Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1984. január-június (17. évfolyam, 1-26. szám)

1984-06-15 / 24. szám

I OK Fehér záróra után is a söntés- nél ténfereg:- Miért nem megy haza? - kér­di tőle a pincér.- Mert az asszony dühös rám.- És miért dühös?- Mert nem megyek haza .. CSÚNYA- Milyen csúnya szavakat hasz­nálsz! - kiált fel rémülten az anya. - Ki hallott ilyesmit: ördög, sátán!- De anyuka - feleli nyugodtan a kis Pali —, hiszen ezeket a sza­vakat Shakespeare is használja.- Akkor ne játsszál vele többé! ELŐLEG- Ügyvéd úr, elvállalná az ügyemet?- Mivel vádolják?- Azzal, hogy bankcsekkeket hamisítottam.- Nagyszerű. Hajlandó vagyok vállalni a védelmét.- Nagyon örülök! Ha előleget óhajt, mindjárt kiírok egy csekket... hallottuk SZÖVEG NÉLKÜL (Mikus Sándor karikatúrája) LÉLEKELEMZÉS Az osztályvezető él-hal a lé­lekelemzésért. Történt egyszer, hogy kihúzta a zsebkendőjét, va­lami ernyőfélét formált belőle, majd feldobta, megvárta amíg le­szállt, azután megkérdezte a be­osztottjaitól, hogy mire emlékezteti őket. Mindegyik elmondta a véle­ményét. Az egyik kijelentette, hogy pitypangra emlékezteti, a másik azt közölte, hogy ejtőer­nyőre, a harmadik szerint - fel- höcskére stb. Amikor a titkárnőre került a sor, a lány az égnek emelte a tekintetét, és ezt mondta:- Engem a szerelemre emlé­keztet.- Nagyon érdekes - jegyezte meg a főnök -, de miért? A lány sóhajtva felelte:- A dolog úgy áll, hogy engem minden a szerelemre emlé­keztet ... Skandináv humor Henriksson megunta a magá­nyos életét, és elhatározta, hogy a társkereső szolgálathoz fordul, ahol számítógép segítségével jó barátot találnak számára, akivel kellemesen eltöltheti szabad idejét.- Azt szeretném, ha az illető középmagas termetű, rokonszen­ves ember lenne, aki imádja a hor­gászást, és közlékeny baráti kör­ben - ezeket a kódolt adatokat táplálta be lyukkártya segítségével a komputerbe. Hamarosan megérkezett a vá­lasz:- Próbáljon egy pingvinnel ba­rátságot kötni!- Azt hiszem, túl sokáig marad­tunk Peterssonéknál.- Miért gondolod?- Hát nem vetted észre, hogy a háziak már folyton a naptárra sandítottak? A svéd turista Afrikában megtu­dakolja egy helyi lakostól, nincse- nek-e cápák a part menti vizek­ben. Az biztosítja, hogy egyet­lenegy sincs. A turista bemegy a vízbe, de úgy dönt, hogy egy másik, arra haladó bennszülöttől is érdeklődik a cápák után.- Egyetlen cápa sincs errefelé. Az elektromos ráják valamennyit elijesztették! - nyugtatja meg a bennszülött.- Per, a te kutyádnak nincs far­ka. Hogyan tudod akkor, mikor van jó hangulatban?- Hát onnan, hogy akkor nem harap folyton belém!- Nem értem, milyen alapon kér fizetésemelést. Hiszen tudtommal semmi­féle rokoni szálak sem fűzik önt hozzám! (Gossányi Péter karikatúrája) IDŐ Párbeszéd a pénztárablak előtt:- Már tíz perce állok az ön ablaka előtt!- Én pedig már harminc éve ülök mögötte...- Az az érzésem, hogy vala­mit elfelejtettem becsoma­golni. .. A hét vicce- Nos, jó, volt tegnap az az ebéd, amelyre hivatalos voltál, Ödön?- Igen, ha a leves nem lett volna ugyanolyan hideg, mint a bor, a bor ugyanolyan ízetlen, mint a hal, a hal pedig ugyanolyan csontos, mint a háziasszony - akkor nem is ebéd lett volna, hanem lakoma. '))- Jenő, ne akard bemesélni nekem, hogy egyedül napoztál! (Szalay Zoltán karikatúrája) CSILLAGÁSZOK Két csillagász beszélget:- Számításaim szerint az új üstökös egymillió 645 év és há­rom hónap múlva halad el a Föld mellett. ' - Biztos vagy benne? Mert ha tévedsz, nevetni fognak raj­tunk... VIHAR Egy kereskedelmi utazó a vi­har miatt kénytelen az Azori- szigeteken maradni. Mivel látja, hogy a kényszerpihenő sokáig tarthat, táviratozik Buenos Ai- resbe, az ügynökségének: „A vihar miatt ittragadtam. Utasí­tást várok.“ Hamarosan megérkezett a választávirat. Ez állt benne: „Tekintse úgy, hogy tegnap­tól fogva fizetés nélküli szabad­ságon van“. Aforizmák - szovjet lapokból Az ember mindenre képes - de még többre nem. A házasságok sokkal tartósabbak volnának, ha nem két, hanem csak egy jegygyűrű pecsételné meg őket. A fogyatékosság is erény, de olyan, amelyből az emberek még nem tudnak hasznot húzni. A tapasztalt szerkesztő az aforizmát sem olvassa végig. Az író mérlegelte könyvének minden szavát. Mégis 12 kiló kerekedett ki belőle! Sokan majdnem kibújnak a bőrükből hogy a más bőrébe bújhassanak. Az emberekkel való érintkezés nyújtotta örömöt többre becsül­jük - amikor éppenséggel nincs részünk benne. Gellért Györy fordítása n eggel elmentem a sza- M bőhöz az öltönyömért. Álltam egy sort a többi várako­zóval. Mikor rám került a sor, észrevettem, hogy a varrás egy helyen kifestett. Kértem, varrják be. A hölgy szemmel láthatóan dühbe jött. Kértem a panaszkönyvet. Kereken elu­tasította a kérésem. Elmentem a műhelyvezető után.- Mit akar? - nézett rám barátságtalanul. - Kevés az ember. Senki sem akar nálunk dolgozni. Jöjjön maga. Na lát­ja. maga sem jönne. Jakov Dogmatov: KEVÉS AZ EMBER Mit válaszolhattam erre? Valóban semmi kedvem sem volt hozzá. A nap további részét a mun­kahelyemen töltöttem. Érdekes vitába bocsátkoztunk. Ivan Ivanovics és Izolda Nahimovna is elmondta a véleményét a szabókról és a divatszalo­nokról. Másnap ebéd után vásárolni mentem. A zöldségboltban ta­láltam ugyan sárgarépát, de csupa sár volt, a burgonya rot­hadt. Méltatlankodtam. Az elá- rusitónő nekem esett. Kértem a panaszkönyvet. Elutasítot­tak, de beszéltem a boltveze­tővel.- Mit akar? - förmedt rám gorombán. - Kevés az ember. Már annak is örülök, hogy ezek itt vannak. Jöjjön hozzánk dol­gozni, ha olyan okos. Na látja, maga se jönne. Mit válaszolhattam erre? Valóban semmi kedvem sem volt hozzá. A nap további részét a mun­kahelyemen töltöttem. Érdekes vitába bocsátkoztunk. Ivan Ivanovics és Izolda Nahimovna elmondta, hogy mi történt ve­lük a boltban. Meglátogattam a nagynéni­met a kórházban. Panaszko­dott, hogy rosszul bánnak vele.- A kezelőorvos nem mutat­kozik, az ápolónő ide sem dug­ja az orrát... Elöntött a méreg. Elmentem az osztályvezető orvos után.- Mit akar? - nézett rám szúrós tekintettel - Kevés az ember. Senki sem akar nálunk dolgozni. Jöjjön, próbálja meg. Na látja, maga sem akar. Mit válaszolhattam erre? Valóban nem akartam. Másnap reggel elmondtam a munkatársaimnak, mi történt a kórházban. Érdekes vitába ' bocsátkoztunk. Ivan Ivanovics és Izolda Nahimovna is el­mondta, mi történt velük az egészségügyi intézményben. Délben hívatott a főnök. Kérte az aktákat, amelyeket már rég te keltett volna adnom.- Mit akar? - néztem rá nem éppen nyájasan. - Elkészíthet­tem vajon ilyen rövid idő alatt? Igyekszem, igyekszem, de nem győzöm egyedül. Nézze, Ivan Ivanovicsnak van öt em­bere, Izolda Nahimovnáhak három. Nekem csak ígérgeti, hogy kapok egy embert. Mit tehetek? Kévés az ember. Vagy jöjjön, dolgozzon velem. Na látja, maga se jönne. A főnök válaszra képtelenül lesütötte a szemét. Egész biz­tosan semmi kedve sem volt ’ hozzá. Palágyi Lajos fordítása ÚJ! 22 1984. VI.

Next

/
Oldalképek
Tartalom