Új Szó, 1985. július (38. évfolyam, 152-178. szám)

1985-07-20 / 169. szám, szombat

KIS _______ NY ELVŐR Egy hét a nagyvilagban Július 13-tól 19-ig Szombat: Befejeződtek az ASEAN-államok és több fejlett tőkés ország külügyminisztereinek Kuala Lumpur-i tárgyalásai • Nakaszone japán kormányfő négyna­pos látogatásra Párizsba érkezett Vasárnap: Általános választásokat tartottak Bolíviában • An­gola megszakította az USA-val folytatott párbeszé­det a dél-afrikai térség problémáinak rendezéséről Hétfő: Nairobiban megnyílt a nők világkonferenciája • Jean Goi miniszterelnök-helyettes lemondásával kirobbant a belga kormányválság Kedd: Mihail Gorbacsov egy olasz békeszervezet üzene­tére válaszolt • Befejeződött a genfi tárgyalások második fordulója • Eredményesen értek véget Moszkvában a szovjet-brit parlamenti tárgyalások • Szovjet és amerikai tudósok a leszerelésről tartottak beszélgetést a két ország közötti televízi­ós lánc segítségével Szerda: Li Hszien-nien kínai államfő befejezte hivatalos kanadai tárgyalásait • Párizsban 17 nyugat-euró­pai ország képviselői az Euréka-programról ta­nácskoztak Csütörtök: A nők világkonferenciáján felszólalt Marié Kabrhe- lová, a csehszlovák delegáció vezetője • Addisz Abebában megnyilt az Afrikai Egységszervezet csúcsértekezlete Péntek: Belgrádban megkezdődött a Jugoszláv Kommu­nisták Szövetsége Központi Bizottságának 18. ülése Latin-Amerika adósságterhei Hétfőn nyílt meg a kubai fővá­rosban Latin-Amerika és a karibi térség országai szakszervezetei­nek konferenciája, amelyen 29 ál­lam és több nemzetközi szakszer­vezeti szövetség képviselői is részt vesznek. A napirenden a sú­lyos gazdasági problémák, minde­nekelőtt a külföldi adósság kérdé­sének a megvitatása szerepelt. A szóban forgó országok adós­sága már eléri a 360 milliárd dol­lárt, s amint Fidel Castro is hang­súlyozta: egész Latin-Amerika, minden latin-amerikai állam legsú­lyosabb problémájává vált az adósságtörlesztés kérdése. A tér­ség országai számára az adós­ságterhek a jelenlegi nemzetközi helyzetben már elviselhetetlenek. A havannai tanácskozáson több felszólaló is rámutatott, a helyzet pénzügyi intézkedésekkel nem oldható meg, a nemzetközi gazda­sági kapcsolatok rendszerének átépítésére van szükség. Nem kétséges, az alapvető probléma itt a fejlődő országok és a fejlett tőkés államok viszonya. A fejlett kapitalista országok el­húzódó válsága rendkívüli mérték­ben nehezíti a fejlődők - s ezen belül Latin-Amerika - adósságter­heinek visszafizetését. A fejlett tő­kések a fejlődők termékeiért rend­kívül alacsony árat fizetnek, köz­ben állandóan emelik azon cikkek árát, amelyeket ők szállítanak a fejlődőknek. A nagy monopóliu­mok gyakorlatilag olcsó nyers- anyag-szállítóknak tekintik a fejlő­dő országokat. S az igazságtalan­ságot, a köztük lévő szakadékot csak mélyíti a nemzetközi pénz­ügyi rendszerben uralkodó anar­chia, a túlértékelt amerikai dollár, a kapitalista országok protekcio­nista intézkedései stb. E kérdések megoldása nélkül a latin-amerikai és a karibi országok képtelenek gazdaságuk fejlesztésére. A szakszervezeti vezetők ezért sürgették, hogy össze kell fogni a gátlástalan imperialista kizsák­mányolás és egyenlőtlen kereske­delmi kapcsolatok ellen. Például a mexikói küldött az ENSZ gazda­sági és szociális tanácsának összehívását sürgette, hogy ott tárgyalják meg a latin-amerikai és a karibi országok adósságtörlesz­tésének befagyasztását. Fidel Castro pedig üzenetet in­tézett az említett államok vezetői­hez, parlamenti képviselőihez, ki­emelkedő politikai személyiségei­hez, s javasolta: e hónap végén tartsanak találkozót Havannában a vázolt problémák megvitatására. Az üzenetben figyelmeztetett: a térség gondjait még az sem oldaná meg, ha eltörölnék a külföl­di adósságokat. Új világgazdasági rendre van szükség. Ugyanis ha a helyzet változatlan marad, az egyre súlyosabbá váló gazdasági problémák miatt nehéz elképzelni a földrészen megkezdett demok­ratizálási folyamat kiszélesítését. Futballtragédia és kormányválság Úgy tűnik, a brüsszeli futballtra­gédia a belga pártok közötti viták egyik fő témája, a kormányválság előidézője lett. Ez utóbbi hétfőn robbant ki, miután lemondott a li­berális párti Jean Goi miniszterel­nök-helyettes és igazságügymi­niszter, majd pártjának több mi­nisztere és államtitkára. Goi ugyanis elfogadhatatlannak tartot­ta, hogy a Heysel stadionban be­következett tömegszerencsétlen­séget kivizsgáló bizottság jelenté­sét mellőzve a képviselőház Not­homb belügyminiszteri felmentet­te. A kereszténydemokrata Not­homb kijelentette, semmilyen poli­tikai felelőséget sem vállal a stadi­onban történtekért. Miután a liberálisok kiléptek a kereszténydemokratákkal alko­tott kormányból, Martens minisz­terelnök benyújtotta kabinetje le­mondását Baudouin királynak, aki ezt nem fogadta el. Igy a kormány ideiglenesen hivatalban marad, s az eredetileg decemberre terve­zett választásokat két hónappal előrehozták. Hétfőn kezdődött meg Nairobiban a nők világkonferenciája. Felvé­telünkön a tanácskozás elnöksége látható (Telefoto: ČSTK) Bár a kormányválság a futball­tragédia ürügyén robbant ki, még­sem ez tekinthető az alapvető ok­nak. Sokkal inkább az idei válasz­tások befolyásolják az eseménye­ket, hiszen a megfigyelők szerint a kormányzó pártok kilátásai egyáltalán nem rózsásak, a vá­lasztók elégedetlenek a koalíció­val. A liberálisok tehát meg akar­ták ragadni a kínálkozó alkalmat, s a kabinetből kiugorva elérni, hogy a kereszténydemokraták nyeljék le a gombócot. A Martens-kabinet négy éve van hivatalban, belba vélemények szerint meglepően hosszú ideje. Amit a javára írnak, az az enyhe gazdasági élénkülés. A rovására viszont sokkal többet: e növeke­désért a belga dolgozók fizették a legnagyobb árat. A kormány ala­posan megkurtította a szociális ki­adásokat, megnyirbálta a szak- szervezeti jogokat, korlátozta a fo­gyasztást. A belga átlagember hangulatát ismerők tudják, hogy a Martens-kabinet nagymértékben maga ellen fordította a közhangu­latot akkor, amikor több éves hu­zavona után márciusban mégis engedett az amerikai nyomásnak, és beleegyezett abba, hogy az ország területén elhelyezzék a nukleáris fegyvereket. Ezek a tények az ellenzék vá­lasztási pozícióit erősitik, s a kor­mánypártok is tudják, túlzott opti­mizmus lenne azt hinni, hogy a je­lenlegi koalíció esetleg fennma­radna a választások után is. Ez áll a liberálisok kiugrásának hátte­rében. Euréka Tizenhét nyugat-európai ország külügyminiszterei és a tudomá­nyos kutatással megbízott tárcák vezetői tanácskoztak szerdán Pá­rizsban az Euréka-programról. Mitterrand elnök ismét azt hang­súlyozta, hogy az Euréka célja ,, Nyugat-Európa technológiai füg­getlenségének biztosítása“ Az Euréka-program gondolata Franciaországban született meg négy hónappal ezelőtt, eredetileg Reagan elnök úrfegyverkezési ter­veire való reagálásként. Párizs azért ellenzi az amerikaiak „stra­tégiai védelmi kezdeményezé­sét“, mert az megkérdőjelezi a franciák által vallott „nukleáris elrettentés“ doktrínáját, vagyis csökkentené Párizsnak mint önál­ló atomhatalomnak a szerepét. Ez a francia álláspont volt az egyik oka annak is, hogy az idén május­ban eredménytelenül ért véget a hét vezető tőkés ország bonni csúcstalálkozója. Párizs azóta polgári jellegűnek nevezi a prog­ramját, amely semmiben sem üt­közik a washingtoni elképzelé­sekkel. Az Euréka célja egyesíteni a nyugat-európaiakat a csúcsszin­tű technológiák és technika kifej­lesztésében, mégpedig a közös kutatási és gyártási programok ki­dolgozásával. Vagyis be szeret­nék hozni Nyugat-Európa lemara­dását az USA és Japán mögött, s az alszállítói szerepkör helyett önálló partnerként fellépni. A mos­tani tanácskozáson annyi egyér­telműen kiderült, hogy nagyonis katonai célú programról van szó, az Euréka eredményeit elsősor­ban a hadiipar fogja majd alkal­mazni. Igaz az is, hogy sok még a tisz­tázatlan kérdés az Euréka körül. Többen vallják, így pl. Bush ameri­kai alelnök is kijelentette, hogy az Eurékát össze lehet egyeztetni a reagani elképzelésekkel. Egyér­telmű választ azonban még senki sem tudott adni arra, hogy konkré­tan milyen is lesz az űrfegyverke­zési tervek és az Euréka kapcso­lata. MALINAK ISTVÁN Mi történjék a vizes lepedővel? Szinte naponként tapasztalhatjuk, hogy baj van a szólások használatával: átalakítjuk vagy összevegyítjük őket közlésünk­ben. S az ilyen erőszakos megváltoztatás után a szólás már nem szólás: nem töltheti be szerepét, nem szemléletessé, hanem zavarossá teszi a stílust. Egy újságíró egyik népszerű színészünkkel beszélget, s ezt a mondatot adja a szájába (azért merem állítani, hogy ő adja a színész szájába, mert a színész nem tud magyarul): lehet, hogy a kritikusok lerántják rólam a vizes lepedőt...“ Az olvasót bizony megzavarja az eléggé ismert szólásnak ez a változata, mert nem azt jelenti, amit az igazi formája jelentene. A színész ugyanis arra gondolt, hogy a kritikusok esetleg megbírálják az alakítását, s ennek kifejezésére nagyon is alkalmas lett volna a mondatba beágyazott eredeti forma: „Lehet, hogy a kritikusok rám húzzák ezért a vizes lepedőt...“ Bizony ráhúzzák a vizes lepedőt, nem pedig lerántják róla, hiszen nem kell bizonygatnunk, melyik művelet a kellemetlenebb: a vizes lepedő ráhúzása valakire vagy lerántása valakiről. Itt pedig a kellemetlenség, a megbírálás kifejezésére használhatjuk a szólást. Nem nehéz megállapítani, milyen tévedésbe esett a riporter, amikor ezt a formát használta: összekevert két önálló szólást. Az egyik ez: ráhúzza (ráteríti vagy ráborítja) valakire a vizes lepedőt. Ezt akkor használjuk, ha azt akarjuk kifejezni: valakire ráolvasták a mulasztását, bűneit, hibáit. A másik szólás meg ez: lerántja róla a leplet. Ez azt jelenti, hogy leleplez valakit; feltárja az illető igazi, eddig rejtett, leplezett arcát. A két szólásból így lett ez a zavaros, szólásként igazán nem használható nyelvi szülemény: lerántja róla a vizes lepedőt. JAKAB ISTVÁN A 'képes utótagú összetett szavakról összetett szavaink közt népes családot alkotnak a -képes utótagúak. A munkaképes, életképes, harcképes szükséges és hasznos szava nyelvünknek. Olyan szerkezetek jelentését tömö­rítik, mint például a „munkára képes“,,,életre, harcra képes“ stb. Igaz ugyan, hogy az összetételnek ez a típusa idegen mintára keletkezett, de a nyelvünkben érvényes összetételi szabályok szerint. Elő- és utótag viszonya jól elemezhető bennük: „mire képes? - munkára, életre, harcra“. Az előtag tehát alárendelő jelöletlen határozós viszonyban van a -képes utótaggal. Az e típusba sorolhatók mellett megjelentek olyan -képes utótagú összetételek is, melyek belső fejleményei ugyan nyel­vünknek, ám mégsem szabályos szóalkotások, mert a köztük levő alárendelő viszony nem elemezhető egyértelműen. Olyan összetételekről van szó, mint amilyen egy interjúalanynak ebben a kijelentésében van: „A döntőképes embereket szeretem.“ A mondat összetett szava ismerős, hasonlóval gyakran talál­kozhatunk. Ilyen például a fizetőképes, tárgyalóképes, ütőképes és még számos további. Az előbbiektől ezek abban különböznek, hogy előtagjuk -ó, -ó képzős folyamatos melléknévi igenév; s erre az előtagra nem kérdezhetünk úgy, hogy „mire képes?“. A nyelvművelő szakirodalom álláspontja az összetételnek ez utóbbi típusával kapcsolatban az, hogy a már általánosan elter­jedtek üldözése értelmetlen, azonban számukat újakkal ne szaporítsuk. Amelyikben lehetséges, előtagként inkább főnevet használjanak igenév helyett. Például így: fizetésképes, fejlődés- képes, tárgyalóképes. Ezekben ugyanis az elő- és utólag viszonya egyértelműen jelöletlen határozós alárendelésű. Idézett mondatunk kifogásolt szava ugyancsak ilyen alakban helyesebb: „A döntésképes embereket szeretem.“ A helyette használt szószerkezet természetesen szinte kifogástalan: „A dönteni tudó (vagy: a döntésre képes) embereket szeretem.“ MORVAY GÁBOR Hogyan kell laborálni? Még folyt a múlt évi labdarúgó-bajnokság, amikor egyik lapunk­ban a következő mondatot olvashattuk: ,,Az ujjtöréssel laboráló kapust helyettesíteni kell...“ Vajon az olvasók túlnyomó része értette is, miről van szó e mondatban? Latin eredetű, -ál végződésű igék szép számmal találhatók nyelvünkben. Ilyenek pl.: citál, pingál, ágál, akceptál, diktál, kultivál stb. Ezek közé tartozik a laborál is. Szavunk a latin laborare igéből alakult, s jelentése, mint latin megfelelőjének is, részben a munka, részben a szenvedés fogalomkörébe tartozik. (Egyébként maga a ,munka' fogalom egészében a .szenvedés' fogalmából vált ki. Kiváló nyelvtudó­sunk, Pais Dezső 1921-ben ilyen címen tette közzé erről szóló cikkét: „A munka minden nyelven szenvedést jelentett“- A szerk.) Tehát azt jelenti: dolgozik, fáradozik, tevékenykedik, továbbá bajlódik, bajoskodik, kínlódik, vesződik valamivel, fáj valamije, szenved valamiben. Mivel van rá jó magyar szavunk bőven, bizony helyesebb lett volna ezek közül választani ki a legmegfelelőbbet. Világosabban, mindenki számára érthetően valami ilyesfélét lehetett volna írni: „Az ujjtöréssel bajlódó (vagy: bajoskodó, bajmolódó, kínlódó stb.) kapust helyettesíteni kell.“ Vannak a latin laborare igének olyan származékai is nyelvünk­ben, amelyeket már jobbára mindnyájan megértünk. Ilyen pl. a laboratórium, az ebből rövidült labor, valamint a laboratórium­ban dolgozó segéderőt jelentő taboráns. Ezek azonban nem a .szenvedés1, hanem a .munka', a ,tevékenykedés1 fogalomkö­rébe tartoznak. Talán ezért is érezzük mind ezektől, mind pedig tőlünk, mai beszélőktől olyan távolinak, olyan idegennek a ,kínló­dik, bajlódik' jelentésű laborál igét. BAKOS JÓZSEF új xzé 4 1985. VII. 20.

Next

/
Oldalképek
Tartalom