Új Szó, 1985. október (38. évfolyam, 231-257. szám)

1985-10-30 / 256. szám, szerda

Valóságunk keresése A MA SZÍNHÁZA FESZTIVÁLRÓL A kötelességszerű színház- látogatás szinte elkerülhe­tetlenül kifejleszti a kritikusban a vágyat a jó színház iránt. Nem véletlen tehát, hogy minden alka­lommal, az objektív körülmények ismeretének ellenében is azzal a hittel ül be a nézőtérre, hogy akkor és ott részese lesz az addig soha nem volt ,.színházi csodá­nak“. Legtöbbször azonban a csoda elmarad, néha még a „színházi“ jelzőt sem szívesen használja a látottakra. Az orszá­gos fesztiválok, amelyek mosta­nában már csak kétévenként kí­sérlik meg a csehszlovák színház­kultúra helyzetének meghatározá­sát, ezt az említett előzetes vára­kozást mindig felfokozzák. így az­tán sokszorozódott a csalódás is, amikor A ma színháza elnevezésű országos színházi fesztivál idén Kassán (Košicén) megtartott előa­dásainak egynegyedét látva, még mindig nem történt meg a „szín­házi csoda“. A felszabadulás 40. évforduló­jának jegyében rendezett orszá­gos seregszemle első előadásán a prágai Vinohrady Színház Alek­szej Dudarev Nem volt idő a sze­relemre című játékát mutatta be, Jirí Dalik rendezésében. A háború után születettek nemzedékéhez tartozó szerző darabja éppen a szokatlan szemlélet, a kisembe­rek harctéri mikrovilágának általá­nosabb érvényű taglalása okán lett az egyik legtöbbet játszott mai szovjet dráma. Nemcsak ez a szovjet háborús drámák eseté­ben szokatlan perspektíva, hanem a fiatalabb nemzedékek számára az időben történelmi eseményként távolodó harctéri élet erkölcsi al­ternatíváinak hétköznapi választá­si lehetőségként történő megmu­tatása avatja ezt a szöveget a tör­ténelmi keret ellenére is maivá. Sajnos a prágaiak előadása ép­pen erről feledkezett meg, s mind a rendezésben, mind a színészek játékában a dráma szövegével el­lentétes emelkedettség volt az uralkodó. A fesztivál másnapján három „vidéki“ színház mutatko­zott be. A szlovák színházak napja a prešovi Záborský Színház sike­rét hozta. Osvald Zahradník Visz- szatérések című drámáját Jozef Prážmári eredendően a színpadi kifejezőeszközök felhasználásá­val rendezte. A képzőművészeti- leg pontosan meghatározott jelké- piséget közvetítő díszlet, a jelme­zek és a színészek játéka ex­presszív megjelenítő erővel fokozta a dráma amúgyis magával ragadó mondanivalóját. A sorsukat objek­tív történelmi körülmények okán irányítani, befolyásolni nem tudó emberek (volt koncentrációs tá­borbeli foglyok, katonafia halála után egyedül maradó apa, hábo­rútól megcsömörlött katonaszöke­vények) olyan élethelyzetbe kerül­nek, amikor a szabadság, a sza­bad döntés alternatíváinak felkí­nálásával próbára teszi embersé­güket, jellemüket. Az emberi mél­tóság és gyarlóság összeütközése ez a dráma, jók és jobbak megélt, megszenvedett igazságai csap­nak össze benne. Ezt az előadást látva el lehet felejteni a megelőző hármat, amelyek között a prágaia­kat követően a zvoleni Tajovský Színház (Valeri Petrov: Szerel­mem a színház) és a kassai Állami Színház (Sztaniszlav Sztratiev: A maximalista) mutatkoztak be. Gyakorlatilag csupán két kor­társ cseh illetve szlovák drámaíró drámáját láthattuk, s ez a tény sok mindent bizonyít. Mindenekelőtt azt, hogy a színházak többsége az aktualizálható gondolatokat és mondanivalót a külföldi drámák­ban, illetve a klasszikusokban ke­resi, találja meg. Ráadásul mind a szlovák (Záhradník), mind a cseh (Šotola) író történelmi té­mához nyúlt. Jiŕí Šotola Hullottak a levelek, hullottak az almák című drámája az elsó világháború egyetlen történetét meséli el, két katona szemével. A szerelmi szí­nezetű dráma történelmi kulisszáit egy vidéki ház és egy prágai kávé­ház adja. A dráma költöisége első­sorban nyelvezetében van, de ez nem menti meg a jól ismert irodal­mi témát (jól szituált öregedő férj, szegény származású, tisztalelkú vidéki fiatal feleség és a közéjük álló, kezdetben a háborúért lelke­sedő fiatal kadét) a szokványtól. Ráadásul a prágai Realista Szín­ház előadásában František Laurin rendező a szerelmi történetet hangsúlyozta, amelynek végkifej­letében az elhagyott férj alkoholis­tává züllik, a fiatal feleség vissza megy a mamájához, s a fiatal kadét dezertál, hogy láthassa sze­relmét. A háború volt a témája a chebi Nyugat-csehországi Színház elő­adásának is, amely Emil František Burian Háború című, folklór gyűj­tésekből szerkesztett, több mint ötvenéves színpadi játékát mutat­ta be. A stilizált mozgás, a folklór dramatikus megjelenítése az egyetlen, amit erről az átlagos produkcióról el lehet mondani. Más okból, de a végeredményt tekintve ugyanez volt a jellemző az Ústí nad Labem-i Činoherní stu­dio „szerzői színházára“ is, ame­lyet Ivan Rajmont írt E. F. Burian életének háborús éveiről, s benne a fasizmus megjelenési formáit, geneológiáját igyekezett taglalni. A külsődleges eszközrendszer, a kísérleti jelleg tisztázatlan gon- dolatiassággal párosult. Ezt nem menti a választott személy életút­ja, s a téma értéke sem. A színpa­di játék stilizáltsága olykor félreért*- hető volt, s innen már csak egyet­len lépés választotta el az együt­test a zavaros gondolatiságtól. K étségtelen, hogy a válogató bizottságokat a fesztiválon látott előadások többségének ki­választásakor a háborúellenes té­ma motiválta. Ez a felszabadulás esztendejében természetesnek elfogadott dramaturgiai szempont, hiszen ráadásul a világ jószándé­kú lakói egy újabb katasztrófa el­hárításán fáradoznak. Nem volt véletlen tehát ez a tematikai meg­határozottság az országos feszti­válnak. Nem jelentheti azonban a háború és a béke erkölcsi, társa­dalmi, történelmi alternatíváinak felvetése azt, hogy szükségtele­nek a színházi megjelenítés kor­szerű eszközei, az aktuális gondo­latiság érvényesülését segítő szí­nészi és rendezői eredetiség, in­venció. Az előbbi gondolatfelvetéstól függetlenül is érthetetlen, hogyan kerülhetett el erre a fesztiválra például a plzeňi Tyl Színház (a tájékoztatás szerint fél esztendeje már műsoron sem levő) előadása (Nodar Dumbadze: Az örökkéva­lóság törvénye), amely a játék rit­musának bizonytalanságait leszá­mítva sem emelkedik ki az átlag­ból. Jordan Radicskov Lazariáda című monodrámája is egy váratlan kényszerhelyzet nyomán jutott el a prešovi színházból a sereg­szemlére. Innen vizsgálva, a legjobb előa­dásokat - a már említett Prážmári- rendezést kivéve - a fesztivál má­sodik felében láthattuk. A nyitrai (Nitra) Bagar Színház rendezője Jozef Bednárik Bulgakov-értelme- zése minden tekintetben megállta a helyét, s csak a fanyalgó kritika vitathatja a Zojka lakása című tra­gikomédia előadásának értékeit. Bednárik rendezői világában a színész egyre inkább a rá olyannyira jellemző „látványszín­ház“ középpontjába kerül, s min­den egyéb színpadi elem a szí­nész játékának kiteljesedését se­gíti. Igy lehetséges, hogy a külön­böző képességű színészek ugya­nolyan megjelenítő erővel játsza­nak (látszólag), hiszen a rendező egy-egy hatáselemmel, jelmezzel vagy díszletelemmel segíti őket. L egalább ennyire jelenségér­tékű mindaz, ami a prágai Činoherní klub műhelyében az utóbbi esztendőkben született. Ezúttal Brecht és Csehov ismert egyfelvonásosait kapcsolta össze Vladimír Strnisko, aki az együttes­nél vendégeskedett. A sajátos po- étikujú előadás, amelyben a szí­nészi játék groteszk elemein kívül a rendező egy fordított dramatur­giát is alkalmazott (az idegeket borzoló ritmusban elindított szán­dékos színészi ripacskodás a vé­gére keserű ízű, nevetést már alig provokáló játékká alakul át), a két rész tartalmi különbözősége elle­nére is egységes egésszé formá­lódott. Ugyancsak Strnisko nevé­hez kapcsolódik a bratislavai Új Színpad előadása. Osztrovszkij A négylábú is botlik című komédi­áját annak idején két és fél éve a bemutatót követő időszakban a szakemberek messziről is eljöt­tek megcsodálni. Kassán kissé megöregedett, a szokatlan hely­szín hatására az átütőerejéból is veszítő előadást láttunk. Ennek ellenére az egyik legmarkánsabb, gondolatiságában a legkiérleltebb alkotást ez a társulat produkálta. Csupán egyetlen mondatban em­lítem meg a Szlovák Nemzeti Színház Osztrovszkij előadását. Ľubomír Vajdička rendezésében a Jövedelmező állás a színészi játék és a rendezői kreativitás ritka találkozásává lett. Erről az előa­dásról a bemutató idején részlete­sebben szóltam, ezért ezúttal nem taglalom. E gy sajtóértekezlet és a fesz­tivál külön lapja, a Fórum volt hivatott arra, hogy a rendező szervek és a válogató bizottságok szempontjait elfogadtassa a részt­vevőkkel. Nem holmi szokványos kritikusi kötözködés okán írom le, hogy ez a meggyőzés sikerült a legkevésbé. Hiszen maga a fesztivál, az ott látott előadások többsége ( tizenháromból nyolc) nem szegődött a már feltűnően „bizonyítvány-magyarázatra“ kényszerülő szervezők és váloga­tók mellé. Pedig két esztendő ha­zai színházi termésének a javát kellett kiválogatniuk. Több munká­val ugyan, de szigorúbb követke­zetességgel elérhető lett volna, hogy ezen a külföldön is figyelmet keltő rendezvényen csak olyan színházi produkciók szerepelje­nek, amelyeknek művészeti érté­keit nemcsak a dramaturgia, de a megvalósítás valamennyi összetevője képviseli. Most már nem lehet leírni, hogy jövőre jobb lesz, más lesz, hiszen ennyire koncentráltan csak két év múlva találkozunk újra a színházművé­szetünk alkotásaival. Ennek az időtényezőnek lehet (mert az idén nem volt) minőségi hatása, felté­ve, ha a rendezőszervek a „sok­színűség“ helyett a „kiváló minő­ség“ szempontja alapján akár szűkítik is a résztvevő színházak számát. DUSZAISTVÁN Táncoló porcelánbabák Hazánkban vendégszerepeit a Bécsi Balett Mintha csak a sarki régiségke­reskedő boltjába tévedtünk volna be: ott lát manapság annyi porlep­te, monarchiabeli porcelánfigurát az ember, mint amennyit néhány héttel ezelőtt a Bécsi Balett tánco­sai mutattak Bratislavában. Nem vitás: kedvesek, viccesek, sót, né­ha elragadóak voltak ezek a figu­rák, de bájuk, humoruk, mosolyuk mögött már ott bujkált a tudat: „a mi időnk lejárt“. S így igaz: Greta Wiesenthal Strauss-zenére kom­ponált négy, kis lélegzetű alkotása nem sokat adott a mai nézőnek. A Bécsi véren és a Dél rózsáin már annyi por ül, hogy még az osztrák televízió újévi ajándéka­ók, a virtuóz magánszámok azon­ban itt is elmaradnak - a nézó csak ül és unott arccal mereng, vajon meddig kell még várnunk, hogy az utolsó párt is megérintse, s az árnyak birodalmába vigye a Halál. A legtöbbet a harmincnyolc éves Jirí Kylian két alkotásától, a Janáček zenéjére komponált Hazatérésektől és a Haydn zenéje nyomán született Symfónie in d-tól vártuk. Az előbbinek 1975- ben Stuttgartban, az utóbbinak 1976-ban Hágában volt a bemuta­tója - óriási sikerrel. A Nederlands Dans Theater nagy hírű vezetője ugyanis olyan mozdulattárral dói­ként sem tudnám elfogadni. Bár maguk a táncosok sem próbálták elhitetni velem, hogy modern idők ide, modern idők oda: a valcer az valcer - nehézkes, elsietett, pon­tatlan lépéseik unalmassá tették a kompozíciókat. A Megzavart randevú is csak egy cvikkeres, cilinderes öregúr figurája által volt frappánsabb az előbbieknél, hi­szen ez a tipp-topp bácsika akko­ra rácsodálkozással leste a fiatal szerelmeseket, hogy azon már nevetni kellett. De a legjobban az 1922-ben készült A bor, a nő és a dal tetszett: a lány, aki élete elsó bálján Vesz részt, becsíp a pezs­gőtől, elbódult a bókoktól, és any- nyira jól érzi már magát, hogy előbb a poharát, aztán a legyező­jét vágja ki az ablakon. Nesze neked, nagyúri bonton! Rudi von Dantzig Utolsó dalok (zene: Richard Strauss) című al­kotása négy párnak és egy szóló­táncosnak készült, s életünk utol­só perceit próbálja „lefesteni“. A szép, igényes lépéskombináci­ók, az atmoszférateremtő variáci­gozik, amely erősen eltér minden­kiétől. Úgy „dolgoztatja“ meg a térdet, a hátat, a csípőt és a ka­rokat, hogy a táncos nemcsak ba­lettból vizsgázik - erejét is felmu­tatja. Hullámzó mozdulatok, várat - lan, gyors esések, lendületes for­dulatok - ha bírja a táncos! De ez a stílus érezhetően messze áll a bécsi táncosoktól. Nagyon messze! így aztán bármennyire is igyekeznek, legfeljebb a kyliani iróniát tudják felcsillantani: a Synfonie in D ugyanis a klasszi­kus balett paródiája. Paródia, amelyben a férfiak valósággal me­nekülnek a nők elől, unják a moso­lyukat, hideglelést kapnak a közel- létüktől, épp ezért forgatni, emel­getni sincs kedvük őket. S főleg úgy nem, ahogy azt a klassziku­sok előírják. A humor tehát „lejött“ a színpadról, de a kyliani tánc szépségével adósok maradtak a bécsiek. Kár. így csak annyit kaptunk tőlük, amennyit a poros porcelánfigurák adhatnak: egy le­tűnt világ üdvözletét. SZABÓ G. LÁSZ LÓ A barátsági hónap a képernyőn A Csehszlovák Televízió stúdiói gazdag programot készítettek a csehszlovák - szovjet barátság hónapra. Újabb képek kerülnek a néző elé a szovjet nép életéről, többek között arról, hogyan ké­szülnek az SZKP XXVII. kong­resszusára; dokumentumműsorok szólnak majd egy-egy város múlt­járól és jelenéről, valamint a társa­dalmi és kulturális élet jeles képvi­selőiről. Képernyőre kerül például Zsukov marsall portréja, mely egy­ben visszapillantás a nagy hovédó háború éveibe. E műsor szerzői sokoldalúan mutatják be Zsukov marsallt, az embert és a katonát. Egy másik portréfilm főszereplője Szergej Bondarcsuk, a színész, HASZNOS KIADVANY Hányszor, de hányszor hallottuk, tapasztaltuk saját bőrünkön is, hogy idehaza, s külföldön még inkább a tiszteletet parancsoló kivételektől eltekintve nagyon keveset tudnak rólunk, magyarokról, továbbá ukránokról, lengyelekről és németekről a csehszlovákiai nemzetisé­gek múltjáról és jelenéről. Az érdeklődő bizony nem dúskálhat a szakirodalomban: nemcsak a tudományos igényű, szintetizáló munkák hiányoznak, hanem a nép­szerűsítő, alapinformációkkal szolgáló publikációk is. A népszerűsítő kiadványok hiányát legalább részben pótolja a Národnosti v Československu (Nemzetiségek Csehszlovákiában) című publikáció, amely az Obzor kiadásában látott napvilágot, a szlovákon kívül orosz, angol és francia nyelven. Klimits Lajos, a szöveges rész szerzője bevezetőjében hangsúlyosan szól a CSKP több évtizedes következetes harcáról a nemzetiségi kérdés marxista-leninista megoldásáért, s dióhéjban felsorolja a következetes politika legfontosabb eredményeit. A to­vábbiakban adatokat olvashatunk a szlovákiai nemzeti­ségek részvételéről az államirányításban, s ugyancsak különböző statisztikák tájékoztatnak a nemzetiségi isko­lákról, könyvkiadásról, a sajtóról, a rádió- és tévéadá­sokról, a szlovákiai magyar és ukrán kulturális intézmé­nyekről, rendezvényekről, valamint az amatőr művészeti mozgalomról. A színes fotókkal, neves művészek (Lőrincz Gyula, Szabó Gyula, Dezider Milly) alkotásainak reprodukciói­val, továbbá idézetekkel és vallomásokkal illusztrált kiadvány alapvető tudnivalókat, tényeket tartalmaz a szlovákiai nemzetiségek életéről. Néhány „szeplő“ a kiadványból: a Dukla aljai Ukrán Népművészeti Együt­tessel szemben tudvalévőén az Ifjú Szíveknek csupán a művészeti vezetése hivatásos, az együttes tagjai nem; vagyis az utóbbi nem profi csoport, ahogy itt olvashatjuk. Janda Iván pedig már régóta nem karnagya az Ifjú Szíveknek, tehát az idézet alá egy dátum kívánkozna. Ugyanezen az oldalon a képaláírás a Csehszlovákiai Magyar Tanítók Központi Énekkarának munkáját méltat­ja, a fotón viszont jól kivehetően az Ifjú Szívek énnekkara látható. E hibák ellenére teljes joggal állíthatjuk, hogy szép kiállítású, hasznos kiadvány jelent meg, amelynek ma­gyar fordítása remélhetően nem várat soká magára. Sz. J. forgatókönyvíró és rendező, akiről azt is elmondja a műsor, mi min­dennel járult hozzá a szovjet film­művészet fejlődéséhez. A filmek közül említsük meg Az emisszárius című egész estés ka­landfilmet, melynek cselekménye a polgárháború idején játszódik, amikor a fiatal szovjet köztársaság­nak Wrangel csapatai ellen kel­lett harcolnia. A Tengersok né­zőnk című tévéfilmnek a Bajkál- Amúr vasútvonal építői a főszerep­lői. Megismerkedhetünk életükkel, apró örömeikkel, gondjaikkal, hő­sies munkájukkal, amely döntő fontosságú a Szovjetunió keleti te­rületeinek gazdasági fejlődésé­ben. Lett író művéből készült a Férfi, a legjobb korban című tévédráma. Főszereplője, a negy­venes éveiben járó Turlav, egy napon rádöbben, hogy élete egy­hangú; mérlegre teszi pályafutá­sát, sikereit, kudarcait. ,,Minden életkornak megvan a maga ritmu­sa - mondja. - Egyszer nyersz, máskor veszítesz. De hol az a ha­tárvonal, amely után kezdel többet veszíteni, mint nyerni?" A csehszlovák-szovjet barátsá­gi hónapra készített programot kü­lönböző híranyagok is kiegészítik, például a szovjet kultúra, az orosz és a szovjet zene csehszlovákiai eseményeiről szóló beszámolók, illetve adások. A szocializmus vi­lága és a Találkozás barátokkal című műsorokban pedig újabb in­formációkat kapnak a nézők egye­bek között a Szovjetunió különbö­ző, turisztikai szempontból is ér­dekes tájairól. ÚJ SZÚ 14 (B. M.) 1985. X. 30. Egy kép a Megzavart randevúból (ČSTK-felvétel)

Next

/
Oldalképek
Tartalom