Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1984. január-június (17. évfolyam, 1-26. szám)

1984-02-10 / 6. szám

MESA SELIMOVIŐ* Már régebben is hallott a vadlovakról, amelyek a szép nevű hegység, a Panorá­ma szigetén élnek. De nem volt lehetősé­ge meglátnia őket. Valami feltartóztatta, megfeledkezett róluk, vagy éppen társa­sága nem akadt, s így éveken át csak hallott a lovakról, amelyek szabadon él­nek és szaporodnak a sziget kristályvizú tava partján, a magas csúcsú kis hegy­ségben. Oly sokat töprengett e nemes állatokról, hogy végül kialakította róluk a saját kis mítoszát. Romantikus történe­tet képzelt el egy fajtiszta származású tenyészlóról, egy nemes állatról, amelyet a tengeren túlról hoztak a szigetre, talán valamilyen régi. háború idején. A rossz bánásmód azonban elkeserítette, a sza­badság reményében a hegyek közé me­nekült, ahová követte szerelmes kancája is. Aztán szabad utódokat nemzettek a Panoráma szabad pusztaságában, mely gyönyörű kilátást nyújt a végtelen tengerre, ami körülkékli a szigetet, meg­akadályozza az eltávozást, s éppúgy a szigetre való érkezést is. A másik csoda, még nagyobb, mint az előző, abban állt, hogy az emberek hagy­ták, hogy éljék a saját életüket; semmi­lyen tulajdonba, gazdaságba nem tartoz­tak. Hiszen a földön rég felosztották, kisajátítottak, eladásra vagy legalábbis emberi élvezetekre szántak már mindent. Hogyhogy ezek az értékes, drága állatok kívül maradtak az emberi kapzsiság min­den törvényén? Hogyhogy senkihez sem tartoztak? Hogyhogy nem kerültek ma­gántulajdonába a legerősebbnek, annak, aki kezébe ragadta a dolgok birtoklásá­nak jogát és hatalmát? Talán itt jobbak az emberek, mint másutt? Talán elvetettek néhány alapvető szokást, amelyek más emberek jellemének a legfontosabb meghatározói? Mi történt a jog birtoklásával, amit az emberek a sajátjuknak tekintenek: hogy abszolút hatalommal rendelkeznek a föld valamennyi állata felett? A rabszolgáikká tették őket. Az ember a lónak köszönheti minden fejlődését. Megélhetését a te­hénnek. A vágóhidaktól ez sem mentette meg az állatokat... Az ember önkénye­sen döntötte el, hogy joga van állati hússal táplálkozni, s így pusztulásra, az emberi kegyelemtől függő szomorú életre Ítéltetett az egész faj. Csak azért, mert az állatoknak nincs elég erejük a védeke­zéshez, az ellenszegüléshez. És íme, ezen a félreeső helyen, a szép nevú hegységben megvalósul a csoda - van igazság a földön minden élőlény számára. Tehát, minden ember számára is lehetne. Ápolnunk kellene ezt a szabadságot a magányos emberek érdekében, meg­alapítani erkölcsi és emberi sértetlensé­gük intézményét. Mert itt az maradt fenn, ami már sehol sem létezik: csoda ez, remélyteljes lehe­tőség, követésre méltó példa mindenki számára, vigasz emberi reménytelensé­günkben, magunkrautaltságunkban, a nagy elvárások örömteli hajnala, a SZABADSÁG. Ma még csak oázis, de világrész lesz belőle. Ma csupán bizarr kivétel: törvénnyé válik. Ezek a vadlovak fűvel és harmattal táplálkoznak, sós levegőt szívnak, és nem körülkerített rezervátumban, hanem a tágas égbolt alatt élnek saját elosztá­suk és sorsuk szerint, egyformán része­sülve napfényben és esőben, egyformán kiszolgáltatva a savanyú fú és a száraz­ság kényének-kedvének, sem gyűlöletet, sem irigységet nem ismerve, csak ma­gukra utáltán; ezek a lovak lehetnének a nagy világszabadság csírái. A meredek, csupasz hegyoldalon tíz szigetlakóból és öt-hat öszvérből álló csoport baktatott felfelé, felszerelésük zsákokban lógott a faülések kampóin. * Mai jugoszláviai elbeszélő 0 Ivan egyre nehezebben haladt, egyre nehezebben szedte a levegőt, mert a nö­vekvő magasággal ritkult a levegő. Amikor a hegy lábánál felkínálták neki, hogy üljön fel az öszvérre, elutasította, mert frissnek és erősnek érezte magát. Most szívesen vette volna, ha a felkíná­lást megismétlik; örömmel elfogadta vol­na. Ám a szigetlakók egyszer s minden­korra lezártnak tekintették ezt a kérdést, amelyhez már nem szükséges vissza­térni. Bárhogy is igyekezett lépést tartani, elmaradozott a többiektől. A szigetlakok dühösek voltak rá.- Elfáradtál, mi? - kérdezték. - Hiszen magad mondtad, hogy gyalog akarsz jönni. Megállítottak egy öszvért és felsegítet­ték rá.- így könyebb lesz jönnöd - magya­rázták neki_- Ritka a levegő - mentegetőzött Ivan. Az ülés kényelmetlen volt, nyomták a falécek, lábai kellemetlenül lelógtak, mert az ülésen nem volt kengyel. Majdhogy le nem esett, amint az ösz­vér felfelé kapaszkodott a rögös ösvé­nyen, és görcsösen megmarkolta az ülés durva kampóit. Valóban megkönnyeb­bült, újra levegőhöz jutott, szeme elől szétfoszlott a halványpiros ködfelhő, láb­ikráiból kiállott a görcs. Lám, hát a hegyekbe kellett elvándo­rolnia, hogy rádöbbenjen, mennyire meg­öregedett? Eszébe sem jutott, hogy leszálljon a kényelmetlen ülésről, s amikor a hegy csúcsánál megpihentek, átjárta az öröm, amiért rászánta magát erre a hegyi útra. A szabadság utáni zarándokút volt ez. A szárnyaláshoz hasonlítható ritka bol­dogság. A megtisztulás apró ünnepe, ami- ha minden lehetőséggel számolunk- nagy erkölcsi erőkké is válhat. Am egy sötét folt mégiscsak beárnyé­kolta Ivan jó hangulatát — a kirándulás valódi okát nem ismerte. Azt mondták neki, hogy néhány lovat akarnak fogni . . . De miért? Biztosan cirkuszba adják őket, hokizni fognak a füvön, nyargalászni a lo­vaglóklubokban, szórakoztatni a gazda­gokat, s megannyi különös dolgot művel­ni, amit elképzelniük is nehéz lenne. Nagy kár ez, a szabadságra mért csapás, de mit lehet tenni; az emberek csodálni fogják a büszke állatokat, barátkoznak majd velük; szerencsére, a hadászatban már nem használnak lovakat, nincs hipo- mobil tüzérség, sem városon, sem falun nem fogják már szekér elé őket. Szolgá­latuk a szórakoztatásra, a látványosságra korlátozódott. De így is kár, ha néhány ló elhagyja magaslati otthonát és szabad­ságát. Persze, az a fontos, hogy a csorda a hegységben marad, s hamarosan pó­tolja a veszteséget. Egyre megeröltetöbb volt a felfelé ha­ladás. Már biztosan túllépték áz ezer méteres magasságot; elmaradtak a lom­bos fák, eltűnt minden, ami finom és ápolt, vadfüge- és vadgranátalma-fákat sem lehetett már látni, a magasság felé­nél pedig az olajfák is eltűntek, itt már csak a magányos tűlevelű fák kapasz­kodtak, helyénként sűrű bozótok, vadró­zsák. Körülöttük a kavicsos talajból szá­raz fücsomók emelkedtek ki, egy-egy csenevész páfrány vagy szívós szeder. A levegő éles volt, csengő, mint az üveg, rakoncátlanul és haragosan süví­tett a szél. Könnyedén cibálta a terméket­len növények ágacskáit. Már csak a hegycsúcs mögött bukkan­tak elő. Lábuk előtt napfényben tündökölt a valótlanul tiszta tó, s bár sekélynek tetszett, legalább tíz méter mély volt. Olyan tisztán láthatták a kavicsokat a kö­zepén, mintha közvetlenül a felszín alatt feküdtek volna. Leültek a csodálatos víz partján, s a sötét halacskákat nézegették, amelyek a természetellenesnek tetsző víz­ben úszkáltak. A szigetlakok viccelődtek, hogy ezek a kis halak sosem vénülnek meg, örökké fiatalok maradnak, hiszen tavaly is éppen ilyenek voltak. És talál­gatták, ezúttal komolyan, hogy vajon ho­vá tűnnek az elpusztult halak: a kristály- tiszta tó fenekén egyetlenegy halcsontot sem látni. Hová rejtőznek el? Talán van valahol egy láthatatlan rés, melybe behú­zódnak kimúlni? Lehetséges, hogy van egy nagy eldugott temetőjük? Vagy egyáltalán nem pusztulnak el? Könnyű kalapácsütésként csendült itt minden hang: annyiszor csendített pará­nyi kalapács, ahányszor zajt ütött egy lehulló kődarab, erőteljesebb lépés, héja­kiáltás vagy hangosabb szó. Lenn, a talaj mentén folyvást fütyült, zúgott valami. Ivan rögtön észrevette, hogy a hegyi szél játszik a fű húrjain: könnyű zúgás, gyön­ge füttyszó volt, erőtlen ütések, kellemes sípszó; hang, amelyen maga a hegység szólalt meg. Minden környezetnek van saját hangja: ez apró, gyermeki, pajkos, vidám és zavartalan. Mintha ezernyi lát­hatatlan lélek ugrándozna a kisebb-na- gyobb kövek közti fűszálakon. A karaván vezetője, sovány kis ember, mindkét öklét az öve mögé dugta, mintha a gyomra fájna.- Fáj valamid? - kérdezte Ivan.- Adja isten, hogy minél tovább fájjon.- Gyöngének látszol.- Negyvenhét éves vagyok, s mind­össze negyvenöt kiló. Ez egy évre egy kilót sem tesz ki.- Hogyan élhetsz így?- Járok, minthá élnék. Feltekintett a hegycsúcsra.- Nem eszünk? - kérdezték a fiata­labbak. Úgy viselkedtek, mintha kirándulásra indultak volna. Viccelődtek, dalolgattak. Ám a sovány vezető minden beszélge­tésnek véget vetett.- Majd eszünk később - vetette oda. Várt még valamire. Aztán a köszakadék kijárátához állított három öszvért és egy őrt, így elzárva a kiutat. A kijárat mindkét oldalán két-két fiatalember bújt a sziklák mögé. A többiek - amint meghallották a lovak patái alatt csúszkáló kavicsok zörgését - a vezető jeladására a hegy csúcsa felé indultak. Ivan a szakadék fölé ült, hogy mindent jól láthasson. A vezető szárazon és erélyesen, hal­kan, de élesen adta ki az utasításokat, és megkezdődött a vadászat. Az elején min­den ügyetlennek és megfontolatlannak tűnt fel, mintha mindent a véletlenre bíz­nának, de kis idő múlva látta, hogy a csapdát valóban ügyesen állították fel. Mindenki a helyén állt, s a lovaknak bele kellett esniük a csapdába Mint annyiszor máskor, Ivan most is elismerte, hogy különb tervet ki sem eszelhettek: ő is ugyanígy csinálta volna. Mindkét oldalról egybegyűltek a hajtok, és megkerülték a csordát, így a lovaknak, hogy elkerüljék az emberekkel való talál­kozást, nem maradt más választásuk, mint a középút. És az emberek éppen ezt akarták. Ahogy Ivan a nyugtalan, szétzavart és megrémült állatokra pillantott, rögtön együttérzett velük, s felháborodva figyelte az idegen élet erőszakos beavatkozását. Lehet, hogy elszöknek. A sziget nagy. Mindjárt észrevette, hogy reménye nem reális, mert az állatok ösztönös szabadságvágya az emberi ravaszságba ütközött. Látta, hogy a lovak sorsdöntő hibát követnek el, mivel állandóan egy csapat­ban maradnak, s egy pillanatra sem akar­nak szétoszlani. Egy testként mozgott mind az ötéves ló, ugyanabban a pilla­natban fordultak meg, egységesen az egész, és követték a hosszúsörényü, vö­rös szőrű csődöd, s ha valamelyik elma­radt, rögtön utóléde a csordát, mint egyik testrész a másikat. Az ötven szépség közül egyik sem gondolt magára. Mind­egyikük helyett a vezér ló gondolkodott, s meglehet, hogy valamennyien hozzá hasonlóan gondolkodtak, ösztönös egye­süléssel minden megnyilvánulásukban. Megható volt a csorda hűsége, de sors­döntő is: megszokták a közösséget, s számukra a csorda nélkül nem létezett élet. Különös volt, hogy másféle előreha­ladásra még az önfenntadás ösztöne sem késztette őket, s talán éppen ez az ösztönük tadotta őket egységben. Az emberek ezt tudták, és számoltak is ez­zel; egyenként nem kell őket figyelembe venni, hanem a csordát, fontos, hogy a vezért irányítsák. Ha egy kicsit önállóbban és szabadab­ban viselkedtek volna, ha nem veszik át annyira a csopod ösztönét, ha minden irányban szétfutottak volna a szigeten, nem tíz, de ezer évig kínlódhattak volna velük. így aztán minden aszerint ment végbe, ahogyan az elején elkezdődött: a lovak pontosan úgy viselkedtek, ahogy az emberek feltételezték. Ám ez a közösségi hűség, amiéd felál­dozták egyéni biztonságukat, mindezek ellenére megindító volt. A lovak előre kiszámított és megható- rozott vonalban mozogtak - a hágó felé indultak, amelyet valamikor az esővíz és zivatar mélyített ki, oldalról akadák kike­rülni a csapdát (az öszvérekben sem bíztak, melyek kelet felől zádák el az utat), a kövek mögül azonban váratlanul előbukkantak az emberek, s úgy meg­ijesztették őket, hogy rögtön átlódultak a másik oldalra, onnan viszont a másik két hajtó űzte vissza őket a mély völgy­katlanba. Az emberek elzádák a katlan be- és kijáratát (az öszvérek, mint árulók, nekik szolgáltak, amikor távoli unokatestvérük útjába állottak), a lovak pedig zavarodot­tan és eltévelyedetten köröztek egyhely­ben, hiszen nem látták a vezető csődöd, med az velük együtt forgott, tolongott a csordában. Hálóba fogott halakhoz ha­sonlítottak, s éppoly tehetetlenek is voltak. A karaván vezetője sorra megmutatta, melyik lovakat kell elfogniuk, s a hajtők a szakadék magas falairól hurkokat do­báltak a kijelölt állatokra: ádáz harc kez­dődött a lovak rettenetes, néma rémülete és a makacs emberi elszántság között. Az elfogott ló felkapta a fejét, s igyekezett kiszabadulni a hurok szorításából, míg a hajtok húzták, feszítették a kötelet, s így nem maradt más választása, mint hagyni, hogy megfojtsák, vagy kiragadják a csor­dából, s mivel már a vezetőjét sem talál­ta, amelyik megmutatta volna, mit kell tennie, végül is megadta magát. Sem az akarata, sem a félelme, sem sorsának kötődése a csorda sorsához nem segített rajta. Nehéz elképzelni a rabul ejtett vad­lovak félelmét. Vonaglottak és reszkettek tehetetlenségükben, mintha az anyjuk belsejéből tépnék ki őket, nagy, világos almaszemük megannyi apró napkorong­ként világított. A karaván szikár, fáradhatatlan veze­tője a legidősebb (bár legidősebbek egyáltalán nem voltak köztük) és leg­gyengébb állatokat válogatta, valamint a csődöröket, édhetö volt tehát hogy azzal is törődtek, hogy a megmaradt csorda jól szaporodhasson. A vezérmént is elfogják? Ivan, amikor a kis szabad világnak ezt a megsemmisült képét látta, kishitűen kapaszkodott a gondolatba, hogy leg­alább a vezetőmént a csordájában hagyják. A hurkok megállás nélkül röpködtek a lovak feje felett. Ivan elfáradt, már nem kísérte figyelemmel, melyik lóra mutat a vezető sovány ujja. Nyugtalanul, hara­gosan lobogott tovább a szabadon ma­radt vadlovak sörénye. Aztán eszébe jutott, hogy a lovak vezetőjének, számí­tásból, meghagyják a szabadságát: meg­marad magnak. A Panorámában csak látszólagosan szabad az élet: a valóság­ban láthatatlan kei drótok és örök nélk szó, csak ámításéi ság itt i^p Hiszen a menekülniük, mini a tenger vizébe üt átléphetetlen határ, nyúan megriasztjál félelmük az embere dig megmarad, és £ ságosabb palánkot való hűségük jelent A lovak szabads? retetük a közösség a legnagyobb segít Agyafúrt és aljas e2 Egyenként köl a pompás állatokat, szerint, s minél több godtabban viselkec minden emberi moz resztgették nagy sz rük sem remegett a fogjul ejtett lovak ték, hogy csupán et lik őket újra össze gyobb rendben lesz és akaratuk most is nek, és megkönnyíti Megálazottan állt ban, fej-fej mellett körül ugyanazzal a Erősen a hajó be el kell viselniük k a tenger hullámzás! resztgetik majd a s; bőrük remegni fog őket a hajó furcsa I; és emelkedése. Agt a hajópallón, fürge s a távoli móló kavi - szabadság nélküli Nem túl magas I kis lovasainak- ag; tására tanítják be ók gédebbek, mint a fel meg őket. És talán i zükre visszaemléke pesek emlékezni) a zű tavára.- Hová mennek t dezte a vezetőtől. Leültek enni. A s átadták magukat rosüveg kézröl-ké nyáján ittak belőle.- Olaszországba a vezető.'- Mit fognak ott c- Feldarabolják i kolbásznak. Mintha hirtelen < a gyomrába vágtak- A lovak a faluhi évben befoltozzák , madó réseket. Fenn, a kék égt hagyott maga után e A repülőgépet nézt tekintete nehogy a a gyomra. GASPi LADISLAV STEHLÍK B Vajon még hányszor rét Vajon még hányszor vezet utam a mogyorócserjésen át? Vajon még hányszor hallgathatom a zizegő rozsnak dalát? Vajon még hányszor kelek útra fényes, üde reggeleken? Vajon még hányszor lelek újra békét, s hagy el gond, félelem? Vajon még hányszor kéklik felém vonulata Sumavámnak? Vajon még hányszor fürdőm meg én a nyári nap sugarában? Hai tőle Kél sze Eg< oly Der mo: Báj nyc JOSE Vajon itt még hányszor lépdelek, felettem vén fák lombjával? Kosaram hányszor szedem tele csiperke- s szegfügombával? Vajon még hányszor hallgathatlak, fenyők, ha szelek lengetnek? Mohos forrás, tárt égablak, itt innám mindig csendetek! Fügedi Elek fordításai Lev Itt vagy' Már a ti Tenger, hazámt Kék árr Hív ked Mint tá\ hol min

Next

/
Oldalképek
Tartalom