Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1983. július-december (16. évfolyam, 26-52. szám)

1983-12-23 / 51. szám

A mióta csak az eszemet tudom, min­dig szerettem a könyveket. Még nem jártam iskolába, de már akkor elbű­völt a könyvek varázsa, különösen a ké­peskönyveké, a képes folyóiratoké. Ha valahová látogatóba mentünk és meg­kérdezték, milyen játékot adjanak, hogy ne unatkozzam, édesanyám rögtön rá­vágta: - Adjatok neki valamilyen könyvet, régi kalendáriumot vagy újságot! - s iga­za volt, mert ezeket a sarokban ülve órákig el tudtam nézegetni. Még most is előttem lebeg egy kép a Tolnai Világlap­ból, lótestü, borzashajú embert ábrázolt és egyik patás lábát támadóan emelte maga elé. Hosszú hetekig róla álmodtam, este is sokszor eszembe jutott, ha a ho­mályba vesző kertajtó mögé bámultam, féltem, hogy egyszer megjelenik az ud­varon és az ablakon bekopogtat. A gim­náziumban jöttem csak rá, hogy ez a fur­csa testű lény nem ember volt, hanem szobor, a görög mitológia szüleménye és kentaurnak hívják. Az első „igazi“ könyvet -amesésköny­vekről most nem beszélek - tizennégy éves koromban gimnazistaként vettem, mégpedig részletre. Havi hét forintot fi­zettem érte a csurgói gimnáziumban, és öt hónap múlva tényleg az enyém lett. A pénzt a reggeli tejhordásból és a dél­utáni favágásból kuporgattam össze. A könyv címe: Ady Endre összes versei. Még ma is benne van az első lapján a hosszú, szálkás egyes szám, bizonyít­va, hogy készülő könyvtáram első könyve volt. A verssorok nagyrészét piros, kék vagy zöldszínü ceruzával húztam alá, aszerint, hogy milyen hangulatot idéztek fel bennem, az évek folyamán. És így jöttek sorba..., másodikként József Attila összes versei, a harmadik pedig a Csokonai válogatott versei című kötet volt. Mikor ezt vettem, azt mondtam magamban: legfeljebb két este nem va­csorázol és kész! A vacsorát elfelejted, de a könyv megmarad. Egy Csokonait csurgói diáknak nem szabad elszalaszta­ni, hiszen az tette híressé az iskolát. A könyv kicsit kopottan, még most is megvan. Azóta se számozom a könyveket. Csak nagyritkán húzok alá bennük egy- egy mondatot, azt is puha ceruzával, hogy majd az, akinek nem tetszik, ki tudja gumizni. A nevemet is csak a könyvtábla belső felére írom, mert sokszor bosszant, hogy egy-egy szép régi könyv címoldalán ott éktelenkedik a pecsét vagy az olvas­hatatlan, tintaceruzás aláírás, amelyet már ki sem lehet törölni. Olyan ez, mintha valakinek az arcát firkálnák össze. Külön­ben a könyvek végén, a kalendáriumok belső, jegyzetre szóló lapjain szívesen olvasom el az olvasó véleményét, a csa­ládi, gazdasági, szociális vagy kulturális vonatkozású megjegyzéseket. A régi könyvek gyűjtését az ötvenes évek közepén, mint ifjú szerkesztő és főiskolai hallgató kezdtem él Bratislavá- ban. A lehetőséget az antikváriumok nyújtották, ahol kis pénzen is hozzájutha­tott az ember nagyon értékes, érdekes és ritka könyvekhez. Az én szándékom, ál­mom az volt - melyet teljesen megvalósí­tani könyvtárnak is szinte lehetetlenség, - hogy a régi magyar és a világirodalom­ból összegyűjtsem mindazt, ami jelentő­ségénél, eredetiségénél fogva hozzájá­rult kulturális életünk gazdagításához. Beszélgetések alkalmával többször ki­derült, "hogy sokan mitikus tiszteletet éreznek a régi könyvek iránt, pusztán azért, mert régi. Nem azt nézik, hogy ki írta és mit tartalmaz, hanem azt, hogy hány éves. Büszkén mutogatnak olyan könyveket, amelyeket méregdrágán sze­reztek és bizony, bocsássanak meg, ne­kem még ingyen se kellene, mert a tartal­ma érdektelen, a fogalmazása silány, de a kötés szép volt, hát megvették. Jól mutat a dolgozószobában. Mikor én kezdtem gyűjteni a könyveket még sokan mosolyogtak rajta. Kiöreged­tek a régi bibliofilek, csak néhányan bön­gésztük az antikvárium polcait. A hetve­nes években újra divattá vált a könyv­gyűjtés, jöttek a mini-könyvek, a díszki­adások, a fakszimilék és nagy volt a buz- góság, mely sajnos csak pár évig tartott. Megúnták. A könyv az igazi, a megszál­lott gyűjtő számára nem divatcikk, nem üzlet, nem katalógusszám, hanem élő valóság, lelkének a tartozéka. Hiányérze­tem támad, ha legalább hetente kétszer- háromszor nem nézek be az antikvárium­ba, ha otthon este lefekvés előtt nem olvasok bele egy-egy könyvbe. Itt van például Csokonai: Alkalmatos­ságra irt versek (1805) kötete. A költő az Élőbeszédben (előszó) ezt írja: „ Nincs nagyobb rosta az időnél, addig addig lebeg az, míg minden szemetet, minden fonnyadt vagy éretlen magot és minden giz-gazt ki nem hullat, hogy azokkal híz­zék a feledékenység. Elég van ebbe az én könyvembe ollyan amit magam is csak az 6 számára tadogatok Hányád része az emberi nemzetnek, mely esz­tendőnként csak azéd születik, hogy még lábaival a földet tapodhatná, meghaljon, alig nyervén nevet szüléitől magának, már nevestől együtt elfelejtődjék? így van ez a Tudományok világában is. “A máso­dik bekezdés harmadik sora után azon­ban megszakad a költő mondata. Kissé lejjebb, a lap alján, más betűtípussal ez áll: ,,a többi nints meg". Néhány perc töprengés után rájöttem e töredékes, őszinte félmondat értelmére. Nincs tovább az előszó, mert a költő nem fejezhette be - 1805 január végén meg­halt és a kiadó ezzel adta tudtul a szomo­rú esetet. Csokonai versei mégse hullot­tak ki az idő rostján. A régi könyvekben (amelyket az új kiadásban csak ritkán közölnek) különö­sen érdekesek az olvasóhoz szóló, őszinte élőbeszédek, amelyek néha hu­moros hatást is kiváltanak az olvasóban Ilyen Szalkay Antal úr által magyarosan által öltöztetett (fordított) Virgilius Eneás- sa, kit Blumauer németre travestált és Bétsben adott ki 1792-ben. A könyv ele­jén így szól tömören az olvasóhoz: ,,Ne ítélj vakmerőn. Med ha Blumauernak ver­seit szőrül szóra nem fordítottam is, remélem, hogy gondolatjait el nem hibáz­tam. Ne ítélj, mondom. Med könnyebb ítélni, hogy sem német verseket magyar versekre fordítani. De ha ugyan csak még is meg nem zabolázhatod indulatos szívedet, kérlek csak egyre, - hogyha munkám nem tetszik, csináljad jobban Élj békével!" Sokszor megkérdezték már, melyik könyv a legkedvesebb? Mindegyik. Nem tudnék közülük hirtelen választani. Mind­egyikhez fűződik valami egyedi emlék. A 48-as szabadságharc hadgyakorlata parancsszavai magyar fordítását például a járda melletti szeméthalmazból kotor­tam ki. Éppen egy öreg pincét takarítot­tak. A Közlöny (1848-49) bekötött évfo­lyamát porosán és rongáltan a padlásról hozta le az én kedvemért egy idős, könyvszerető néni. A gyűjtéshez, mint mondják, szerencse is kell. A prágai antikváriumban bukkantam rá egy ma­gyar vonatkozású, múlt századi kéziratos könyvre, 2ilinán Szentiványi Márton négy kis hitvitázó könyvére (1703), Kassán (Kosice) Ady Endre versesköteteinek el­ső kiadására stb. így lehetne felsorolni a többit is, de a lényeg az, hogy az ember olvassa is a könyveket. Miskolcz Gáspár: Egy jeles vadked (Lőcse, 1702) című könyvének belső ol­dalán egy, kifakult, tintával írt, bölcs mon­dás keltette fel a figyelmemet: ,,A késede­lem semmiben nem használ, hanem csak az haragban." A másik oldalon a könyv tulajdonosának a neve is ott van: „Domi­ni Benedicti Pyber.“ Azé a Pyber Bene­deké volt a könyv, aki házába fogadta jeles költőnket, Baróti Szabó Dávidot, Virten. Pápai Páriz Ferenc: Pax corporis, Az­az Az emberi testnek belső nyavalyáinak okairól, fészkeiről s azoknak orvoslásá­nak módjáról való tracta (1690), hosszú, barokkos című híres orvosi könyvének a végére valaki, talán jókedvében, hogy elmúlt a nyavalyája, az alábbi énektöre­déket firkantotta: Végék megyek, végik, vígik az utcába, Kedves szeretőmnek látogatására, Kedves szeretőmnek látogatására, Szomorú szívének vigasztalására... Lehetne még folytatni Senecával, Páz­mánnyal, Bőd Péterrel, szinte bánatosan néznek rám vissza a polcokról a könyvek, hogy őket meg se említem, de nem dicsekvés-listát akarok készíteni, csak egy kis kedvcsinálást a leendő könyv- gyűjtőknek, mert hogy is írja Kosztolányi: ,,A könyv, mely által megismerjük előde­inket, híd kapunk a múltból s nélküle szellemi sehonnaik volnánk, bitang jött- mentek, akikre nézve nem is léteznék az, amit előttünk járó testvéreink tapasztaltak és láttak. A könyv, melynek segítségével utódjainkkal érintkezünk és üzenünk a jö­vendőnek." OZSVALD ÁRPÁD JIUBHONEK * A „vasszel ídítés“ művésze R- azaz Reicher Já- . vJ < nos. Finom ötvös­jelnek is beillő monogram. Csak nem színaranyból vagy ezüstből, hanem kovácsoltvasból. Eredetije a mester házában függ a (nem dísz-, hanem valódi) kandalló mel­lett a falon. Nemcsak ott található, hanem sok már helyen is, például a bagotai (Bohatá) Diófacsárdá­ban, ahova huszonnégy szép fali és díszes mennyezeti csillárt ké­szített a Gútán (Kolárovo) élő és alkotó, de - míves munkái révén - szerte az országban ismert Rei­cher János kovácsmester. Vagy nevezzük öt inkább iparművész­nek, mert hiszen az, amit 6 művel, nemcsak kovács- vagy lakatos- munka, hanem jóval több annál - művészet. Lobog a láng a kovácstűzhely­ben, csattog a pöröly az üllőn, a vörösen izzó munkadarabról messzire pattog a forró salak. A mester arca, akárcsak az alakí­tásra váró anyag, a képlékeny vas, nekihevülten ragyog, eleven tűzrózsa melyről mint virágról a hajnali harmat, úgy potyog le tuskóra-üllőre a forró veríték. Üte­mesen cseng az üllő, a pörölyt emelgető karon megfeszülnek a kidolgozott izmok. A kipirult arc, a kék atlétatrikóban feszülő kar fiatalos, életerőt, harsogó egész­séget sugároz, fittyet hányva a mester vállát nyomó hatvan esz­tendőnek.- Mikor a legengedelmesebb, a legszelídíthetőbb a vas? - kér­dezem.-Nem „addig... amíg meleg“, hanem amikor fehéren izzik. Hatá­rozottan, keményen és ügyesen kell vele bánni, mert a fehér izzás, hamar átvált világosvörösbe, vagy halványsárgába...- Ebt>ől most mi készül? — bö­kök a lilás színt öltött, befogott vasdarab felé, miután a mester elengedi a pörölyt.- Majd csak lesz valami belőle - mosolyodik el, kézfejével le­csapva arcáról a verejtéket. Kérdésekkel halmozom el. Rei­cher János mindenre készséggel válaszol, a szabadban álló, csak tetövédte tűzhely mellől behív a műhelybe, megmutatja a polco­kon sorakozó kovácsszerszámait, a félkész munkadarabokat, elma­gyarázva, mit mire használ, meg­mondja, milyen anyagokból dolgo­zik, milyen technológiákat alkal­maz, hogyan szerzi be a nyers­anyagot. A mester válaszai meglehető­sen csapongóak, nem is igyekez­tem „zsinórban" vezetni a beszél­getést. Már az elején rájöttem, hogy egy fantáziadús ember vall a kitárulkodás természetes örö­mével, felszabadultan - eddigi életéről, alkotó, hétköznapjairól, munkája szép gondjairól. édesapja is lakatosmes­ter volt, főként épületla­katosi munkákat végzett, később a mű lakatossággal is megpróbál­kozott, úgyhogy a vasnak, mint formálható, „szófogadó“ anyag­nak a szeretetét, s végső soron magát a szakmát édesapjától „leste el“, „örökölte“ - kemény, kitartó tanulás, munka árán. Kita­nult lakatos. Mesterlevelet a hábo­rú előtt, 1937-ben szerzett. A há­ború neki is életre szóló leckét adott, 1944 végén az amerikaiak fogságába esett. Párizzsal, a mű­vészek és művészetek városával nem művészként, hanem hadifo­golyként ismerkedett. Megrázó él­ményeit vásznon örökítette meg - ecsettel. A háború után egy ideig Csehországban, később, a hatva­nas évek közepéig a komáromi (Komárno) hajógyárban dolgozott. Nyílt tekintettel De szabad idejében odahaza, in­kább csak saját gyönyörűségére a vasművességnek is hódolt. La­kásukba különféle díszes haszná­lati tárgyakat, gyertyatartót, pisz­kavasat, ajtópántokat, kilincseket, asztalt, székeket kovácsolt. 1965-ben nagy fordulat állt be az életében, búcsút vett a hajó­gyártól, s azóta önálló díszmüko- vácsként dolgozik az Iparművé­szeti Szövetkezet (ÚLUV) számá­ra. Azóta sok-sok általa készített kovácsoltvas, dísz- és használati tárgy került különböző intézmé­nyekbe, néprajzi múzeumokba, is­kolákba, üzemi klubokba, népies stílusban berendezett kultúrált szórakozóhelyekre, magángyűjte­ményekbe. Tekintélyes gyűj­temény található alig három-négy éve felépült, maga tervezte csalá­di házában, mely kovácsoltvas ka­pujával, erkélykorlátjával, díszes ajtópántjaival és -kilincseivel már kívülről is néprajzi múzeum han­gulatával hat. Az igazi művészi kincseket rejtő vasműves „múze­umot“ csak bent a lakásban találja a látogató. Miután sikerült meg­nyernem a bizalmát, végigvezet a szebbnél szebb kovácsoltvas darabokat - tükörkereteket, virág­vázákat, viráglétrákat, csillárokat, hangulatlámpákat és más haszná­lati s dísztárgyakat: állatfigurákat és elvont mondanivalókat, gondo­latokat kifejező munkákat - rejtő lakásán, melynek egyik fő dísze a bonyolult formaelemekből szer­kesztett Pagoda. -És a mester- a legszakavatottabb tárlatvezetö- közben magyaráz, számos da­rabnak a keletkezési körülményeit is elmondja. Reicher János lakásában több neves ipar- és képzőművész is megfordult. Járt nála többek között id. Bártfay Gyula szobrászmű­vész, aki látogatása jeléül egy-két szobrával is megajándékozta. Lő- rincz Gyulában is kedvező benyo­mást keltett az „eredeti tehetségű vasmüvész“ - ahogyan ő mondta- szívós akarata, mert ehhez a munkához valóban igen nagy kitartás és akaraterő kell. Ő főként arra ösztönözte Reichert, hogy rajzoljon és fessen. Tény, hogy a „vasmüvésznek“ elvitathatatlan rajztehetsége is van (egyébként munkáinak tervét jobbára ő maga veti papírra). A mi azt illeti, nem mi vagyunk az elsők, akik Reicher Já­nos művészetét fölfedezték. Mun­káira - melyeknek lényege az élettel, a hétköznapi valósággal tartott szoros kapcsolata, a ma­gyar népművészet motívumkin­cséhez való hűsége, ragaszkodá­sa, a nyugalmat sugárzó szép har­mónia - nemcsak az Iparművé­szeti Szövetkezet, hanem a galéri­ák és múzeumok szakemberei is felfigyeltek. Alkotásait már több kiállításon bemutatták. Többek kö­zött 1970-ben a nyitrai (Nitra) Ga­léria kiállításán, 1973-ban egy pieátanyi tárlaton szerepeltek mű­vei. Az eddig legnagyobb szabású kiállítást a Komáromi Dunamenti Múzeum rendezte munkáiból. Alkotásai - sajátos módon, ko­vácsoltvasban megörökítve- a csehszlovákiai magyar népi kultúra és művészet értékei. KÖVESDI JÁNOS 1983.

Next

/
Oldalképek
Tartalom