Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1986. január-június (14. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-10 / 2. szám

-e ben­hogyan s vagy lói van, sz, meg leztető- lek mű­éi lettem adászat is. Kell a vad­zágban ki-kijár­tergerendás mennyezete felé. Pe­dig tudta, láttam rajta, hogy tudta: öcsém is, én is örülünk ezeknek a perceknek, amelyek mindig ün­nepélyesebbé varázsolták a társa­ságában töltött estéket. Hallottam, amint édesanyám a konyhában odasúgja édes­apámnak:- Nincs jó kedvében az öcskös. Úgy látszik, valami nem stimmel közte meg Juliska között. Juliska nénénk ki nem állhatta nagybácsink puskáit, kitömött tró­feáit. Még az általa elejtett vadat is másnak kellett elkészítenie. Sok Ha a legkisebb neszt hallottam, ijedten húzódtam meg az ajtó mö­gött. Végre, úgy félórás lázas munka után remegő inakkal, agyonfagyva, de nesztelenül, mint a macska, visszasurrantam szo­bánkba az öcsém mellé. Sándor bátyám egy pillanatra abbahagyta nagyfűrészünk hangjára emlékez­tető horkolását, mire azonban be­bújtam a dunyha alá, kétszeres hangerővel zendített új nótára. Nemsokára elaludtam. Arra ébredtem, hogy jégvirágos ablakunk alatt nagy dobogással veri valaki a havat a csizmájáról. Ahogy a torkát köszörülte, krákog­ba, de mehet- a pus- n. Most >s sze- n. Hát rast... fcSán­isterlö- :t ássál. íban. i lakott ii ese- k láto- sre és ű sze­szikár se, akit öcsém nő va- i - állí- vésból tt egy idt rá átyánk eg töl- i réttel, vadra ; közül k két- zeren­ódtunk bácsi­keze tt, Jozon- ikedve tnyánk levese deríte- lenne. bodor ; mes­borsot tört mesterlövész bátyónk orra alá. Édesapám, aki ekkoriban fa­lunk vadászgazdája volt, csende­sem mosolygott.- No, akkor holnap nem sok esélyük lesz a szomszédoknak. Akár ki se jöjjenek. Megütköztem. Édesapám még vacsora előtt megegyezett Sándor bácsival, hogy másnap öcsémmel kettőjük között leszünk, így jobban szem előtt tarthatnak bennünket. Arra gondoltam elkedvetlenedve, hogy Sándor bácsi kitűnő tizenhatosá­val mindent eloroz előlünk. Szé­gyent vallunk szemünk fényével, a kis húszassal... Különösen ak­kor szontyolodtam el végképp, amikor Sándor bácsi lefekvéskor megjegyzéseket tett puskánkra, madárijesztó durrogatónak titu­lálta. Nem tudtam elaludni, nyugtala­nul forgolódtam a meleg dunyha alatt. Az ablakon át ködösen szü- remlett be szobánkba a téli éjsza­ka fehérsége. Már éjfél is elmúlha­tott, amikor kiosontam öcsém mel­lől, a jó meleg ágyból. A kis kamrában gyertyát gyúj­tottam. Az ajtóval szemközti falon ott sorakoztak a puskák; az aszta­lon a tölténytöltő szerkezet, a fiók­ban meg a már megtöltött hüve­lyek. Tudtam, hogy van még édes­apámnak vagy harminc-negyven üres hüvelye is. Ez a helyiség egyébként mindig gondosan kulcsra volt zárva, de aznap este, tekintettel a másnapi vadászatra, nyitva maradt. Sokáig pepecsel­tem az asztalra erősített töltővel. va, abból mindjárt ráismertem, hogy ez csak a fácános Miska bácsi lehet, akinek szájában talán még álmában is ott lógott rövid­szárú szörcsögö pipája. A fácános név úgy ragadt rá az öreg édes­anyjával lakó bohém agglegényre, hogy mindig fácánkakast akart lő­ni, ami nemigen sikerült neki. Az istálló felől édesapám vidám fü- työrészését hallottam. A szomszéd ágyra pillantottam. Ores volt már az is. Mire kirángat­tam öcsém az ágyból, Sándor bá­tyánk már a melegedő konyhában szürcsölgette édesanyám csupa- zamat, csupaillat, mézzel édesített teáját. Boszorkányos gyorsaság­gal tüntette el a tányérról a teper­tős pogácsákat. Jókedvűen rám­hunyorított.- No pajti, kialudtad magad?- kérdezte két nyelés közben. A bakancsom fűzőjén találtam igazítanivalót. Nem mertem a sze­mébe nézni.- Mhm..., ki, köszönöm.- Fontos. Nagyon fontos. Mert tudod, a jó és sikeres vadászat legfontosabb feltétele a tiszta, pi­hent fej. Tudod... Édesapám lépett a párás kony­hába. Ruháján éreztem a fagy, a füst meg az istálló szagának kellemes keverékét.- Sietnünk kell a reggelivel- mondta. - A vadászok már mind együtt vannak a diófa alatt. Nagybátyám elfelejtette, mit akart még mondani, én pedig örül­tem, hogy a téma másra terelő­dött.- Merre indulunk? - kérdezte édesapámat.- Sólymos felé...- Kört csinálunk? Édesapám elgondolkodott.- Nem. Ott jobban beválik a hajtás. Tizenkét puskánk lesz.- Rámnézett, majd elnevette ma­gát. - Bocsáss meg, tizenhá­rom... Ott lesznek a fiúk is a hú­szassal ... Leállunk a lapos menti fűzfák közelében. A hajtők meg a major felől indulnak...-Jó lesz? - kételkedett apám döntésében Sándor bácsi. - És ha...- Sándor, annyi ott a nyúl a zsombékokban meg az őszi szántások hantjai alatt, hogy tü­zesre lövöd a puskacsöved. Van elég töltényed? Szeretett nagybátyám válaszát már nem hallottam. Jobbnak lát­tam észrevétlenül kisomfordálni az udvaron toporgó emberek közé az öcsémhez, aki pirosló füllel, izgatott tekintettel hallgatta fácá­nos Miska bácsi ezerszer hallott régi vadászélményeit. Gyönyörű idő volt a vadászatra. Az éjszakai köd ráfagyott a bokrok meg a fák ágaira, és a sólymosi lapos öreg fűzfái alatt lépegetve- apám és Sándor bácsi mögött- szinte hallani véltem a fagyos csengettyűkkel díszített zsombék ezüstös csilingelősét. A nap ke­ményre fagyott tájon szikráztatta hideg sugarait. Tőlem és öcsémtől mintegy negyven méterre állította le Sán­dor bátyánkat édesapám..Ó maga jobbra került egy vastag törzsű fűzfa mögé. Láttam, hogy megnézi a zsebóráját. A hajtők vezérével, a bicegő, de gyorsjárású harango- zóval fél kilencre beszélte meg a hajtás kezdetét. A harangozó pontos volt, mint mindig. A mintegy ötven hektárnyi terü­let másik végén egyszerre éktelen hangzavar tört ki. A be nem ava­tott városi ember azt hihette volna, hogy háborúzó indiánok földjén jár. Az erdő felől már hallatszottak az első lövések. Sándor bátyámra pillantottam. Megfeszült minden idegszálam. Nagybátyánk szétvetett lábakkal, puskája csövével félkört írva cél­zott egy felénk tartó nyúlra. Nem láthattam, hogy húzza meg a ra­vaszt, csak a dörrenést hallottam. Azt viszont már láttam, amint pus­káját fegyelmezetten leereszti, majd újra felkapja, újra céloz, de már nem ló. A nyúl már közelebb volt hozzánk, át kellett engednie nekünk. Öcsém izgalmában majd kiugrott a bőréből.- Nem találta el. Lőj már... Hal­lod? Lőj már! Alig volt időm célozni. Szegény nyuszi magasra ugorva fejezte be földi pályafutását. Tőlünk úgy húsz-huszonöt méterre terült ki a fagyos, zuzmarás szántáson. Akkorra már minden oldalon folyt a lövöldözés. Bűnösnek érez­ve magamat, de szívemben bol­dog kárörömmel pislogtam Sándor bátyánk felé, akinek „gyilkos“ fegyverét mintha megbabonázták volna, egy nyulat sem talált el, s a puskájának dörrenésétől egé­szen megzavarodott tapsifülesek rendre az én puskám elé kerültek, és nem szaladtak tovább. A mesterlövész a fejét csóvál­va, hitetlenkedve nézett ránk. Ott­hagyta a leshelyét is és féltérdre ereszkedve próbált célba venni egy újabb nyulat. Megint ered­ménytelenül.- Add, add már ide nekem is - könyörgött kisöcsém. Nagyobbat ugrott, mint az én első elejtett -zsákmányom, mikor látta, hogy második lövésével lete­rítette a tapsifülest. Kisvártatva elhangzott édes­apám füttyjele, mire csend lett a lapos menti fűzfák környékén. Láttam, amint két-két felnőtt hosz- szú rudakra akasztva hozta a jobb sorsra érdemes nyulakat.- Nos, mennyit lőttél? - fogadta nagybátyánkat szívélyes mosoly- lyal fácános Miska bácsi. Nem mertem bátyónk arcába nézni.- Hm... ehm... - jött nyöszö­rögve a hang a mesterlövész lógó bajusza alól. Egyet, egyet se... Miska bácsi jót nevetett. Nem akart hinni a saját fülének. Édes­apám sógora arcát kémlelte. Hitet­lenkedve nézett rá.- Egyet se?- Nem, a mindenségit! Az egyik fiatal vadász, szintén vendég, ránk nézett.- Hát ti? Lőttetek valamit? öcsém ragyogott az örömtől.- Ötöt - mondta - ötöt.- Ezek a srácok kilőtték az öreg elöl az összes nyulat! - bökött felénk puskájával. Édesapám a fejét csóválta és gyanakodva pillogott sógorára. Bi­zonyára azért nem talált, hogy nekünk „teret adjon".- Bosszorkányság... Mintha nem is az én puskám lenne - dör- mögte komor arccal maga elé.- Pedig a töltényeket is magam töltöttem, mind... A délutáni körben - ez már a dobori erdő meg a kanális közöt­ti nagykiterjedésű területen volt- puskát cserélt édesapámmal. Most öt kerülte el a vadászszeren­cse. Csak én tudtam, miért. Két év múlva már városi diák voltam, és magam is csak ven­dégként vettem részt egy-egy va­dászaton, amelyről persze nem hiányozhatott a mesterlövész nagybátyám, és édesapám sem. Sándor bácsi elemében volt. Min­dent „vitt“, ami lövőtávolságba ért.- Ma legalább behoztam, amit két évvel ezelőtt kilőttél előlem, öcskös - mondta. Szégyenkezve néztem másfelé.- Sose szégyelld, pajti... régen volt. Én még aznap este rájöttem a csalafintaságra.- Nem mondta, Sándor bácsi, hogy tudta.,.- Nem. Minek mondtam volna? igyon rossz bőr- dött. Egyáltalán r túl lenne „raj- : érzésem, hogy hat rá, mint az növel együtt. ezetö gyalogjá­ig a park fái alól, k. amelyet gyúlö- pek, fürgék és nyakba a gallér le, ottmaradnak ieppek hullottak dszánta magát, Most, amikor dnek a sebek, i itt a szanatóri­i anyám sem, ■íferw folynak le, és dermesz­catában 14 ko­ronás narancsot látok, de nem megyek be, mert minek. Hiszen én banánt hoz­tam apámnak, egészen otthonról. Bár ö banánt egyáltalán nem eszik (azt tartja: száraz, szikkadt), de anyám mégis ezt küldött neki, mert a betegnek banánt vagy más drága gyümölcsöt illik vinni. Ernyőm nincs, hát miért is lenne? (ugyan kérlek, anya, már miért cipel­ném?) Most aztán úgy kell nekem! Az antiloppcsizmám orrán lépésről lépésre nő a folt. Ahogy ránézek, a ten­gert és a partját juttatja eszembe. (Fel­merül bennem a kérdés: vajon apám­nak két évvel ezelőtt Jugoszláviában átázott-e már a lelke, vagy akkor még nem csurgott bele semmi? Nem tudom.) Azt hiszem, nagyon szomorú lehet olyan kisvárosban lakni, ahol szanatóri­um van. Egyálatalán kisvárosban élni - ahová rövid időre utaznak az embe­rek, aztán újból elmennek - szomorú lehet. Mint mondjuk a tengernél vagy a hegyekben. Talán jobb elmenni, mint maradni. Tudom, hogy apám ugyanezt gondolja. Éppen azért nem tud „ebből“ kikeveredni, mert ő marad, én meg elmegyek... Már alaposan besötétedett. Talán ez az oka, hogy senki sem áll az ablaknál, ahol egy asszony (három koronáért) virslit árul kifliben. Amikor a kezembe fogom, már látom, hogy félresikerült, túl nagy virsli áll ki a kifliből, s mustár csak kívül van rajta. Mire a kiflihez érek, a virsli már elfogy. A száraz kiflit a zsí­ros papírral együtt dobom el. Egyszer a rádióban ezt a nevetséges élelmiszert humorosan ,,bedugó“-nak akarták elnevezni. De ez bizony nem mondható pontos megnevezésnek. (Bosszakodom.) Hiszen az én kiflimbe majdnem semmit sem dugtak be. A nagy része kilógott. Inkább „kilógó“- nak kellett nevezni. (Na, ez is ostoba, kétértelmű badarság.) A kis Prior még nyitva van. Esőben hamar ráun az ember a járkálásra, belépek hát a jó vásárlást ígérő tető alá... De egyszerre nem tudok mit kez­deni ebben a lehetetlen áruházban. Nézegetem a szilonzoknikat, felpróbá­lok három barettsapkát és kétféle papu­csot. Kint még szemlátomást esik, így hát a fazekak mellett maradok; kere­sem a legnagyobbat és a legkisebbet (Ezt is unom, a fenébe is!) Egy mama a lányával melltartót vesz. Egy házas­pár hintát nézeget, két fiú meg kalitkát a kanárijának... Apám azt mondta, hogy nem is olyan rossz ott, s lehet, hogy egy hét múlva a föorvosnö már kiengedi a városba. Állítólag az a legrosszabb, hogy délután aludnia kell, még akkor is, ha nem álmos. Ahogy erről beszélt, eszembe jgtott az óvoda, ahol minket is lefektet­tek ebéd után az óvónők. A nagyobbak az udvaron ugyan azt mondták, hogy az iskolában már nem kell aludni, ott meg az a kellemetlen, hogy tanulni kell. De én még így is örültem az iskolának. Megpróbálom kiszámítani a papír­osztály eladónóinek átlagéletkorát (ta­lán huszonöt). Egy életen át toalettpa­pírt és vonalzót árulnak. A Priorban, mint mindig, az utolsó csepp jókedvem is elillan, Inkább kime­gyek az esőre. Már majdnem sötét van. Három esököpenyes gyerek fut át a po­csolyákon az önkiszolgáló előtt; a szemközti megállóban a várakozók­nak legalább a felét lefröcsköli az autó­busz. Dühös emberek tülekednek, üt­köznek egymásnak. A csizmám orrán nő a partszegély. (Apám talán már megette a vacsoráját.) Megígértem, hogy pár percre még visszamegyek (a fóorvosnő szintén megengedte, állító­lag jót tesz apámnak). Hisz van időm, mehetek a fél kilences személlyel is. Úgy szerettem volna szárazra törölni a lelkét, de nem lehetett. Úgy látszik, túl sok csurgott bele. Anyám ide nem is akar hozzá bejönni. (Ilyen gyalázat! Szégyen az egész családra!) Engem meg apám a leikéhez nem akar közel engedni, mert hisz én voltam az 6 csöp- pecskéje. De éreznie kell, hogy valójá­ban csak én tudom, hogy a beszivár­gott cseppek lassan felszáradnak. Elindulok a park felé. Sejtem, hogy újból a hall kopott foteljaiba ülünk, el­mondja, mit kaptak vacsorára, a lel- kemre köti, hogy tanuljak, aztán hallga­tunk egy kicsit. Végül megsimogat, és kimérten üdvözletét küldi anyámnak. És amikor elindulok az állomásra - miután rjiegígérem, hogy a jövő szombaton is eljövök -, a csizmámban éppen annyi latyak lesz, mint az ö lelké­ben. LELKES ESZTER fordítása ANA BLANDIANA Nélküled Nélküled fázom. Sohasem értettem, Hogy érzi meg a levegő, Hogy elmégy. A világmindenség kisebb lesz, Mint egy kipukkadt labda, S én hideg rongyokban maradok. A fekete kutya Hasával a havat érve lassan Föláll s elindul, Merőn néz engem, S nem árulja el nevét. Szállingózni kezd a hó. Sajog a bőröm, Ahonnan elszakadtál. És fázom, Amikor érzem, hogy hull puhán, A hóval együtt, Senkinek nem szóló imám. BÁN PÉTER fordítása / Gyökeres György felvétele

Next

/
Oldalképek
Tartalom