Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1983. július-december (16. évfolyam, 26-52. szám)

1983-12-02 / 48. szám

KULCSÁR FERENC A MULLÓK VÁROSA Lev Nyikolajevics Tolsztoj A cápa Hajónk az afrikai partok közelében horgonyozott. Gyönyörű napunk volt. A tenger felöl friss szellő fúj- dogált, ám estefelé az időjá­rás megváltozott: beállt a forróság. Naplemente előtt a kapi­tány kiállt a fedélzetre és el­kiáltotta magát: „Fürdés!“ A matrózok erre egymás után vetették bele magukat a tengerbe, vízbe eresztették a vitorlát és fürdőmedencét képeztek belőle. A hajón két kisfiú is volt velünk, akik elsőként ugrot­tak a vízbe. Nem akartak azonban a vitorlában szo- roskodni és elhatározták, hogy versenyt úsznak egy­mással a nyílt tengeren. Elő­ször az egyik fiú előzte meg a másikat, aztán a másik az egyiket. A fiúk apja, egy öreg tüzérmester, a fedélzeten áll­dogált és onnan gyönyörkö­dött a fiaiban. Ha valamelyik fia kezdett elmaradozni a másik mögött, ekképp buz­dította őket: „Ne maradj el! Igyekezz!“ Ám ekkor a fedélzeten hir­telen valaki elkiáltotta ma­gát: „Cápa!“, s a következő pillanatban már meg is pil­lantottuk a ragadozó hátát. A cápa egyenesen a fiúk felé tartott.- Vissza! Vissza! Fordulja­tok vissza! Cápa! - kiáltozott a tüzérmester, de a gyerekek nem hallották öt. Egy kicsit messzebb voltak már a hajó­tól és egyre vidámabban ne­vetgéltek és rikongattak. A tüzér elsápadt és né­mám bámult a gyerekekre A matrózok csónakba ugráltak és teljes erejükből evezni kezdtek a fiúk felé. De ők még messze voltak tőlük, a cápa viszont már nem több, mint húsz lépésnyire. A fiúk először nem hallot­ták, hogy mit kiabálnak a többiek, és a cápára sem figyeltek föl. Nemsokára azonban az egyikük mégis­csak észrevette őt, s mi a rá­következő pillanatban egy éktelen üvöltést hallottunk. Amint a fiúk megpillantották a cápát, ketten két irányba rebbentek szét. A kiáltás mintha az öreg tüzértisztet is felébresztette volna. Odaugrott a hajó­ágyúhoz, elfordította a csö­vét és célzott. Az elképedéstől mindany- nyian elnémultunk, s úgy vártuk, mi fog történni. Ekkor eldördült a lövés, az öreg tüzér lezuhant a fedél­zetre az ágyú mellé és tenye­rével eltakarta az arcát. Hogy mi történt a cápával, és a fi­úkkal, nem láthattuk a füst­től. Ám amikor a füst elosz­lott, örömujjongások hallat­szottak. Az öreg tüzértiszt kinyitot­ta a szemét, felállt és körbe- kémlelte a tengert. A hullámok hátán ott him­bálózott a döglött cápa. Né­hány perc múlva a csónak is odaért a matrózokkal a fiúk­hoz és visszahozta őket a hajóra. Tóth László fordítása A mullók lent laknak a völgy­ben. Oda építették kis palotái­kat, mert a mullók egyszerűen rettegnek a széltől, még a leg- kissebb fuvallatot is nehezen viselik. Mindegyik mullónak külön kis palotája van, hogy munka közben ne zavarják egymást. A mullóhercegnek a völgy kel­lős közepén csillog a palotája, a többiekéi pedig gyémántgyű­rűkkel kulcsolják körbe, vala­hogy így: A mullók városa nagyon szép, körbefutó utcái a nap­fényben is, a holdfényben is csillognak, mint a színarany, drága karperecek. A mullókról tudni kell, hogy sohasem esznek, és sohasem alszanak. Nappal napfényből szőtt halk hárfazene mellett, éjjel holdfényből szőtt halk lantzene mellett dolgoznak. AZ ANYÁNAK MINDIG VAN KÖNNYE. Gorkij Simkó Tibor* Félálomban Alkonyodik, mese száll, ablakodig meg se áll - itt is ott is zene kel, fészkén gólya kelepel, csip-csip csóka, vakvarjú csörgő, Pörgq sarkantyú.. Irgünc-burgunc, erre-arra, jönnek mind a kisudvarra! Már csak puha pihe leng, árnyak járnak idelent betöltik a csöpp szobát, rángatják a rongybabát, s míg el­látnám bajukat, a hold gömbje kilyukad. Kabóca Paraj Zengjen Azaz ­fanfár, Jenótot a trombon spenő... spinét: Vagyis megette benőt... jenőt Eh, a üsse kő! Spenót! Bice bóca kabóca, ég a lámpa kanóca, de be hozzánk ne gyere, mert a szomszéd egere itt lapul az ágy alatt: elkapja a lábadat! Háztűznéző Fut a Dunán a ladikom! Mi van benne? Bazsalikom. Kinek viszem? Annak, akit hozzám, irgum­burgum, feleségül adnak. * A Madách kiadó gondozásában a közelmúltban újra megjelent Simkó Tibor, csehszlovákiai magyar költő nagysikerű gyermekverseskönyve, a Tikirikitakarak. Ebből készült kis válogatásunk. Egy álló hónafton át ki sem mozdulnak palotáikból, ekkor­ra fogy el csodálatosan gazdag színkészletük. Harminc nap alatt a legtitokzatosabb színek­ből megszövik a világ összes gyerekének az álmát, s a har­mincegyedik nap éjjelén föl- szállnak a mullók a völgyből: szétrebbennek a' szélrózsa minden irányába. Egyetlen földrészt, egyetlen országot, egyetlen várost, egyetlen falut, egyetlen házat sem hagynak ki, mindenütt megjelennek, ahol gyerekek laknak. Megjelennek a sötét hálószobákban, besurrannak az alvó gyerekek homlokán, s otthagyják az egész hónapon át szorgosan szőtt álmokat. Minden gyerek fejébe olyan álmokat helyeznek, amilyene­ket megérdemelnek; a mullók sohasem igazságtalanok, so­hasem csalnak, sohasem té­védnek. Hajnalban a mullók már is­mét kis palotáikban szorgos- kodnak: egy álló hónapon át ki sem mozdulnak. Szövik a gye­rekek álmait: nappal napfény­ből szőtt halk hárfazene kísé­retében, éjjel holdfényből szőtt halk lantzene kíséretében. így élnek hát a mullók a völgybe épített városukban. Hónapról hónapra felröppen­nek a gyerekek közé, minden­féle álmot osztogatni. Persze jogosan kérdezhe­ted, hogy miért csak a gyere­keknek szövik meg a mullók az álmaikat. És hogy akkor mi a helyzet a felnőttekkel? Nos, a felnőttek álmait nem a mullók szövik, hanem egészen más csodalények: úgy hívják őket, hogy mumusok. De most csak a mullókról akartam mesélni, különben is a mumusok egé­szen máshol laknak, és egé­szen másként készítik az ál­mokat. Lehet, hogy egyszer még ezt is elmesélem. Érdekességek Ha a réten magas a fű, az nagyszerű dolog. De a sportpályá­kon, a stadionokban a magas fű gondot jelent. A versenyek között a füvet nyírni kell, aztán összegyűjteni a levágott fűszálakat. NDK-beli szakemberek találmánya megszabadítja ettől a gondtól a sportpályák gondnokait. Az általuk kikísérletezett vegyszer nem pusztítja el a füvet, csupán a növekedését állítja meg. A gyep magassága az egész sportszezonban állandó marad nyírás nélkül is. Az új vegyszer ártalmatlan az emberekre és az állatokra egyaránt, és nemcsak a sportpályákon, hanem a városi parkok­ban és a repülőtereken is felhasználható. Az indiai Andhra Pradesh szövetségi állam halászai között régóta élt egy legenda a „vörös hullámokról". Amikor az orkán­szerű szelek hatalmas víztömeget zúdítanak a partra, úgy tetszik, hogy a legnagyobb hullámok tetején vörös lángok lobognak. Indiai tudósoknak is sikerült megfigyelniük ezt a ritka termé­szeti jelenséget. Kiderült, hogy a legenda nem a képzelet szüleménye: A hatalmas hullámok tetején valóban élénkvörös lángok lobognak. A tudósok egyik feltételezése szerint a csaknem kétszáz kilométeres óránkénti sebességet is elérő szél hatására a víz- cseppek hidrogén- és oxigénatomokra bomlanak szét. A légköri villamos kisülések lángra lobbantják a folyamat során keletkező gázt. Ettől lesz a hullámok teteje olyan rejtélyesen lángoló. GONDOLKODOM, TEHÁT... KURTÁN, DE NEM FURCSÁN Ha kérdésre felelünk, sok­szor kevesebb szóval élünk, mint a kérdező. Az ok: nem kell ismételni mindent, ami a kér­désben elhangzott, hiszen em­lékszünk még rá, és odaértjük a válaszba is. Felelj a következő kérdé­sekre! Beleegyező válaszod­ban legyen egy szóval keve­sebb, mint a kérdésben volt!- El szoktad kísérni?- Le fogod írni?- Meg van elégedve? SZÓNYILVÁNTARTÁS Hány magyar szó belsejé­ben Írunk NNY-et? Megszorí­tások: a szóösszetételek kire­kesztve a gyűjtésből; a ra­gozott formák se kerülhetnek a nyilvántartásba. A képzett alakok közül is csak az i vagy s végű mellékneveket lehet fi­gyelembe venned. (Megtörtén­het, hogy mindet nem tudod, azért legalább ötöt kérünk.) Segítsetek a kis­halnak megtalál­ni társait. De vi­gyázzatok, ne­hogy egyenesen a szörny fogai közé juttassátok. A november 18-i feladatokat ismét nagyon sokan fejtettél' meg helyesen, vagyis írtatok l-t és K-t, és a három 30 is kijött Nyertesek: Kurucz Ilona, Marcelháza (Marcelová); Imre Ferenc ■ Rozsnyói (Roznava); Fedorka Zsolt, Bodrogszerdahely (Streda nad Bordogom); Vigh Anna, Nagymegyer (Calovo); Gál Róbert, Péterfala (Petrovce).

Next

/
Oldalképek
Tartalom