Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1986. július-december (14. évfolyam, 27-52. szám)
1986-08-22 / 34. szám
NAGYSZERŰ Egy évi ausztráliai tartózkodás után egy angol visszatér hazájába. Tapasztalatait ekképpen summázza barátjának.- Nagyszerű ország! Ahol laktam, minden volt, amit csak kívánhattam a családomnak: bárok nekem, pompás fövényű strandok a feleségemnek, napfény a gyerekeknek, cápák az anyósomnak. TUDATALATTI Kovács beállít egy idegorvoshoz és elpanaszolja, hogy hetek óta minden éjjel következetesen szendvicsekről álmodik.- Nos - mondja az orvos -, ön valószínűleg megcsalta a feleségét egy növel, akivel valamelyik büfében ismerkedett meg és ezért tudatalatti komplexumok révén a büfével való eszmetársítás folytán mindig szendvicseket lát álmában. Így van?- Stimmel - mondja erre dühösen Kovács -, és most hazamegyek és kérdőre vonom a feleségemet.- Miért?- Mert álmában folyton tűzoltó vezényszavakat kiabál. AFORIZMÁK Életünk akkor fejeződik be, amikor elfelejtenek bennünket. A természet csendes figurákkal erősítette meg a világot- fákkal és tudósokkal... * * * A nagy madarak nem énekelnek. A gyerekek elherdálják azt a boldogságot, amit a szülők létrehoztak. A középszerűség sem ismer határokat. * * * A vak hit is hegyeket mozgat meg. Csupán nem látja, merre. A fiatalság - mámor bor nélkül. * * * Minden út Rómába vezet. De csak egy Cannosába. Csak a színházban fordulhat elő, hogy a tragédia hőse életben marad. Barátom panasza: én is tanulok a hibáimból. De ettől még sajnos nem lettem okosabb. (NDK-beli lapokból fordította: SZ. HLAVATY MÁRTA EGY ÓRA- Már egy órája várok a levesemre! - reklamál a vendég. A pincér barátságosan vállon veregeti és elismerően mondja:- Milyen könnyű lenne a pályánk, ha minden vendég olyan türelmes lenne, mint ön. APÁK GONDOK Két bankrabló igyekszik meglógni a tett színhelyéről, súlyosan megrakodva pénzeszsákokkal. Nyomukban a rendőrség.- Mindig mondtam - lihegi az egyik amint az embernek pénze van, kezdődnek a gondok. hallottuk M JyA#» *MdU*\* Két elfogult papa vetélkedik:- Az én lányom hat éves és hegedül.- Az én lányom három éves sincs és már zongorán játszik.- Mit?- Főzőcskét. HÁROM Háromlányos apa a leendő vejéhez:- Egyszóval, ön feleségül akarja venni a legkisebb lányomat. Rendben van, beleegyezem. De vegye tudomásul: nászajándék nincs. Más lenne a helyzet, ha az idősebbik lányomat venné el: akkor kapna egy autót. S természetes még többet kapna, ha a legidősebb lányomat venné feleségül. A fiatalember töpreng egy kicsit, majd megkérdi:- Csak három lánya van? HARISNYA A lány bosszankodva veszi észre, hogy a szemben levő házból egy fiatalember minden este látcsövei figyeli. Egyik reggel a fiatalember lakásában megszólal a telefon.-Jónapot, a magával szemben lakó lány vagyok. Nem emlékszik véletlenül, hová tettem a harisnyámat? PARKOLÓHELY A férj már tizedszer kerüli meg a háztömböt, de nem talál parkolóhelyet. A felesége szidja:- Ez megint jellemző rád. Mindenki más talál parkolóhelyet, csak te nem. FIZU- Igazgató úr, megígérte, hogy nagyobb fizetést kapok, ha ön meg lesz velem elégedve.- Emlékszem. De hogyan lehetnék magával megelégedve, ha nagyobb fizetést kér? CSILLAG A fiatalember így szól a lányhoz:- Odanézz, lehullott egy csillag! Tudod-e, hogyha az ember ilyenkor gondol valamit, akkor a kívánsága feltétlenül teljesül?- Tudom, de nem hiszem...- Miért nem?- Azért, mert te túl félénk vagy! LEVÉL-Azt írtam az apámnak, hogy vagy ötezer koronát küldjön, vagy egy töltött revolvert.- És ha egy revolvert küld?- Arra már van vevőm. A HÉT VICCE A papa azt mondja a mamának:- Most már igazán ideje volna férjhez adni a lányunkat.- Miért?- Tudod, eddig szép volt, de most már kezd gusztus dolga lenni. . IGAZ IS Reszege az esküvőjét követő napon beront a házasságközvetítőhöz és szidni kezdi:- Maga svindler, csaló, maga azt mondta, hogy a menyasszony púpos és sánta, s van egymillió márka hozománya. Az esküvő után derült csak ki, hogy egy megveszekedett fillérje sincs.- Jó, jó - mentegetőzött a közvetítő -, a hozománnyal tényleg becsaptam, de a többi igaz. IDŐ- Kovács úr, nem tudja, hogy az alkohol jelentősen megrövidíti az életet? - figyelmezteti az orvos a beteget.- Igen, doktor úr, nekem is feltűnt már, hogy soha nem múlik olyan gyorsan az idő, mint ivás közben.- És mondd, kihez mész feleségül?- Ezt még nem mondhatom el. Ez üzleti titok... (Ján Schenko rajza) HIRDETÉS- Kérem szépen, erről a nyaralóról áll az a hirdetésben, hogy „egy köhajításnyira van a tótól"?- Igen, uram, erről. Parancsoljon megtekinteni.- Köszönöm, látom. Most már csak azt az embert szeretném látni, aki a követ hajította. MAI TÖRTÉNET A párizsi polgár kikísérte feleségét a repülőtérre, és felültette a New Yorkba induló gépre. Ezután beült az autójába, és a közlekedési dugóktól eltorlaszolt párizsi utcákon keresztül nagy üggyel-bajjal eljutott külvárosi lakásáig. Az asztalon távirat feküdt, amely a feleségétől érkezett: „Szerencsésen megérkeztem. Csókollak: Marie“. Teddit a legtehetségesebbnek tartották a Delfinek Kiképző Intézetében. Mindössze három hónapot töltött itt, s a tudományos munkatársak nem kis ámulatára beszélni kezdett. Egy idő múlva teljesen érthetően ejtette ki, hogy ,,itt a kaja", ,,nyugi, rád is sor kerül", ,,na végre záróra, pakolhatunk". Igaz, ezeket a szavakat gabro- vói tájszólásban mondogatta, ebben megmutatkozott Georgi Nyugdíjasov, az intézet őrének a hatása, aki esténként nagy szeretettel beszélgetett Ted- divel. Hallatlan szenzáció érlelődött! Még néhány hét, és a világ visszhangozni fogja Teddi nevét, híres lesz ez az intézet is! A többi delfin sanda szemmel, egyre irigyebben figyelte az eseményeket. Elfordultak Ted- ditől, ahol csak lehetett, piszkálták, karrieristának bélyeDIMITAR BEZSANSZKI gezték, mert különb akar lenni, mint a többi.- Nem elég neked, hogy visszapöckölöd a labdát, vagy átugrasz a karikán? Miért akarsz te többet tudni, mint mi? Nem jó neked gondtalanul lubickolni a langyos vízben? Ha te beszélni fogsz, akkor nekünk is meg kell tanulnunk, vagy pakolhatunk innen! Hát haver vagy te? - ilyen, és ehhez hasonló mondatokkal molesztálták naphosszat. Végül Pánajot, az öreg delfin közölte a többség döntését:- Teddi, ha még megszólalsz, kikészítünk! ... Teddi már napok óta egykedvűen pöcköli vissza a labdát a riadt szemű tudományos munkatársaknak, hallgatagon ugrál át a karikán, s nem válaszol a becéző szavakra sem. Csak esténként úszik oda óvatosan Georgi Nyugdijasov- hoz, majd óvatosan körülnéznek, és halkan félénken be- szélnTkezdenek... PETÉNYI JÁNOS fordítása