Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1985. január-június (18. évfolyam, 1-26. szám)

1985-04-12 / 15. szám

«► i legény édes- !, szégyen oda ni a szomszé- vásárt gyaní- oda is ígérték ak az állatot, mást tehetett nint hogy elő- a száz tallért sznót. >r úgy gondol- indja neki hó- ígkéri öt, hogy Jolgokat, s ha fiát a hízóval, kodott hozzá, Ha pedig egy- Dtt valamihez, ennie. log kitudódott, ísodik disznó- án, de mivel, tindenki égett in most mi fog ja ott lődörgött Amikor eljött szonyt is oda odaírni asztal- ií sem akart, Minduntalan íz ízesebbnél <ább a földet öldes szobák ly szerencsét- lángolt, lobo- , de hát nem nie a dolgokat sfekvésnek is. tisztaszobába zárta az ajtót rnóhoz, és így i válasz, tájolt az állat- akát: a disznó, és la legénynek! ibotot és neki milyet a disz- i ajtaja előtt g addig. Gon- an is jól hallot­\ dikben is! a rákövetkező iszoba ajtaját, in kacagó bá- dt haza, meg Dóiig. gyenében el­keresett ma- c őt és nem ínyának sem. mi lett? Julcsát többé ic Julcsának, p Juliskának. 3 is boldogan ten meg nem ése alapján IVAN PUDLO n mmmmr m Reggel ötkor kellemetlen han­gon csengett az ébresztő. Péter álmosan kiugrik az ágyból, mintha nyakon öntötték volna egy pohár vízzel. Éppen időben, hogy elké­szülhessen a víkendre, ahová a felesége és a fia már tegnap elutazott. Az ébresztőóra mellett rövid, gépelt utasítás: „Drágám, kapcsold be a magnót!“ Az utasítást rögtön teljesítette. Egy népszerű sláger hangja kellemesen kezdte betölteni a szobát. Amikor a zene elhalkul, Péterhez eqy jólismert csilingelő női hang szól:-Jó reggelt, drágám! Hogy aludtál?- No, ami azt illeti! - dörmögte Péter és rágyújtott.- Öltöd el a cigarettát! - korhol­ja a női hang. Vedd elő a hűtő­szekrényből a birsalmasajtot! Jó étvágyat! ,, Péter eloltotta a cigarettát és előszedte a birsalmasajtot. Finom volt!- Nyisd ki az ablakot! - szólalt meg újra a magnó. - Tedd ki a paplant és a vánkost az erkélyre! Az erkélyen egy cetlin újabb utasítás állt: „Tegnap biztos nem öntözted meg a virágokat, ne késlekedj, öntözd meg azonnal őket!“ Péter visszatért a konyhába, hogy vizet vigyen a virágokra. A konyhában a mosogató felett újabb papírdarab: „Ha tejfölt reggelizel, mosd el az edényt és rakd a helyére!"- Tehát tejfölt! - szögezi le ma­gában Péter. A szobából újra megszólalt a csilingelő női hang!- Gyere csak ide, drágám! Gye­re csak! Amikor Péter a szoba ajtajához ér, a magnó újra figyelmezteti:- Vigyázz, csak két tojásból csi­nálj rántottát! Ne egyél többet, mert már így is hízásnak indultál! Gondterhelt vagyok miattad! Majd újra kellemes zene töltötte be a szobát. Tíz perc múlva a ze­ne hirtelen elhallgatott, szöveg kö­vetkezett:- Vidd be a paplant és a ván­kost! Rakd össze a rekamiét! Zárd be az ablakot a szobában! Simo­gasd meg egy kicsit az előszoba szőnyegét a porszívóval!- Simogasd meg az előszoba szőnyegét! - ismétli fennhangon Péter. - Nem is sejtettem, hogy a feleségem ilyen költői lélek! - Es elkezdi simogatni a szőnyeget.- Már elég! - szólalt meg ismét a magnó. - Kezdhetsz készülődni! Vegyél tiszta inget! Vedd elő az új nyakkendődet! Az inghez a szekrényben egy cédula volt tűzve: „Hozd magaddal a tranziszto­ros rádiót és a villanyborotvát!“ Az utazótáskája mélyén újabb cetli, piros filctollal apró nyomtatott betűkkel volt ráfirkantva: „Menj vissza a szobába, az asztalon maradt az égó ciga­rettád!“ Mihelyt elvette az égő cigaret­tát, amely valóban az asztalon füstölgött, a magnó újabb paran­csot osztogatott a konyhával kap­csolatban:- Ha rántottát készítettél, a zsír szétfröcskölödött a tűzhelyen! Tisztítsd meg, szivecském! Péter megtisztította a tűzhelyet, közben kellemes zene ritmusa kí­sérte. A zene pontosan addig tar­tott, amíg szükség volt rá. Majd hirtelen elhallgatott.- Nézd meg, el van-e zárva minden csap! Etesd meg a kanárit és önts neki tiszta vizet! Vedd magadhoz a pénzt és a személyi igazolványodat! Kapcsold ki a magnót! Szerencsés utat szi­vecském! Várunk az állomáson! Még egy kedves „Cmukk“ és a műsor befejeződött. A bejárati ajtó alatt találta az utolsó utasítást: „Nézd meg jól, bezártad-e a la­kást!“ Az ellenőrzés eredménye pozitív volt. Az autóbuszállomáson Péter benyújtotta a pénztár ablakán a pénzt:- Egy jegyet kérek! Rövid szünet után a pénztáros kíváncsian végigmérte.- Kérek egy jegyet! - ismétli Péter hangosabban. Az ablak mögött a pénztáros összevonja a szemöldökét és kí­váncsian a szemébe néz:- Hová utazik? Hová adjak je­gyet? - kérdi és kíváncsian néze­geti. Megzavarodva ettől a kérdéstől, Péter néhány percig megnémult és lemerevedett.- Hát ez nem volt sehová írva! - gondolkodott. Valóban ez nem volt sem leírva, sem megemlítve. Ebben a pillanatban olyan erő­vel vágta földhöz a cigarettáját, mintha a kőpadlót akarta volna vele szétverni. Zsebébe gyűrte a pénzt és kiment. Hazatérve szétverte a magnót, kiengedte a kanárit, hogy szaba­don repülhessen, cipöstől ágybafe- küdt, és kibontotta az eldugott szil- vóriumos üveget! - meghúzta ahogy csak bírta. Egyszer, még egyszer, még egyszer és újra. BÚS MÁRIA fordítása IARCSUK lekkorom szitakötője n volt, ami sabban futottunk, annál köze- szer a me- lebb ért, és annál szörnyűbb ivön hever- volt ez a dübörgés, astam. Sü- Végül odaértünk valami is és álmos árokhoz, és belehempered­ak egy apró tünk. ? meg a fü- Ekkor egy óriási árnyék egy matban rá- pillanatra rögtön eltakart ben­őre egy szi- nünket, és én rémülten pillan- ny könnyű, toltam meg alacsonyan a ma­a vetődött ma feje, közvetlenül szétzilált, szitakötőre sötét haja fölött két gumiszagú, élről láttam fekete kereket, a két kidül- - Lapulj le! - kiáltotta a ma­amelyekkel ma, és a földhöz nyomott, inak árnyé- Amikor pedig elcsendesült rgott, mint a dübörgés, és én lassan fej- fényfoltok, emeltem a fejemet, egy kis fehér i vízről ve- repülőgépet pillantottam meg, amely békés bugással távolo- szélvész- dott az erdő felé. És ekkor ama. rájöttem, hogy alattomosan re­tan! - kiál- pülőgéppé változva a szitakötő napi fogva szállt el. adózva fu- - Ki engedte meg, hogy ide­nyílt mező jöjj? - kérdezte a mama, és Valami zú- remegett a hangja, itt. A nyo- ...Ez egy kis repülőtér volt ninél gyor- Ufa környékén. 1943. Első is­merkedésem a ,, repüléssel“. Nem, én nem leszek sem piló­tanő, sem repülőgéptervező. Csupán utasként szállók be re­pülőgépbe, és csak húsz év múlva. De ez az eset örökre megmarad az emlékeze­temben. ... Átrepülök Európa és Ázsia, Irtis és az Amu-Darja, az Urát és a Kaukázus gerince fölött. És megrajzoltnak látom majd a földet, mint egy térké­pet, kicsinek, rhint egy maket­tet, laposnak, mint egy iskolás gyermek rajzát. Régóta tudom, hogy a repü­lő - gép, amely acélból és alumíniumból készül. És mégis, mégis, valahány­szor az égbe emelkedek, és érzem, hogy szinte elakad a lé­legzetem a magasságtól, a föld vonzóerejének leküzdésétől, attól az elgondolhatatlan gon­dolattól, hogy repülök, akkor már-már úgy tetszik, hogy a repülőgép - elvarázsolt, megmerevült szitakötő, gyer­mekkorom szitakötője. És egy­szer, ha kinézek a kerek abla­kon, azt látom majd, hogy az esetlen, merev acélszárny a szemem előtt visszaváltozik hajlékony, rezgő, élő rovarrá. Én pedig kicsivé, nagyon kicsi­vé válva, immár egy óriási szi­takötőn lovagolok, lelógatom a lábam a felhők fölé, a föld városai és falvai, folyói és me­zői fölé... Valahol lent lóbálódzik eset­len lábam. És az egyik szan­dálom, nagy rémületemre, már lecsúszott a sarkamról, és lefe­lé bukfencezve mindjárt ráesik egy megdöbbent járókelő fejé­re, aki talán repülő csészealj­nak véli. Onnan, lentről egy pontnak látszom az égen, így hát senki ügyet sem vet rám. Én viszont mindent látok. Nos, így szállók át a föld felett, gyorsan, na­gyon gyorsan, mintha álmod­nám, rémülten és boldogan, a föld vonzóerejének törvénye szerint a föld felé törve, bár egy elpusztíthatatlan, áttetsző szárny ereje föléje dobott. MAKAI IMRE fordítása TÖRÖK ELEMÉR Tavasz Simogasd fényeddel arcomat, tavasz, esőddel öntözd a szomjas földeket, ezüstszínű rügyeid már fakadnak, s fehér gallyakkal integetnek a kökénybokrok az elhagyott bogáncsos dűlőút szélén, szél sodorja a friss füvek illatát, tisztaság s a remény lángjai élednek újjá a madarak énekében. Hajnali ébredés Tüzet csiholgat a hajnali ég, harmatosodnak a virágbibék. Kelnek álmukból a liget fái, halványan már a várat is látni. Ki merne hajnal utadba állni, de jó fénylobogós jöttöd várni, s nézni tűnődve ablakomon át a kéken hömpölygő öreg Dunát. A kikötőben tele mély csenddel teherhajók ringnak lágy ütemmel. Körül a házak komoran állnak, kúszik föléjük lassan a láng-nap. A kupolákon aranyló fénye ragyog a gyöngyszínű messzeségbe. Éjjel az Óváros téren Üresek a padok Húsz szobra körül, mozdulatlanná dermedt minden, alszanak némán a házak, felettük még a villamosok csengése lebeg, barna homályban hallgat az Orloj, s csendről álmodnak a néptelen terek. * Molnár János felvétele 4 Zuzana Minácová felvétele

Next

/
Oldalképek
Tartalom