:- szakközépiskolát végzett elektrotechnikust elektronizációval és számítástechnikával kapcsolatos munkakörbe Fizetési osztály. T - 10 Érdeklődni lehet az iskola igazgatóságán. Cím. Gymnázium s vyuč. jaz. mad., nám. 1. mája 1190/4, Dunajská Streda, 929 36. ÚF - 136 ■ A Csehszlovák Államvasutak Bratislava déli pályafónöksége (Legionárska 27) bratislavai, kvetoslavovi (Úszor), nagymegyeri (Čalovo), dunaszerdahelyi (Dunajská Streda), galántai (Galanta) és szenei (Senec) munkahelyeire felvesz:- pályamestereket Követelmény: teljes közlekedési vagy építőipari középiskolai végzettség hatéves gyakorlattal,- pályamunkásokat. Egy hónap eltelte után dolgozóink és családtagjaik számára utazási kedvezményt biztosítunk. Egy év letelte után külföldi utakra szóló szabadjegyeket is kaphatnak. Üdülési lehetőségek hazai és külföldi szakszervezeti üdülőkben. A pályamunkásoknak három évre szóló szerződés megkötése esetén 5000 korona toborzási díjat fizetünk. ÚF-134 CŠ KÖSZÖNTŐ ■ 1987. augusztus 19-én ünnepli 44. születésnapját drága anyukánk, , Tóthné Símig Ilona. Ez alkalommal kívánunk hosszan tartó, boldog, gondtalan életet szerettei körében: apuka, Lívia, Attila, Jaro és a nagymama. Ú-3043 ■ A közeljövőben ünnepük házasság- kötésük 41. évfordulóját Salgó Lajos és neje, Salgó Ilona Udvardon (Dvory nad Žltavou), valamint augusztus 19-én édesanyánk születés- és névnapját, illetve édesapánk közelgő névnapját. Ez ünnepek alkalmából jó erőt, egészséget, hosszan tartó, boldog életet kívánnak: lányaik: Mari, Ilonka, Veronka, fiaik: Laci és Feri, menyük: Veronka, vejeik: Imre, Jóska, Menyhért, valamint unokáik: Marika, Imike, Józsika, Gabika, Lacika, Zolika, Atika, Pityuka és a kis Veronka. Ú-3189 ■ 1987. augusztus 11-én ünnepelték házasságkötésük 69. évfordulóját Gáspár János és felesége, Gáspár Vilma Csákányházán (Čakanovce). E szép ünnep alkalmából jó eröt, egészséget és hátralevő éveikben sok boldogságot kívánnak: lányuk: Ilonka férjével, fiuk: Béla feleségével, unokáik és dédunokáik, akik sokszor csókolják a dédszülőket. Ú-3526 ■ 1987. augusztus 17-én ünnepelték 35. házassági évfordulójukat a kedves szülök, Katona Géza és neje, Katona Gizella Nyárasdon (Topolníky). E szép ünnep alkalmából szívből gratulálnak: lányuk: Frida, fiuk: Zoltán, menyük: Zsuzsa, vejük: Laci és unokáik: Róbert, Zsolt, Zsuzsika, Tomi és Mónika. Ú-3524 ■ Drága jó szüléink, Krizsán József és Kajos Irén Galántán (Galanta) ma ünnepük házasságkötésük 20. évfordulóját. Szívből köszönjük értünk való fáradozásukat, jó egészséget és sok boldogságot kívánunk: Andrea és Dodi. Ú-3389 ■ Augusztus 19-én ünnepli 62. születésnapját a legdrágább férj, édesapa, nagyapa, Csadi Béla Feketenyéken (Čierna Voda). E szép ünnep alkalmából szívből gratulálnak, további jó egészséget és hosszú, boldog életet kívánnak: szerető felesége: Erzsi, lánya: Edit, veje: Pityu, unokái: Zsolti, Pityuka. Ú-3530 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS ■ Szívünkben mély fájdalommal mondunk köszönetét minden rokonnak, szomszédnak, az utcabelieknek, a falu lakosainak, ismerősöknek, jóbarátnak, a gólyási munkatársaknak és mindazoknak, akik elkísérték utolsó útjára 1987. augusztus 6-án az ekecsi (Okoč) temetőbe a felejthetetlen drága jó férjet, édesapát, nagyapát, apóst, vöt, Bíró Lászlót, akit a kegyetlen halál életének 52. évében hirtelen, búcsúszó nélkül ragadott ki szerettei köréből. Külön köszönjük a megyeri (Čalovo) Agrokomplex vezetőségének és a hnb polgári ügyek testületének a megható búcsúbeszédét, a sok virágot, koszorút és az őszinte részvétnyilvánitáso- kat, melyekkel igyekeztek enyhíteni mély fájdalmunkat. A gyászoló család Ú-3623 ■ Köszönetét mondunk mindazoknak, akik részvételükkel, virágokkal és méltató szavakkal vettek végső búcsút drága halottunktól, MUDr. Sil ló Rudolf szőgyéni (Svodín) körzeti orvostól, akit a kegyetlen halál 62 éves korában ragadott ki körünkből. Hálával gondolunk családunk barátaira, akik nehéz óráinkban segítségünkre voltak. Gyászoló felesége, édesapja, nővére és leányai. Ú-3519 ■ Fájó szívvel és soha el nem múló szeretettel emlékezünk a drága jó szülőkre, Füri Jónásra és Füri Jónásné Duba Rózsára Garamgyörgy (Jur nad Hronom), akiket 1977. augusztus 19-én ragadott ki szerettei köréből a kegyetlen halál. Akik ismerték és szerették, emlékezzenek rájuk e szomorú, 10. évfordulón. Jóságukat és szeretetüket soha nem feledjük, örökké gyászoló: özv. édesanyjuk és anyósuk, két fiuk, két menyük, kis unokájuk, testvéreik, sógornőik és az egész rokonság Ú-3019 ■ Életem legfájdalmasabb napia maradt 1986 augusztus 19, mert ezen a napon, 54 éves korában, súlyos betegség után dobbant utolsót drága jó szíve a szerető férjnek és sógornak, Vývlek Jenőnek Guszona (Husiná). Akik ismerték és szerették, emlékezzenek rá szeretettel pzen a fájdalmas, első évfordulón. Emlékét, jóságát és szeretetét örökké megőrzi szívében. szerető felesége és az egész rokonság. Ú-3098 Még néhány edzői tanács és kezdődhet a nemzetközi mérkőzés. A tanácsokat Jozef Ježík adja (A szerző felvétele) ÚJ SZÚ 6 1987. VIII. 19.