Új Szó, 1986. június (39. évfolyam, 127-151. szám)
1986-06-02 / 127. szám, hétfő
Az utóbbi hetekben egyre több vélemény, kritika, sőt tanulmány foglalkozik Grendel Lajos nemrégiben szlovákul is megjelent három regényével. Az Éleslövészet (Ostrá streľba), a Galeri (Odkun- desi) és az Áttételek (Odvodeniny) Karel Wlachovský fordításában Odtienené oblomky közös címmel jelent meg. Erről a köteről írt kritikát Peter Liba a Slovenské pohľady idei 5. számában. Peter Liba bevezetőjében megállapítja: ,,A szlovákiai magyar irodalom ma differenciált s egyben integrált része a csehszlovák irodalomnak. Ezért egészen természetes, s több értelemben is indokolt, hogy a legjobb szerzők alkotásai nem maradnak a nyelvileg meghatározott nemzetiségi olvasói közegen belül, hanem elevenen jelen vannak a szlovák olvasóközönség körében is. Az ilyen alkotások befogadásának kényszere elsősorban magukból a művekből adódik. Ezzel együtt a Szlovákiában magyarul alkotó író számára adott a kettős irodalmi kontextus. -A magyar és végeredményben a szlovák irodalmi hagyományokhoz, fejlődési irányokhoz való kapcsolódásai teremtik meg összetett sajátosságait, amelynek kiteljesítése az egyetlen konfrontációs terepe az alkotónak, így tehet a címzettjéről művészi tanúvallomást, és lehet egyszerre nem periférikus. Ez egyben azt is jelenti, hogy olyan értékelő szempontokkal méri önmagát, amelyek nem engedik meg, hogy a regio- nalizmusba és a provincionaliz- musba merüljön, hanem mindkét irodalom igényes vonulataihoz viszonyítsa önmagát. Ennek eredményeként az az alkotás lesz sikeres, amely az említett egyediséget magába foglalja ugyan, de egyben meg is haladja azt, és magasabb értékbeli kötődéseket keres." A kritikus jelzi, hogy Grendel Lajos ebben az általa vázolt alkoA közfelfogás úgy tartja: a nők kiismerhetetlenek, a férfiak személyiségképlete egyszerűbb. Illés Endre előző, Méhrajzás című nó- vellaválogatásában már rácáfolt a közhely elsó felére: rendre láthatóvá tette a titokzatosnak kikiáltott hősnők cselekedeteinek rejtett rugóit. Újabb, Ezüstpénz című elbeszéléskötetében a tétel másik állítását vonja kétségbe, az erősebb nem tagjait sem szabad szerinte időtől, helyzettől, alkattól függetlenítve - egy kalap alá gyömöszölni. Ez az újabb válogatás a hatalmas életműből, ha lehet, még izgalmasabb az előzőnél, hiszen ezúttal az író nemcsak férfitársai fölött ítélkezik, hanem saját tetteit is érzékeny erkölcsi patikamérlegre helyezi. Ez a pártatlan bíró sohasem válik, rosszul értelmezett emberbarátságból, hósei vétkét megbocsátó cinkossá. Az igazság kiderítéséhez engesztelhetetlen, kritikus jellemre van szükség, s ót kezdettől fogva a hamisság leleplezésének belső kényszere serkenti írásra. Illés Endrét kizárólag az emberek izgatják, függetlenül attól, férfinak vagy nőnek születtek-e, s ha csak teheti, a titkaik felől közelít hozzájuk. Medikus kora óta tudja: az ember sajátos egyénisége, lényegének különös varázsa - akárcsak egy lappangó betegség - csak addig titok az orvosmódra diagnosztizáló iró figyelmes tekintete előtt, míg egy konktói küzdelemben tekinthető győztesnek, hiszen regényeivel nemcsak a nemzeti irodalmak élvonalának színvonalával mérhető, hanem az európai regény legújabb vonulataival is. A három műről külön-külön szól. Az Éleslövészet- ről megállapítja, hogy az író a történelmet és az embereket humoros és szatirikus felülnézetből szemléli. Ez egyben a kis város történetének az emberek tetteiben, sorsában megjelenő lélekraj- zát adja. A Galerit epikailag zártabb regénynek tartja. A történelmi keresztutak és múltbeli árnyak panoramatikus láttatásában dominál a történelem kortársi nézőpontokból való bemutatása. Az Áttételekről, mint énregényről szól, amelyben a család, a szülőhely, a város, valamint az egyén adaptációs magatartásainak a bírálata került a középpontba. Ebben ott látja az író véleményét, amely szerint nemcsak a leckét kell felmondani, de valakivé is kell válni. A közösség számára pedig a pótléknélküli, saját történelem a meghatározóan fontos tudati tényező. Befejezésként Peter Liba a következő gondolakokat írja le: ,,A környezetünkbe ágyazott Gren- del-regények a közös történelem, a közelmúlt és a jelen, valamint az együvétartozás számos problémáját a felszínre hozzák. A társadalmi lényeg megrajzolásakor teljes egészében felhasználja a modern epika módszereit. Grendel gondolkodásának, megfigyeléseinek és megismerésének éles tükre a szlovák és a magyar ember több eddig ismeretlen arcát, közös vonását, valamint az elfogadható és felismerhető igazságokat mutatja meg. Grendel ezen felül felhasznált olyan eszközöket is, mint a hősök mélylélektanának megrajzolása. Hatásos stíluselem, a vallomás meggyőző voltának és igazságerejének részeként van jelen az önreflexió. Ezek együtt mindig a szuggesztív összkép egészét erősítik. Grendel Lajos valóban őszinte és szenvedélyes dialógust folytat a területünkön élő magyarok és szlovákok történelméről, a közös kulturális hagyományainkkal és jelenkori történelmünkkel, s így teszi fel a lét kérdéseit. Ez egy gondolkodó és érett prózaíró aktivizáló, tettrekész filozófiája. A mai szlovák irodalomban nincs erre hasonló példa, ezért gazdagítja azt is. “ -drét szituáció - többnyire erős konfliktushelyzet - cselekvésre vagy állásfoglalásra nem készteti a illetőt. Reakciója beismerő vallomással ér föl. A novellák írója nem tudja - talán nem is akarja - magában letagadni a színpadi szerzőt. Szituációi drámaian kiélezettek. Némelyik fullasztó levegőjű, feltartóztathatatlan sodrású elbeszélése a görög sorstragédiák egyenesági leszármazottjának tekinthető. Az író tartotta tükörben földerengó emberi képmásokat tetteik vagy mulasztásaik jellemzik. De míg a színpadon az akciók, az elbeszélésekben gyakran a tettek hiánya a drámaiság forrása. Aki gyanútlanul kezdi olvasni a kötetet, az első tizennyolc oldal után döbbenten mered maga elé: mi volt ez? - és a letaglózó élmény hatása alól még sokáig nem tud szabadulni... Mint rejtett aknák, úgy lapulnak e félezer oldalas könyvben a kényelmes közöny falát megrepeszteni kész, katartikus robbanófejjel ellátott írások. A Gyerekek címszó alá sorolt novellák közül különösen sok készült gyújtó anyagból. Az író hol álnok kis szörnyetegeknek ábrázolja a kellően kordában nem tartott serdülőket (A szalag), hol 1. Gutenberg-galaxis. Hányszor írtuk le ezt már, leggyakrabban anélkül, hogy mellette megjegyeztük volna, kinek a „találmánya“ ez a csillagmilliókat a nyomtatással összekapcsoló „fogalom“? Bevallom magam is, hogy az ezt a „valamit“ felelőtlenül használók közé tartoztam. Még nem is olyan régen csak a „feltaláló“ nevét ismertem, s néhány másodlagos forrásban elolvasható idézetet, erről a vitathatatlanul egyéni szem- Jéletet takaró fogalomról. (Most már minden szándékos idézójele- zés nélkül mondhatom annak, hiszen kétségtelen: olyan fogalom lett, mint a művelődéstörténetben ezt megelőzően a „homo sapiens“, a „kerék feltalálása“, a „popkultúra“, az „elidegenedés" vagy a „video“. Közös jellemzőjük, hogy a felületes megismerés, a mechanikus átvétel a használatba vétellel egyidöben fosztja meg ezeket a valóságos gondolati tartalmuktól. Mintegy mi- tizálódnak, s mint tudjuk, a mítosz már nem azonos önmagával, hanem az azt „használó“, ember, közösség szükségleteit szolgálja. Nem világmegváltó megállapítás: A megismerés a mítoszok halálát jelenti.) így van ez Marshall McLuhan, kanadai tudós The Gutenberg Galaxy című munkájával is, amelynek az alcíme is elegendő lett volna ahhoz, hogy a „Gutenberg-galaxis“ fogalmához társított hamis tudat ne szülessen meg. ,,A tipográfiai ember kialakulása“ - idézi ezt az alcímet egy a budapesti Gondolat kiadó Pro és kontra sorozatában 1985-ben megjelent könyv. Halász László válogató, szerkesztő, bevezető és összekötőszöveg-író, a fordításokat az eredetivel egybevető atyja a Vége a Gutenberg-galaxisnak? címú kötetnek. A sorozat más könyveinek is van egy sajátossága: a gondolkodásra, a vitára, de a meggyőzhető embert is szolgálják. Ebben az esetben egyetlen ember, McLuhan polgári elméletének kapcsán. Ennek a könyvnek a megjelenésétől a nyomtatott szó, a tipografált kultúra elméletével csak közvetve foglalkozó, esetleg a mindennapi gyakorlat oldaláról szemlélődő olvasó is másképpen kénytelen fogalmazni, amikor a Gutenberg- galaxissal példálózik. Illik visszamennie egészen a forrásig, amelynek milyenségét a kötetben közreadott szemelvények is mutatják. 2. Könyvek a „gyorsuló időben". Lám, alig gereblyézem össze potenciális áldozatnak az elhanyagolt, nem eléggé szeretett fiatalokat (Andris, Mint a kő). De a felnőttekhez - köztük önmagához - a legkíméletlenebb, hiszen, mint írja, „nekünk már nem adatott meg a kegyelem, mint az ártatlanoknak. Minden tettünkért vállalni kell a felelősséget, semmi alól nincs feloldozás." Azok a novellák, pályaképek, amelyek a kor és a körülmények, a kötelességek és a választások hálójában vergődő emberek vívódásait ábrázolják, hatásukban nem mérnek olyan kiszámított ütést az olvasó szívére, mint a tragikus kicsengésű írások. De ha megpróbálunk azonosulni az adott hősökkel és nehéz helyzetükkel, vállalnunk kell velük együtt a döntésszituációt kísérő, elmaradhatatlan szorongást. A mindig szigorú ítéletú író tudja: bátorság és gyávaság a gyakorlatban Janus-arcú fogalmak. Nem biztos, hogy akkor viselkedünk célravezetően, ha erkölcsi érzékünkre hallgatunk. Előfordul, hogy a bevált értékek átmenetileg a fonákjukra fordulnak, s ember legyen a talpán, aki lelkitusa nélkül képes feldolgozni magában az etikus tett vágya és a túlélési ösztön gyötrő ambivalenciáját. a mitizált fogalmak lényegéről szerzett ismereteimet, máris ugyanabba a hibába esem. Leírtam egy újabb, lényegétől megfosztott fogalmat. Ráadásul azon ritka egyedek közé tartozót, amelynek a „mindennapi filozófiánkban“ meg van a „közkézen“ és „közszájon" forgó közhelyváltozata: a „nincs idő", és a „rohanó élet". A mi tájainkon éppen az eltelt évtizedben tapasztalható leginkább, hogy a hírközlés, az informálás azonnaliságára figyelő napisajtóból kiszorulóban van a magasabb publicisztika, a szuverén gondolatokat az írás okának és lényegének tekintő újságírás. Nem véletlen, hogy néhányszor már magam is eltöprengtem mindazon, ami a jelenség mögött emberi tényezőként, egyéni adottság, tehetség és tudás tartalmaként állhat. Reményt az ad, hogy a hírlapírás klasszikus gyakorlatával ellentétben a napilapokban háttérbe szoruló műfajok (tárca, glossza, művészetkritika, riport) helyet kerestek és kaptak az irodalomban, (gy kapott és kap megtisztelő címeket: tényirodalom, irodalmi szociográfia, valóságirodalom, feltáró irodalom, irodalmi riport, riportregény. Mind-mind egy-egy minőségi bélyegzővel ellátott fogalom. Nem véletlen, hogy a kortárs világirodalomban is számontarta- nak néhány író-riportert. Az olasz Oriana Fallaci mellett talán a legismertebb a lengyel Ryszard Kapuscinski. Az utóbbi íróriporternek a könyvei szinte az egész világon nagy feltűnést keltenek. Szerettem volna ,,népszerűek"-et írni, de úgy vélem, hogy ez kissé leértékelné mindazt, amit ez a lengyel riporter csinál. Elsősorban bátor, a szó lélektani, politkai, de mindenekelőtt történelmi értelmében. Mintegy a napi hírekből már ismert események lelki és tudati hátterét írja meg. Mindezt azonban úgy teszi, hogy közben egy pillanatra sem feledteti az olvasójával, hogy mindez: megtörtént, valóságos. Pedig olykor dokumentumok, adatok egymás mellé állításával győz meg bennünket az emberi cselekvések indítékairól, a valóságos reagálások mögött bújkáló lelki folyamatokról. Nem véletlenül tekintik tehát irodalmi rangúnak mindazt, amit leír. Különös összejátszása a véletleneknek, hogy a hozzánk is eljutott két könyvét, A császárt és A sahinsahot nem a megjelenés sorrendjében, hanem éppen fordítva vettem meg Dél-Szlovákia két egymásól távoleső könyvesboltjában. A „gyorsuló idó" játszott így velem, miközben két Az író szemében a legsúlyosabb bűnök: a hazugság, a szere- tetlenség, a jóra való készség és alkalom kényelmes elodázása. S a legnagyobb erények: a hűség, önmagunkhoz és másokhoz, a bátorság, és a szeretet. Konvencionális erkölcsi normák ezek - vélhetnénk. De ki mondhatja el magáról, hogy élete minden percében úgy érzett, viselkedett, ahogy azt a humánum íratlan törvényei parancsolnák? Jószerivel senki, s ez az írói számonkérés szigorúsága tükrében válik igazán nyilvánvalóvá. A kötet írók című zárófejezetébe beválogatott árnyék- és krétarajzokból ugyanúgy az emberi sokféleség kaleidoszkópja rajzolódik elő, mint az elbeszélésekből. A niklai beszorítottságában a várakozás életformájává tevő Berzsenyi; az évódó hangnembe Petőfi kedvéért játszva beletanuló, koravén komolyságú Arany János; a franciául verselő költőt magában erőszakkal elhallgattató Szabó Dezső; a csalódott Csehov-hós- ként ábrázolt, illúziókat kergetó Kner Imre; az indulataira hallgató, olykor torz pillanatfelvételeket készítő Nagy Lajos; a megalázó félsikerek lassan ölő mérgétől beteg József Attila és a többi, hányatott sorsú művész portréja csupán megfejtett titok; a sors kihívására adott megannyi létezésvariáció. És még mondja valaki, hogy a férfiak egyformák. V. A. olyan könyvet olvashattam egymás után, amelyeknek lényegüket, értékeiket, tekintve nem árthat az idő. Bizonyos olvasói nyugtalanság, önbizalom-megrendülés hatalmasodott el rajtam, amikor A sahinsah (1985-ben jelent meg) után a Gimes Romána írta utószót is elolvastam. Úgy éreztem, valamit elmulasztottam, mert nem sikerült elolvasnom A császárt, amely 1981-ben a Ra-re sorozatban látott napvilágot. Néhány hónappal később több példányt is felfedeztem belőle egy kelet-szlovákiai könyvesboltban. A meglepetésem így lett teljes: A szerző a lélektani riport műfajában egy, a történelmi universumba elvezető könyvet írt. Az előbb olvasott A sahinsan az iráni forradalom társadalmi és egyéni mögöttesét tárja fel. Az utóbbi, Hailé Szelasszié etióp császár bukását vizsgálja ugyanígy közelítve az etióp nép forradalmához. Mindkettőben közös még az is, hogy a történelmet „formálni akaró" hatalmaskodó kiszolgáltatottságát mutatja be. Azt a kiszolgáltatottságot, amelynek meghatározója maga az uralmuk alá hajtandó történelem és a szavaik szerint oly hűséggel szolgált nép. Megdöbbentő volt az a felismerés, amit Kapuscinski könyvei sugalltak: egy modern kor két feudális uralkodója miként szerette volna modernizálni roskatag monarchiáit. Császár és sah. Nem riadtak meg a forradalmaktól sem. Rezá Pah- lavi erőszakrendszere a „fehér forradalom" anakronizmusának ideológiájára épült. Hailé Szelasszié naiv öregemberként kijelentette: „...ha a forradalom a nép javát szolgálja, akkor ó is mellette áll, és nem ellenzi a trónfosztást." önmaga történelmi lehetetlenségét felismerő két monarcha két különböző reagálása a forradalmi kihívásra. Az egyik abszolutizálni próbálta a forradalmat, a másik mellé állt. önmaguk huszadik századi megléte a történelem egyik fintora, ők erre megpróbáltak duplázni: forradalmárrá kiáltották ki magukat. Volt egy rossz emlékű elődjük, aki hozzájuk hasonlóan végezte, pedig annak idején Napóleon forradalmárként kezdte... 3. Az események és a történelem. Az imént még két „történelemcsináló“ bukásáról gondolkodtam, s véletlenül felejtettem el kifejteni, hogy Kapuscinski nem elsősorban a császárról és a sahinsahról írt, hanem az események, a történelem igazi mozgatóiról, a névtelen emberekről. Köztük olyanokról akik lehetővé teszik az effajta történelmi fintorokat azzal, hogy kiszolgálják a hatalmat, s nem utolsó sorban azokról, akik nem tűrik el önmaguk kiszolgáltatottságát. Nem tudom hányszor fogok még utalni Jevtusenko Ahol a vadgyümölcs terem círriű sokműfajú könyvére. Az utolsó fejezetének elején írja: „Vannak események, amelyek az újságok, a rádió, a tévé közvetítésével nyomban szétkürtölik magukról, hogy ók a történelem. De történelem az is, ami a névtelen emberekkel történik. Az a millió és millió tévénéző, aki a képernyőhöz tapadva figyeli a bombarobbanásokat, repüló- gép-eltérítéseket, politikai kongresszusokat, szépségversenyeket, futballmeccseket, naivan azt hiszi, hogy szeme előtt az emberiség életének legfontosabb eseményei játszódnak le. De ha valamelyikük hirtelen szúrást érez a szívében, lefordul a karosszék- ról, és rádöbben, hogy a halálán van, akkor egyszeriben ezt fogja a legfőbb eseménynek érezni, s nem azt, ami a kékes képernyőn felvillan." A két társukat kereső tajgakutatók kapcsán írta ezt Jevtusenko, hogy mindezt később megtoldja egy Ciolkovszkij idézettel a háborút majd kizáró új, megváltozott emberi pszichikumról. Nem kell különösebben ma- gyarázgatni, hogy a történelem nem függetleníthető az embertől, az egyéntől, akinek minőségét pszichikuma és a tudata határozza meg. Az ember csak így lehet történelemformáló erő. Érezve és gondolkodva. d(jsza|stvAn Újabb szempont Grendel Lajos szlovákul megjelent könyvéről ír a Slovenské pohľady FÉRFIAK TITKAI Illés Endre: Ezüstpénz ÚJ SZÚ 4 1986. VI. 2.