Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1986. január-június (14. évfolyam, 1-26. szám)

1986-02-21 / 8. szám

A főpróbának vége.- Semmi különös nem lesz - gondolta a színház néhány alkalma­zottja a nézőtér félhományában.- Csak túl lennénk már rajta - só­hajtottak azok, akik a színpadon a rendező utolsó utasításait hall­gatták.- Lenne még min dolgozni - mond­ta az igazgatónak egy idősebb férfi. - A cselekmény meglehetősen kusza.- Á, ez csak egy afféle mai komé­dia - adott kitérő választ a színház igazgatója.- Éppen ebben a ,,csak“-ban lá­a lakásomban, hangosan olvasom a szerzőnek a darabiát és megállunk azoknál a helyeknél, ahol úgy vélem, hogy a szöveg az események logikus menete vagy a jellemek fejlődése szempontjából nem túlságosan meg­győző. Ez egy afféle sajátos szem­pontú „rendezői“ szövegolvasás. Nem játszom el a darabnak sem az egyik, sem a másik szerepét, nem élem át sem az egyik, sem a másik eseményét, egyszerűen csak igyek­szem a jellemeket és eseményeket egyetlen központi gondolatnak alá­rendelni, s igyekszem fölfűzni ezeket egyetlen irányadó cselekményszálra.- És mit szól ehhez a szerző?- Eltöpreng... s ha az érveim erő­sebbeknek bizonyulnak az övéinél, igazít a szövegen, s részeket ír át benne. A próbák idején is. Mihail Afanaszjevics Bulgakov például a Moliére-röl írt színmüvének a társ­rendezője lett, csakhogy jobban át- érezhesse, mi történik a szövegével a színpadon... Igaz is, hol van a szer­zőjük?- Holnapután jön a bemutatóra...- Ezt a darabot így akarják bemu­tatni? Hiszen ön nagyon jól tudja, hogy ez még nem az igazi, s mégis így hagyná?- Hát... tetszik tudni, a határidők... a tervek - vakarta meg a füle tövét az igazgató -, s egy-egy színmű külön­Két nappal bemutató előtt tom a hibát... A vígjátékot hasonló­képpen kell játszani, mint a legkomo­lyabb, s a szó legszorosabb értelmé­ben vett drámát, s csak azután lehet nevetni rajta. A nézőt ott kell megne­vettetni, ahol azt a színmű és a szerző megkívánja, s nem pedig ott, ahol a színész jónak tartja.- A színészi sablonokra céloz- gondolta az igazgató. - Nem tetsze­nek neki a nézők által oly kedvelt vígjátéki fogások. .Vagy talán nem látja, hogy egyedül csupán ezek menthetik meg ezt a gyengécske szö­veget?- Hallja-e, ki maga és mit keres itt?- szólalt meg ezután hangosan. - Ap­ropó! Ez még nem nyilvános főpróba, mit keresnek itt idegenek?!- Elnézést, elfelejtettem bemutat- .kozni. A nevem Sztanyiszlavszkij, de a színházban egyszerűen csak Konsztantyin Szergejevicsnek szólí­tanak. Az igazgatót kiverte a hideg verej­ték. Egy ilyen nagy személyiség, egy ilyen világhírű rendező, az orosz rea­lista színjátszás megteremtője az ő színházában!- Ó, mester, legyen üdvözölve ná­lunk. Miért nem jelentette be magát előre? Kérem, igyon meg velem egy pohárkával az irodámban. Az ön rendszere valóban csodálatos.- Köszönöm. Maradjunk inkább a nézőtéren. Beszélgessünk az ön munkájáról. Erről a legutóbbi munká­járól.- Sajnálom, hogy nem volt itt a leg­utóbbi bemutatómon, s hogy nem lesz itt a következőn. Ennek a mosta­ni szövegnek túl sok a hibája. Hiszen tudja, kortárs szerző. S mi több, kez­dő. Korántsem klasszikus.- Furcsa. Itt ülünk a próbán. A da­rab hibáiról beszélgetünk, hisz ön is ismeri ezeket, s mégis megelégedett ezzel a legutolsó szövegváltozattal.- Én írjam meg a szerző helyett? ön ezt hogy csinálja?- Hol így, hol úgy. Néha egysze­rűbben, néha összetettebben. Ülünk ben sem ér meg nálunk egy évadnál többet.- Nem jó, ha valaki csupán ilyen rövid életet szán a munkájának. A művésznek úgy kell dolgoznia, hogy alkotása évszázadokig fennma­radjon. Akarja, hogy ezt a színművet kétszázszor játsszák?-Természetesen, ha...- Hajlandó ennek érdekében a tár­sulata áldozni is?- Hát persze, de... ön talán holnaputánig...- Addig nem, de a színészek mind­egyikének megvan az alapja az általa megformált figurához. A társulat és a színmű szerzőjének hathatós segít­sége mellett két hónap múlva már készek is lehetünk. A mű is, a színész is, és főleg pedig a néző is nyerne ezzel. Két hónap!... A rendező szeme előtt lebegni kezdtek a kiküldött meg­hívók százai, a piros betűs plakátok, valamint a tervteljesítés elmaradásá­nak magyarázatából adódó legkülön­félébb kellemetlenségek... és mind­ennek tetejében még ez az újabb két hónap is, hát ilyen a mi színházunk­ban nem lesz. Miért éppen mi legyünk a legrosszabbak?! Két hónap, hiszen ez kétszer több az eddigi próbaidő­szaknál! Igaz ugyan, hogy a rendező sebtiben végezte a munkáját, s a dra­maturgnak sem volt ideje az elmélye­désre. .. de miért éppen mi kezdjük el?!- Akkor hát kezet rá - mondta a vendég és kinyújtotta a kezét.- Inkább majd legközelebb... most még ne... Két nappal a bemutató előtt...- De így mégse mutathatják be ezt a darabot! A művészet nevében fel­szólítom önt... Milyen szerencse, hogy hasonló látogatásra (két nappal a bemutató előtt) aligha kerülhet sor! Hiszen Konsztantyin Szergejevics Sztanyisz­lavszkij 1938-ban meghalt... PETER VALÓ Világszínház • A moszkvai Gogol Színház, amely fennállásának hatvanadik év­fordulóját ünnepli, Mihail Zoscsenko 1930-ban írt Tisztelt elvtárs című szatírájával kezdte meg az évadot. • Amszterdamban egy japán színi társulat nagy sikerrel mutatta be a Macbeth-et, amelyet Jukio Mi- nagava rendező japán környezet­ben és kosztümökkel képzelt el. • Sanghajban megalakult a Kí­nai Shakespeare Társaság; elő­adássorozatot, országos Shake- speare-fesztivált terveznek, és foly­tatják a nagy drámaíró műveinek ki­adását. • ,, Huszonnyolc éves voltam, amikor először énekeltem Scarpia szerepét“ - vallja Tito Gobbi a Rus- coninál most megjelent önéletrajzi könyvében. A könyvet eredetileg angolul írta, olaszra felesége, Tilde fordította le. A század egyik legna­gyobb operaénekes-egyénisége e könyvben föleleveníti, hogyan dol­gozta ki leghíresebb operaszerepe­it: a Scarpiát, a Rigolettót, a Don Giovannit, a Falstaffot, a Macbeth- et, a Wozzeket és a Figarót, mely utóbbiból egyébként filmopera is ké­szült. Igények és vélemények Ami kell és ami van... Hazánkban a szocialista fejlődéssel növe­kednek a társadalmi igények, így természet­szerű, hogy megnőtt a nézők színház iránti igénye(ssége) is. Tévesen az a nézet, misze­rint a színház iránti igény megcsappant volna; „csupán“ arról van szó, hogy ami a színpadi láttatás szempontjából tizenöt-húsz-huszonöt évvel ezelőtt érdekesnek számított, az lehet színháztörténeti érték, de a ma nézője számá­ra az effajta „megelevenítés“ érdektelen. Ér­dekes paradoxonok sorozata tapasztalható nemzetiségi színházkultúránk házatáján. Al­kalmasint, ha egy-egy produkció esetében (komplex színházi szemmel nézve) perspekti­vikus érték is felcsillan, a kritika olykor a közönség is!) máris „érezhetően“ reagál. (Útmutatóan!) Reményekre jogosít fel a tény, hogy a korábbi évekből nem is egy példát említhetnénk. zönek is kell hagyni valamit), hogy miért törté­nik az egész. Rosszindulatú az az ember, aki azt képzeli, hogy az ironizáló célzatosság íratja ezeket a sorokat. Csak a tapasztalat. A példálózás pedig általános, s arra utal csupán, hogy a drámai szövegben megtalálható írói üzene­teket a színházművészeti információközlés leg­korszerűbb, egyúttal legvilágosabb módszere­ivel kell közvetíteni a néző számára. Azt gon­dolom, ez kellőképpen kielégíti a szocialista realista színházművészet kívánalmait, ami - mint tudjuk - semmiképpen sem téveszthető össze a kártékony sematizmussal. Ez az alap­állás feltételezi mind a tartalom, mind pedig a forma (ezek világos egysége nélkül nincs színház) egymást segítő erejét. Mi van a nézőtéren? Miért fordul elő mégis sorozatosan az a ke­serű tény, hogy ezek a „mozdulás-kísérletek“ rendre elhalnak, és az invenciózus, egyéni sajátosságokat, színházi érdekességeket meg-megcsillantó rendező- és színészegyéni­ségek rendre megkopnak? A színház kollektív műfaj - mondjuk. Ez így igaz. Csakhogy: ez még nem igazolja - nem igazolhatja - a sar- jadzó új hajtás kitépését vagy elsorvasztását. Hiába reméljük, hogy a jó „növény“ gyökeret ereszt a szikes talajban... Társadalmunk, kultúrpolitikánk teret ad a korszerű, széles tömegeket vonzó-mozgató szocialista színházkultúra fejlődéséhez. Ne­künk - függetlenül attól, hogy milyen körülmé­nyek között és milyen nyelven játsszuk előadá­sainkat - csakis ezeket a szempontokat sza­bad figyelembe vennünk. A felkészültség és „jóakarat" mellett a szín-' házcsinálás mindenkori elengedhetetlen köve­telménye az alkotói fantázia. A főiskola elő­adásain szakmai alapok szerezhetők ugyan, ám erre az élet, maga az életmű szegényes­sége alaposan rácáfol(hat), ahogyan ezt oly gyakran tapasztalhatjuk a különféle színházak előadásain. Kérdezem: ki kíváncsi manapság, teszem azt, egy olyan „előadásra“, amelyben adva vannak az egymást szemmel láthatóan „igno- ráló“ kulisszák, jelmezek és valamilyen sem­mihez sem kötődő szcenikai zene? Ebben a közegben aligha várhatunk mást, minthogy egy sereg színész szánalmas kiszolgáltatott­ságban felmondja (esetleg saját, személyes elképzelése szerint eljátssza) a „saját“ szere­pét. Ezenközben kell kitalálni (utóvégre a Né­Természetes, hogy az „átlagnézőben“, aki­ért a színház működik, ezek az igények ilyen formában nem fogalmazód(hat)nak meg. A színházi emberek számára elégséges eliga­zító jelzés - feltéve, hogy figyelik egyáltalán - az egyes előadásokat kísérő „nézómoz- gás". Ennek jellemző példáit az utóbbi évek­ben eléggé meggyőző és szembeötlően tanul­ságos módon tapasztalhattuk. A legfontosabb tanulságokkal szolgáTó visz- szajelzés a „nézőtéri visszhang“. Van telt­házas előadás székrecsegtetéstől és kö- hécselésektól mentes templomi csend. Van­nak negyedházas előadásokon (a Néző ugyanis gyakran a darabért megy színházba) óraműként működő, felviharzó, majd egy pilla­nat múlva feszült várakozásba zuhanó haho- tázások. Tudjuk, hogy az ideális előadások rendsze­rint csak az alkotók fejében születnek meg. Sajnos, gyakori a halvaszületés. Ilyenkor van­nak az együttérzést nélkülöző, unalomgyanús, fegyelmezett temetési csendek. Ez a „néma áhítat“ rendszerint nem tart olyan „sokáig“, mint maga a szertartás... Vannak órákig tartó színpadi ötpercek és vannak egy perchek tűnő színházi órák. Van­nak színházi „pillanatok“, amelyekre évek múltán is emlékezünk, s vannak nézőtéren töltött órák, amelyeket egy pillanat múlva elfe­lejtünk. Ha lehet! Voltak és vannak színházat „értők“, szín­házat „alkotók“, akik tennék a dolgukat, ha tudnák. Vannak, akik tudnák, ha tehetnék. Vannak, akik tudják és teszik. A kérdés: miért nem tehetik, akik tudják és gyakran miért teszik, akik nem... „Színház az egész világ...“ — mondta a zseni. Bizonyára így kerek! A közelmúltban mutatta be a Matesz stúdiója Ugo Betti Bűntény a Kecske­szigeten című drámáját. A főszerepe­ket Németh Ica és Ropog József játszot­ta (felvételünkön). (Nagy László felvétele) Szikrák és sziporkák A tehetséges művész elégedett, amikor örül a másik sikerének. A tehetségtelen ugyanezen bosszankodik. A tehetséges segít másoknak, a tehetségtelen gátol. Ha teheti üldöz és irt. A tehetséges könnyen sebezhető, de gyorsan gyógyuló a sebe. A tehetségtelené gyógyítha­tatlan. A tehetséges művész szerényen nyugtáz­za, befelé ünnepli a neki joggal kijáró sikert. A tehetségtelen büszke gőggel várja, hogy ünnepeljék, ami rendszerint elmarad. Ilyenkor valaki másban megtalálja a méltánytalanság okát. A „Bűnbakról“ önkezével szedi le a ke­resztvizet. Csak a magányát nem tudja meg­osztani senkivel. A tehetségtelen művész tehetséges takti­kus. Sokkal taktikusabb a tehetségesnél. (Ä zsenik ilyen szempontból rendszerint teljesen ügyetlenek.) Szerencsés esetben e két tulaj­donság is kialakulhat egyazon emberben. Vi­szont törvényszerű, hogy az utóbbi (t. i. á takti­kázás) az előbbi (t. i. a művészi munka) rovására megy. Van színházi előadás, amelyik úgy „lát­szik“, mintha szólna valamiről. Van, amelyik szól is. A nagy színházi „dobás“ nem abban méretik meg, hogy milyen messzire hullott a startvonaltól, hanem abban, hogy milyen ívet jár be a röpte. Beletörik a bicskád - mondja az óvatos. A „lázasan“ élőnek elég, ha van bicskája... KISS PÉNTEK JÓZSEF ÚJ SZÚ 14 1986. 11.21.

Next

/
Oldalképek
Tartalom