Új Szó, 1986. augusztus (39. évfolyam, 179-204. szám)
1986-08-16 / 192. szám, szombat
Egy hét a nagyvilágban Szombat: augusztus 9-töl 15-ig Nagaszakiban mgemlékeztek az amerikai atombombázás 41. évfordulójáról - Csonka ANZUS- találkozó kezdődött San Franciscóban Vasárnap: Izrae’ légitámadást hajtott végre a Szidon melletti palesztin menekülttáborok ellen - Az NDK tiltakozott a nyugat-berlini szenátusnál egy határincidens miatt Hétfő: Moszkvában szovjet-amerikai konzultációk kezdődtek a stratégiai fegyverzetkorlátozás kérdéseiről - A szovjet fővárosba érkezett Szadik Mehdi szudáni kormányfő Kedd: Mihail Gorbacsov fogadta a Vietnami KP és a Mongol Népi Forradalmi Párt főtitkárát - Iráni rakétatámadás érte Bagdadot Szeda: Az NDK fővárosában nagygyűléssel és a munkásőrség díszszemléjével emlékeztek meg a berlini határ lezárásának 25. évfordulójáról - A washingtoni külügyminisztériumban szakértői szintű szovjet-amerikai tárgyalások kezdődtek a kétoldalú kapcsolatokról Csütörtök: Guatemala, Honduras, Costa Rica, Nicaragua és Salvador alelnökei Guatemalában jóváhagyták a megállapodást a közép-amerikai parlament létrehozásáról Péntek: Az amerikai Kongresszus képviselőháza folytatta a vitát a jövő évi katonai költségvetésről Közös javaslat Magyarország állandó ENSZ- képviseletének vezetője a hét elsó napján adta át azt a levelet, amelyben 10 szocialista ország külügyminisztere kéri, hogy a Közgyűlés 41 ülésszaka tűzze napirendjére egy átfogó nemzetközi biztonsági rendszer létrehozásának kérdését, és hozzon e célból megfelelő határozatokat. A levél és a hozzá csatolt határozattervezet abból indul ki, hogy az emberiség elérte fejlődésének új, bonyolult időszakát, történelmi választás elé került: a nukleáris szakadék felé fog-e haladni, vagy gondolkodását és tetteit összhangba hozza a nukleáris úrkorszak realitásaival. Ezek a realitások újszerű gondolkodást követelnek meg minden államtól, minden politikustól és átfogó, a nemzetközi kapcsolatok egészét - a politikai, leszerelési, gazdasági és humanitárius területet - felölelő biztonsági rendszer létrehozását. Ennek a biztonsági rendszernek a létrehozása az SZKP XXVII. kongresszusának egyik legjelentősebb külpolitikai kezdeményezése volt. Támogatást nyert a testvérpártok kongresszusain is és egyik fó témája lett a Varsói Szerződés tagországai Politikai Tanácskozó Testülete júniusi budapesti ülésének. Az ülés keretében megtartott külügyminiszteri találkozón született az elhatározás, hogy az átfogó nemzetközi biztonsági rendszer létrehozásának javaslatát az ENSZ-közgyűlés elé terjeszti a 10 ország - Bulgária, a Belorusz SZSZK, Csehszlovákia, Magyarország, Mongólia, az NDK, Lengyelország, Románia, a Szovjetunió és az Ukrán SZSZK. A világ eljutott ahhoz a ponthoz, amikor nyilvánvaló: egyetlen állam sem tudja magát csak fegyverekkel megvédeni, tehát biztonságukat politikai eszközökkel garantálhatják és valamennyi ország közös erőfeszítéseivel. Tudatosítani kell, hogy a biztonság oszthatatlan, mindenki számára egyenlő. A szocialista országok közös javaslata éppen ezért arra szólítja fel az ENSZ valamennyi tagországát, hogy erőfeszítéseiket összpontosítsák a mindenki számára egyenlő biztonság garantálására, a kivétel nélkül minden ország létérdekeinek megfelelő biztonsági rendszer létrehozására. Sokfrontos csatározások Dél-Libanon és a Bekaa-völgy, elsősorban az itt lévő palesztin menekülttáborok és más létesítmények a héten többször szolgáltak célpontul az izraeliek barbár légitámadásaihoz. A legnagyobb támadást vasárnap délután hajtották végre két tábor ellen Szidon közelében. Az izraeli katonai szóvivő bejelentette: gépeik sértetlenül visszatérlek, miután hiánytalanul végrehajtották „precíz“ feladatukat - a kijelölt épületek támadását. A szélsőséges Irán-barát „iszlám szent háború“ nevű szervezet is „aktívan hozzájárult“ a feszültség szításához Libanonban. Az egyik bejrúti laphoz eljuttatott gépírásos közleményben tudatta, mindaddig nem bocsátják szabadon amerikai és francia túszaikat, amíg Párizs és Washington nem változtat közel-keleti politikáján, amíg az izraeli, európai és arab börtönökből nem engedik ki társaikat. Főleg Párizsnak okoznak sok problémát a radikális síita mozgalmak. A polgárháború előtti időkben - de azóta is - a libanoni keresztény jobboldalt szoros szálak fűzték a franciákhoz. A muzulmán erők ezt máig sem bocsátják meg Párizsnak, s végképp nem tudják feledni a franciák „vendégszereplését“ az amerikakiak, valamint a britek és olaszok oldalán Nyugat-Bejrút 1982-es izraeli ostroma után. Többek között ezzel magyarázható, hogy a hét elején súlyos incidensekre került sor Dél- Libanonban az ideiglenesen ott állomásozó ENSZ-erók (UNIFIL) francia egységei és a síita Amal- mozgalom fegyveresei között. A mindkét oldalon halálos áldozatokat is követelő összecsapásokat az váltotta ki, hogy négy síita milicista nem volt hajlandó alávetni magát a francia ENSZ-katonák ellenőrzésének. Később támadások érték az ENSZ ír és fidzsi- szigeteki katonáit is. A bejrúti francia nagykövet szabadságát megszakítva tért vissza a libanoni fővárosba és kezdett tárgyalásokat a külügyminisztérium főtitkárával. Nagyon komolynak minősítette az incidenseket és szavaiból kitűnt: Párizs nem fogja egykönnyen lezárni az ügyet, tárgyalni fog erről az ENSZ titkárságával is. Ezzel kapcsolatosan feltétlenül meg kell említeni, hogy Franciaország szívesen hazavinné katonáit Libanonból, a legutóbb is nagyon vonakodott hozzájárulni mandátumuk meghosszabbításához. Ezek az incidensek azonban csak háttérként szolgáltak a bejrúti csatározásokhoz. A damaszkuszi rendezési terv megvalósítása felé tett apró lépések a muzulmán Nyugat-Bejrútban hoztak már némi megnyugvást, ám ezt nagyon ingataggá teszi az a tény, hogy az utóbbi időben a város keleti és nyugati szektorában váltakozva robbannak az ,,autóbombák“. A merényletek elkövetői nyilván azt akarják sugallni, hogy kölcsönös megtorlásokról van szó, a keresztények és muzulmánok régi keletű ellenségeskedése folytatásáról. Egyelőre még - szerencsére - mindkét táborban az az uralkodó vélemény, hogy a belső megegyezés ellenzőit kell keresni a merényletek mögött. A libanoni, s főleg bejrúti viszonyokat ismerve tartani lehet attól, hogy ez a józanság nem fog soká kitartani. Mint ahogy - nem is először - végesnek bizonyult a keresztény Kelet-Bejrút nyugalma is. Ez a városrész a polgárháború legsúlyosabb időszakaiban is békés városnak túnt. A keresztény milíciák különös gonddal ügyeltek nyugalma megőrzésére, mintegy bizonyítandó, a keresztények a rend hívei, a muzulmánok a békétlen felforgatók. Mindez már múlt, a napokban ismét összecsaptak a rivális keresztény milíciák, s ellenségeskedésük olyan méreteket öltött, hogy Amin Gemajel elnök kénytelen volt közbelépni. Szerdára virradóan találkozott a két ellenlábassal - Szamir Zsazsávai, a falangista párt elnökével. A találkozóról kiadott közlemény azonnali tűzszünetre szólított fel, de még mindig nem talált meghallgatásra. A libanoni jobboldalon belül az év elején kezdődött ellentétek alapja, hogy el kellene dönteni, a politikai vagy a katonai eszközöket részesítik előnyben pozíciójuk megőrzésére és megszilárdítására. Még mindig nem döntöttek... GÖRFÖL ZSUZSA Az NDK fővárosában Erich Ho- ~ necker, az NSZEP KB főtitkára az NDK Államtanácsának elnöke, valamint az ország más párt- és állami képviselői foglaltak helyet a dísztribünön a berlini határ lezárásának 25. évfordulója í napján rendezett nagygyűlésen. (Telefoto - ČSTK) IÜS ____________________________________ NY ELVŐR írjuk így: „videó“! Hosszú magánhangzóval, ó-val a végén illeszkedik jól be nyelvünk szavai közé, a video, ez az új szó, amely már-már meghonosodott, s az egyik legújabb jövevényszavunk. A video: a latinból vett és az „amerikai“ angolból terjedő idegen szó. Megpróbáltuk a képmagnóval helyettesíteni, hallható is ez néha, de sokkalta gyakrabban a videó. Ez terjedt el igazán, s gazdag szócsaládja is van már: videózik; videókazetta, videófelvétel, videóműsor, videósztár, de: „Videotéka“; stb. Aszó végén hosszú magánhangzót ejtünk, írásban pedig o-val is, ó-val is találkozhatunk. írjuk egységesen ó-val e szavakat! Meghonosodásához az is hozzátartozik, hogy írásmódja is kövesse a magyar kiejtést, nem kell az idegen formát őriznünk. írjuk úgy, ahogyan mondjuk, mint ez sok más hasonló szóval is megtörtént már. Váltsuk fel a gépek, feliratok, szakmai leírások, prospektusok idegen nyelvű vedio írásmódját a mi nyelvünkben arra a formára, ahogyan ejtjük, legyen mindig írásban videó! De miért is ejtjük ó-val? Az o-s írás ellenére ez az általános ejtés (érdemes megfigyelni!), mert alig is tudnánk másképp. Tessék csak kipróbálni, néhány videoklip-féle idegenes összetételt nem tekintve nehezen sikerül, s kiváltképp nem megy a videózás, videós stb. származékokban! A sok ó (nem pedig o) végű szavunk erős hatása következtében van ez így. Nyelvünkre jellemző szokás, sőt nyelvhasználati szabály, hogy szó végén az o fonéma: hosszú. Csak egy-egy indulatszóban meg szúkebb nyelvjárási területen találunk ez alól kivételt. Ejtésünkben átváltjuk az o-t ó-ra még tulajdonnevekben is, például Rio, Carthago, Pietro, Marco Polo, Makarenko. Olykor meg egy-egy név helyesírásában is (Milánó). Átváltottuk a szóvégi o-t már évszázadokkal ezelőtt is, régebben a-ra (azért nem o végű a széna meg a gabona), kevésbé régen pedig ó-ra (flamingó). A közelmúltban, sőt napjainkban is végbement ez a változás több szavunkban is (fotó, eszpresszó, repró, sztereó, metró), legújabban pedig: diszkó. A helyesírásunkat szabályozó kézikönyvek ezek írását már így, ó-val írják elő, azaz követik az ejtésmódot. Ez még nem történt meg a videóval. A Helyesírási Szabályzat 11. kiadásába még nem került be a szavunk önállóan. Előtagként igen, így: „video-: videokazetta, videomagnó, videotechnika“, tehát ilyenkor rövid o-val. A Nyelvművelő kézikönyv azonban szótározza szavunkat, ,,video-videó-ként, s hozzáteszi, hogy származékszóban (videózik) csak ó-val helyes leírni. Lépjünk még egy kissé tovább: írjuk egységesen mindig ó-val! Általános kiejtési nyelvszokásunk meg a hasonló szavak ejtése és szabályos írásmódja egyaránt ezt követeli meg. Bízhatunk benne, hogy helyesírási szabályzatunk majdan elkövetkező módosítása ezt a szokást szentesíti is; ezt kívánja meg a következetesség. Egy megjegyzés azonban még ide kívánkozik. Bekövetkezhet a köznyelvben is olyanféle elkülönülés a szó használatában, mint amilyen végbement az auto- és az autó vagy a foto- és a fotó esetében (fotokópia, de fotókiállítás). Ilyen elkülönülés elterjedése esetén írhatunk majd, videojelet, videoerósítőt, videotelefont, azaz a televíziós technikával létrehozott képre vonatkoztatva: ,,video“-1, de megmarad a „videó" forma akkor, ha a „képmagnóval“ kapcsolatos a szó, akár önálló használatban (videó, videózik), akár összetételi előtagként (videótelvevő, videóprogram, videókirály stb ). I. GALLAS Y MAGDOLNA Egy kis szólásvegyítés A hasonlat, a hasonlítás nemcsak a magyarázat eszköze, hanem választékossá, emelkedetté is teszi stílusunkat, különösen akkor, ha az antikvitás személyeit is fogalmait használjuk szemléltetésül. Ám szép igyekezetünk igencsak kudarcot vall, ha nem ismerjük jól a klasszikus örökséget. Vörösmarty ,,A keselynek szárnya csattogását, Prométheusz halhatatlan kínját" énekelte rrteg A vén cigányban. Itt jogos a - Shelley szavával szólva — „béklyós titán“ szerepeltetése. Ám az már visszásán hat, hogy Houdinit, a híres cirkuszi szabadulóművészt szintén hozzá, Prométheuszhoz hasonlítják: „Mint egy új Prométheusz szabadult ki a legrafináltabb láncokból is.“ Stílustalan dolog a büszke titánt cirkuszban fölléptetni, s mellesleg azt sem illik elfelejteni, hogy Héraklész szabadította öt ki, nem pedig az önereje. Azaz: nem megszabadulása, hanem szenvedése - a „halhatatlan kín“ - él az emberiség emlékezetében. „Az űrhajózást sokan olyan bőségszaruhoz hasonlítják, amely ugyan elnyeli a hatalmas pénzösszegeket, de egyelőre nehéz kivenni belőle valamicske hasznot is" - olvashattuk. Csakhogy a böségszaru (Amalthe- iasz kerasz, cornu Copiae) korántsem persely, malacpersely, amelybe csak rakják a pénzt, de kivenni belőle nem lehet. A legismertebb mítoszváltozat szerint Amaltheia táplálta a gyermekeit felfaló Kronosz elöl elrejtett kisded Zeuszt egy olyan kecskeszarvból, amelyből ambrózia és nektár folyt. E böségszaru (a szaru itt szarv értelmű) tehát az áldásnak, a bőségnek, a gazdagságnak a jelképe. Plutosz, Fortuna és a géniuszok ábrázolásán láthatunk gyümölccsel, virággal megtöltött hajlott szarvat. Ráfizetést, veszteséget, herdálást szarvashiba bőségszaruhoz hasonlítani! SIMON ZOÁRD Sántító hasonlatok Csodálkozva olvastam valakiről, hogy szalmaszálon függött az élete. Aki ezt így leírta, azt szerette volna kifejezni, hogy valakinek nagyon kevés hiányzott ahhoz, hogy elpusztuljon, nagyon bizonytalan volt az élete, közel volt a halálhoz. Helyesen ezt persze így mondjuk: hajszálon függött vagy egy hajszálon függött az élete. Igaz, hogy a szalmaszál is vékony meg gyenge, akárcsak a hajszál, mégsem mondhatunk szalmaszálat ott, ahol a nyelvszokás a hajszál szót fogadta be. Egy hajszál híján, egy hajszálnyival - ez csakis így jó, nem mondhatjuk helyette ezt: egy szalmaszál híján, egy szalmaszálnyival. A szalmaszál más képes értelmű szókapcsolatainkban szerepel, s nyilvánvaló, hogy éppen ez okozta az iménti durva hibát. Ilyen szólásaink vannak: még a szalmaszálban is megkapaszkodnék, a szalmaszálba is belekapaszkodik, a fuldokló a szalmaszálhoz is kapkod stb. Ezek a szólások azonban egész mást jelentenek. A még a szalmaszálban is megkapaszkodnék, a szalmaszálba is belepakaszkodik kifejezésnek az az értelme, hogy valaki rossz helyzetében kapva kap a legkisebb biztatáson, reménységen is. A fuldokló a szalmaszálhoz is kapkod pedig azt jelenti, hogy valaki kétségbeesetten, mindenáron próbál menekülni kínos, szorongatott, veszélyes helyzetéből. MAYER JUDIT ÚJ SZÚ 4 1986. VIII. 16.