Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1983. január-június (16. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-28 / 4. szám

* *■ * r > [fi ■] v/l I • I mm tapfer ■rlr ■ ■ ■ OLDRICH SI ROVÁTKA ■ ■ ■ ■ ■ 8 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 8 ■ I ■ Valamikor réges-régen, van annak már egy éve is, élt egy­szer két öregember, akiknek nem volt gyerekük. Amikor a legidősebbik fiuk fölcsepere­dett, Így szólt hozzájuk:- Édesanyám, édesapám, elmennék világgá. Beállók ka­tonának. így történt, hogy a fiú kilenc évig szolgált. De még csak egy hete volt ott, amikor lekasza­bolták mindkét karját és mind­két lábát.- Nem tetszik nekem a kato­naélet - mondta ekkor maga elé -, inkább megszököm innen. Erre aztán uzsgyi, elkezdett szaladni, és meg sem állt ad­dig, míg egészen el nem té­vedt. Szeretett volna fölmászni egy magas fára, hogy szétnéz­zen, nincs-e a láthatáron vala­milyen település, de fának mégcsak az árnyékát sem látta a környéken. így hát végül is DANIEL HEVIER Ismeritek annak a bizonyos uracskának a történetét, aki vásárolt magának egy új kabá­tot, ám amikor hazament, ak­kor vette csak észre, hogy a kabátnak rengeteg gombja van? Egy, kettő, három négy összesen nyolcvannégy. Mire ezeket sorra begombolgatta, el is szaladt az egész nap, s ő már kezdhette is kigombol- gatni mind. Ismeritek ezt a történetet? Nem? Akkor viszont feltétlenül meg kell hallgatnotok: Élt egyszer egy bizonyos kövér uracska, aki vásárolt magának egy új kabátot: a leg­újabb divat szerinti ízléses téli­kabátot. Ám amikor hazament, akkor vette csak észre, hogy a kabátnak egy icike-picike hi­kénytelen volt fölkapaszkodni a legmagasabb tölgyfára, s ahogy ott nézkelödött, látja ám, hogy annak a fának az ágai rogyásig vannak almával.- Szedek egy kevés almát, mert egy kicsit meg is éheztem már - gondolta. Megrázta hát a fát, tele­szedte a tarisznyáját almával és már indult is tovább. összetalálkozott ekkor két asszonnyal, akik épp a mező­ről tartottak hazafelé és így szóltak hozzá:- Hol szedted ezt a gyönyö­rű szilvát, kiskatona? Megven­nénk mi tőled. így aztán a fiú eladott nekik egy tele zsák körtét. Az asszonyok meg leültek az út szélére, nekiláttak a lak- mározásnak, s közben nagyo­kat sóhajtoztak:- Ilyen finom málnát, mint amilyen ez az eper, még soha életünkben nem ettünk! A nun r\/an nánu nnmhnc iipsmcifo #*% H y ' * ■ •fii fl c v~ * 4 \r fill «S 3 I a It j III I _ »- » ■ IT %#■>># W V4I II ivy W MVIIImVV Ul UVWIili bája azért mégiscsak van: ren­geteg a gomb rajta. Mire eze­ket sorra begombolgatta, el is szaladt az egész nap, s ö már kezdhette is kigombolgatni mind. És mivelhogy egész nap mást sem csinált, csak begom­bolgatta meg kigombolgatta a nyolcvannégy gombos ka­bátját, nem tudott törődni egyéb fontos és kellemes dol­gokkal. Még arra sem jutott például ideje, hogy elolvassa azt a történetet, amely arról a bizonyos kövér uracskáról szól, aki vásárolt magának egy új kabátot, a legújabb divat szerinti ízléses télikabátot, ám amikor hazament, akkor vette csak észre, hogy a kabátnak egy icike-picike hibája azért mégiscsak van... Tóth László fordításai ■■■■■■■■■■■■■■■■■MH mra KIS ALLATLEXIKON írta: Milena Lukesová és Bohumil Ríha; fordította: Kulcsár Ferenc; rajz: Varga Lajos BIVALY Amikor rászólok, hogy: - Bivaly! - nem csúfolódom. Csak szeretném, hogy megfordítsa nagyszarvú fejét, s megláthassam bivalytekintetét. De nem törődik semmivel, húzza tovább hatalmas terhét. Azt mondtam Gyurkának:- Mint egy bivaly, úgy úszol - s ő mindjárt űzőbe vett. Nem tudja, a bivaly milyen prímán úszik. BIVALY Vadon csupán Indiában él. A szelíd házi bivaly Dél- és Délkelet-Ázsiában a földművesek munkáját segíti; a gyerekek még az iskolába is bivalyon járnak. Igen nagy erejű állat, nem fél a tigristől sem. KESZELI FERENC Pékségben Szemben velem van egy pékség, illata jó semmi kétség. . . Tartok ott egy terepszemlét, i f zsebrevágok kerek zsemlét. Csakhogy a pék észreveszi, kezét a kezemre teszi. Türelmesen magyaráz: ne lopj fiam Atanáz! Csak állok ott szemlesütve, zsebemben a zsemle, sütve. GONDOLKODOM TEHÁT... MONDJAD Ö-Ő-VEL! r Említsd a következő szók rokon értelmű megfelelői közül azokat, amelyekben - akár többször is - csak az ö-ő magánhangzó található! Ha be is küldesz legalább 10 ilyen szót, sorsolással könyvjutalomban részesülhetsz. Forog Smirgliz Kérlel Veszekszik Koplal Kalapács Rengeteg Koffer Gurul Morog Kicsi Taszít Mászkál i ■ ■ ■ ■ a ■ Aki megpróbálta „felfedez­ni“ a Fiastyúkot a csillagos égbolton, rájöhetett, hogy nem is olyan könnyű feladat. Pró­bálkozása nem járhatott siker­rel, ha a nyári égbolton keres­te, vagy ha tündöklő fényessé­gű csillagoknak hitte és a hal­ványabb, „tűhegynyi“ csilla­gok fölött elsiklott a tekintete. Akinek még nem sikerült meg­látnia, kísérelje meg most ve­lünk. A téli hónapokban, késő es­te, dél felé nézve, magasan az égbolton láthatunk egy, hal­vány csillagokból álló kis „fészket", ami nem más mint a Fiastyúk. Mással nemigen téveszthető össze, mivel ha­sonló csillagzat nincs a közelé­ben. A Fiastyúk nem alkot kü­lönálló csillagképet, csak része a Bika csillagzatnak. Soroza­tunkban mégis külön foglalko­zunk vele, mivel a múltban egyik legfontosabb és legin­kább számontartott csillagzata volt őseink égi kalendáriumá­nak. Nem tévedésből írtuk az Kis távcsővel égi kalendárium szót, hiszen még néhány száz évvel ezelőtt is a csillagos égboltról olvasták le elődeink az évszakok, vagy egyes földművelő munkák el­végzésére alkalmas időszak jöttét. így amikor őszi estéken feltünedezett a Fiastyúk, azt jelentette, hogy beköszöntött a hideg idő. Talán éppen ezért néhol Fagyhozócsillagnak is hívják. Téli láthatóságáról ta­núskodik a következő népdal­részlet is: ,,A Fiastyúk, a Fiastyúk ma­gasan áll az égen, Jaj, de hideg, jaj, de hideg van ezen a vidéken..." A rege szerint egy tündér a szélanyótól kapott ajándékba egy Arany tyúkot 6 csibével, s mivel ezek a segítségére vol­tak abban, hogy megtalálja kedvesét, hálából elhelyezte őket az égbolton. A Fiastyúk csillagász szem­mel tulajdonképpen egy „nyílt­halmaz“, vagyis kis csomóba összetömörült, meglehetősen halvány csillagok halmaza. A Fiastyúkot másként is hívták a múltban, például Csürkecsil- lagnak, Vadgalambfótnak, Fé­szekcsillagnak, Cséplöcsillag- nak, Kottafijasnak, Fiascsillag- nak, Hetevénnek, Oláhtánc­nak, Szitáslyuknak stb. Az Oláhtánc elnevezés onnét ered, hogy amikor párás a lég­kör (hacsak kis mértékben is), a halvány csillagocskák resz­ketni, táncolni látszanak, mivel fényük másként törik a párás légmozgásban. Erdélyben Szi­táslyuknak ismerik a Fiastyú­kot, mégpedig azért, mert azt hitték, hogy az égbolt kárpitja azon a helyen ki van lyuggat- va, és áttünedezik az égi fé­nyesség. Szabadszemmel 6-7 csilla­got láthatunk a Fiastyúkból, de már kisebb távcsövei is mint­egy 15-20 „tagját“ könnyen azonosíthatjuk. Amint a mellé­kelt (2.) képen láthatjátok, ha­sonlít a Kis Göncöl csillagkép­re, ezért gyakran összetévesz­tik azzal. . BODOK ZSIGMOND Nagyobb távcsövön keresztül Január elején a Párkányi (Stúrovo) Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskolába látogatott Tárta Gajdosová, a csehszlo­vák ejtőernyős válogatott tagja. Érdekes élménybeszámolót tartott több ejtőernyős világbaj­nokságról, köztük a legutóbbi­ról, amelyet az elmúlt évben hazánkban rendeztek meg. Ezután • az ejtőernyős sport alapelveiröl beszélt, diafilmek­kel színesítve előadását. Kész­séggel válaszolt a tanulók kérdéseire is, majd az iskola és több raj krónikájába bejegyzett néhány kedves sort. Pintér Szilvia MEGFEJTÉS A január 14-i számunkban közölt Látod, amit hallasz? cí­mű feladat megfejtése: ritka; csípőre tett kézzel áll. A másik feladatunké: a hajó. Sorsolás­sal könyvjutalomban részesül­nek: Pócsik Márta, 5. oszt., Nyitracsehi (Nitrany); Parády Imre, 7. oszt., Tany (Tön); Hor­váth József, 8. oszt., Gúta (Ko- lárovo); Komtós Anikó, 9. oszt., Fülek (Filakovo); Bánsky Nor­bert, (nem tüntette föl, hánya­dik osztályos), Szímö (Zemné). M ■■■■■■■! ♦ > ÚJ SZÚ 18 1983. I. 28. Melyik kulcs illik a zárba? Hazudós mese

Next

/
Oldalképek
Tartalom