Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1983. január-június (16. évfolyam, 1-25. szám)
1983-01-07 / 1. szám
STOP. A U T Ö S 0 K MOTOROSOK Vezetés hóban, jégen Télen az autós minden nap ki van téve a rendkívüli útviszonyok okozta veszélyhelyzetnek. A biztonságos utazás szempontjából legfontosabb tényező a gépkocsi, s főleg a gumiabroncsok kifogástalan állapotának műszaki állapota. A hivatalosan előírt egy milliméter mélységű futófelület sok esetben nem elegendő a havas, sáros úton történő vezetéshez. Az erősen megkopott abroncsokat feiíéiienüi cseréljük ki. A hátsó kerekekre az olcsóbb futózott köpenyek is felszerelhetők. A tapasztalatok szerint hóban könnyebb vezetni, mint jeges útfelületen. Tízcentis hótakarónál még aránylag biztonságosan autózhatunk, de mindenkor gondoljunk arra, hogy hirtelen kormányzáskor vagy erős, blokkolásszerü fékezésnél a kocsi eltérhet az általunk kívánt iránytól; gyakran meg is fáról. Hogy másoknak és "tagunknak se okozzunk komolyabb bajt, még nyílt országúton se lépjük túl a 40-50 kilométeres óránkénti sebességet. Ha a havas úton vagy a parkolóhelyen elakadnánk, ne pörgessük fölöslegesen a kerekeket. Jól bevált módszer, ha az autót egyes, illetve hátrameneti fokozatban ide-oda, előre-hátra mozgatjuk, mindaddig, amía a kerekek annyi helyet vágnak maguknak a friss hóban, hogy jól neki tudunk lendülni az akadály leküzdésének. Közben a kormányzott kerekeket tartsuk egyenesen, különben a mellső kerekek csak túrják a havat, a hátsó kerekek fjedig pörögnek. Valamivel jobb a helyzet a mellsökerék-meghajtású autóknál, mert azok szinte „kihúzzák“ magukat a mély hóból. Jóval több gondot okoz a letaposott havas út. Ezen ugyanúgy vezessünk, mintha jégpáncél borítaná az utat. Jégen nagy gázzal elindulni hiábavaló próbálkozás lenne. Sokkal jobb, ha kettes sebességben, óvatos gázadással indulunk, s minél hamarabb a legmagasabb fokozatba kapcsolunk. így ugyanis kisebb a kipörgés veszélye, a meghajtott kerekekre ható megnövekedett nyomatéknak köszönhetően. Jeges úton könnyebb elindulni, mint megállni. Ha elegendő távolság van előttünk, enyhe, szakaszos lenyomásokkal működtessük a pedált, és fokozatosan csökkentsük a sebességet. Még ekkor is számolnunk kell azzal, hogy nem tudunk a kívánt pontnál megállni. Vészfékezéssel ne kísérletezzünk, mert az óhatatlanul megcsúszáshoz vezet Egyetlen módszerként a szélső kerekek „megfogatása“ kínálkozik. Óvatos és szakaszos rákormányozással az útszéli hókupacban keressük ilyenkor a fékező erőt. Különösen a hajnali órákban vezessünk fokozott óvatossággal, mert a nedvesnek hitt útfelület pillanatok alatt tükörjéggé változhat. (Krat.) A gyerekek mondják. mukra mindig olyan tevékenységet, illetve javítást biztosítani, mint amilyet a tanterv meghatároz. Lehetőség szerint arra is ügyelek, hogy a három év alatt a szakmunkástanulók minél több autótípussal ismerkedjenek meg - folytatja. „A jó szakember élete végéig tanul“ - vallja, s erre ösztönzi a fiatalokat is. Nem véletlen, hogy a keze alatt a szakmát tanult fiatalok közül tizenhatan végeztek, illetve tanulnak a szakipari középiskolában, köztük a fia is. Négyen egykori szakmunkástanulói közül az idén fejezik be főiskolai tanulmányaikat. A fiatalok bevonásával gyakran készít olyan segédeszközöket, amelyek megkönnyítik a műhelybeli munkákat.- Mutasd az autódat. r; .«ymonA szakma szeretetére nevel A gyermekek szemszögéből a felnőttek közlekedési magatartása nem példakép - mondja mindenkor a megkérdezett 9-15 éves gyermekek 80 százaléka. A gyermekek 60 százaléka a felnőtteknek „túl gyors hajtást“ vet szemére, továbbá a „közlekedési jelzések semmibevételét", és az utcai közlekedésben a gyermekek viselkedésének figyelembe nem vételét. Ezekre a kevéssé hízelgő megítélésekre az a 600 iskolás gyerek jutott, akiket az erlangeni egyetemi sebészeti klinika munkatársai kérdeztek meg. A gyermekek 70 százaléka úgy nyilatkozott, hogy fél az utcai közlekedésben - főleg a tehergépkocsiktól, autóbuszoktól és inkább a motorkerékpároktól, mint a személygépkocsiktól. A „félelemtől“ nem esik távol az a „bizonytalanság“, amelyet a gyermekek az utcai kzölekedés- ben újból és újból éreznek. Leginkább a „túl gyors hajtás“ teszi őket bizonytalanná, továbbá, a „túl szoros előzés“. Sok gépjárművezető kritikus helyzetben nem a fékkel, hanem a kürttel reagál. „Ki tudja tulajdonképpen, hogy a kürtölés milyen sok balesetet okoz?“ - kérdezte nemrég Edgar Spoerer, „Az ember a közlekedésben“ kutatóközösség egyik munkatársa egy tudományos ülésen. Az erlangeni felmérések megerősítik á borúlátást. Ezekben megállapítást nyert az, hogy a gyermekeknek több mint a fele a kürtölésre „bizonytalansággal" reagál. A gyermekek felismerik a felnőttek között a közlekedési bűnelkövetőket. Szemükre vetik, hogy pirosnál hajtanak át az úton, túl gyorsan hajtanak, s a gyermekek iránt nincsenek figyelemmel. A megkérdezett gyermekek több mint négyötöde azt állította, hogy a felnőttek nem veszik őket figyelembe. Ez abban nyilvánul meg, hogy a felnőttek a gyermekek mellett túl gyorsan és túl közel hajtanak el, a gyalogutak mellett túl szorosan hajtanak el, a zebra- átkelőhelyeknél nem állnak mea. alkoholos befolyásoltság alatt vezetnek gépkocsit. Az erlangeni tudósok aggódva kérdik, „Vajon hogyan hat gyermekeinkre a fegyelmezett közlekedésre történő oktatás és az érvényes közlekedési szabályok gondtalan, figyelmetlen semmibevétele közötti különbség?“ Túl van már az ötvenen, de mozgása fiatalos, arcáról sugárzik az életerő, a szakma szeretete. na vaiaKi nem ooioogui a muneiy- ben, csak odaszól: Guszti, segíts ki a bajból. Gustáv Váha a Dru- techna bratislavai autójavító szövetkezei szakmunkásképző intézetének mestere szó nélkül íTÍSS” Ottjártamkor is egy piros Lada gyújtását segítette rendbe tenni.- Kovácscsaládban nőttem fel - kezdi el a beszélgetést, miközben megtörli olajos kezét. - Apámat korán elvesztettem, így nem tanulhattam meg tőle a szakmát, autószerelő lettem. Amikor kézhez kaptam a segédlevelet a Magasépítő Vállalatnál dolgoztam a műhelyben. Aztán jött a tényleges katonai szolgálat. A leszerelés után a szövetkezetben vállalt munkát. Az igyekvő jól dolgozó szakmunkásra felfigyelt a szövetkezet vezetősége is. Két tanulót osztottak be hozzá, majd 1969-ben a szakmunkásutánpótlás nevelésével bízták meg. Készségesen elvállalta, bár tudta, hogy keresete kevesebb lesz mint a műhelyben volt. Mindezt kárpótolja, hogy ma már elmondhatja magáról: közel háromszáz fiatalt avatott be a szakma titkaiba.- A hozzám kerülő szakmunkástanulók egy része olyan elképzeléssel érkezik, hogy itt nálunk csak kocsikázni fog. Az első időben rá kell őket szoktatni a rendszeres munkára. Igyekszem szádom, milyen gépjárművezető vagy - jegyzi meg mosolyogva, majd komolyra fordítja a szót. - Gyakran taiaikozunK oiyan gépkocsival, amely azért hibásodon meg, ment tönkre, mert a tulajdonos elmulasztotta a szükséges karbantartást. Sokéves tapasztalatból mondom, az elsötengelytörések nagy része is abééí ho9y zsírzásukról megfeledkeztek. Ilyenkor télen sokat bosszankodom, amikor látom, vagy hallom, hogy reggelenként nem ugrik be a motor. Ha télre kicserélnék a gyertyákat, elvégeznék a szükséges karbantartást az akkumulátoron, sok bosszúságtól szabadulnának meg. Odamegy á sebességváltó leszerelésén dolgozó szakmunkástanulókhoz, tanácsot ad. Amikor minden a helyére kerül, maga ellenőrzi, hogy jól meghúzták-e az anyacsavarokat. Amikor végez, tovább viszi a szót.- Ennyi év tapasztalatából azt is mondhatom, hogy jól választottam meg a szakmát, szeretem az autószerelői pályát. Huszonhat éven át egyszer sem voltam beteg, az első naptól kezdve nem hiányoztam igazolatlanul a munkából. Itteni tevékenységem érdekes, változatos. A szakmai „problémákat“ megbeszélem munka közben a fiatalokkal, ezzel is ösztönzöm őket az önálló gondolkodásra, enélkül a mi szakn^nKban nem lehet érvo^yeSQ|nj Jó szakember, de munka után odahaza nem foglalkozik autójavítással, csupán a sajátját tartja rendben, természetesen a fia közreműködésével. Szabadideje nagy részét a kertben vagy a szakfolyóiratok fölött tölti el. Azt mondja, hogy mindig talál odahaza is elfoglaltságot, négy gyermeket nevelt fel. Helytállásáért a szövetkezetben többször részesült elismerésben, kitüntetésben, megkapta a Szocialista /■» törője jelvényt.- Leírhatatlanul magasztos érzés az, amikor egy csomó ócskavasnak látszó kupacból az ember motort „varázsol elő“, amely működik - mondja búcsúzóul. - A jól végzett munka örömére neve~ ic arra hnnt/ ha Q7 lem Ct TI ctlctuvrvcj i ív, unu, iivy^ I »•. országúton lerobbant kocsit látnak, ha lehet, segítsenek megjavításában. Ez is hozzátartozik a szakma szeretetéhez. Ilyen ember Gustáv Váha, aki a szakmunkás-utánpótlás nevelése terén kifejtett több éves munkásságáért a közelmúltban a kormánytól elismerő oklevelet kapott. NÉMETH JÁNOS A SZIBÉRIAI METRÓ ALAGÚTJAI ■ Szibéria első, Novoszibirszkben épülő metróvonalán eddig 3,7 kilométer hosszúságban készült el az alagútrendszer. Jelenleg szerelés alatt áll a negyedik alagútfurópajzs, amelynek hidraulikus működtetésű markolóputtonya jó manőverezési lehetőséget biztosít a szűk járatokban. A Szovjetunióban 8 városban üzemel már metró, 15 városban jelenleg folynak az építkezések. ■ Az utóbbi időben a Szovjetunióban is tevékeny kísértelek folynak az elektromos meghajtással. A Volgái Autógyár és a kijevi Elektrodinamikái Intézet szakemberei által készített modell régebbi típusú áramátalakítójának, a reosztátnak a szerepét egy nagy hatásfokú tirisztoros impulzus - konverter - vette át. Az új jármű villamosenergia-igénye 20 százalékkal kisebb, mint az előző típusoké. Egy áramfeltöltéssel száz kilométert tud a kocsi megtenni. Az energiafogyasztás e távon mindössze 50 kopejkába kerül. oznaöenie vozidla- jármúmegjelölés kryt zadného stlpika- hátsó oszlopburkolat poznávacia (evidenőná)- rendszámtábla panoramatické spátné- panorámatikus visszapillantó znaőka zrkadlo tükör ' predny nárázník- elülső lökhárító predny koberec (pravy, lavy)- elülső padlőszönyeg (jobb, pruzina dvierka nalie- betöltőnyílás-záróbal) vacieho hrdla fedélrugó slneőná clona (pravá, l'avá)- napellenző (jobb, bal) pruzny nárázník- rugalmas lökhárító veáiak- ruhaakasztó rozpierka drziaka nárazníka- lökhárító-köztartóbetét vnútorné spátné zrkadlo- belső visszapillantó tükör spojler- légterelő, spoiler zadná odkladacia polica- kalaptartó, hátsó polc átátna poznávacia- államjelzés (CS, H) z zadny koberec (pravy, l’avy)- hátsó padlószönyeg znaőka (CS, H) £ (jobb, bal) átítok s nápisom znacky- márkajelzés 75. Vonkajáie prísluáenstvá Külső tartozékok továrensky znak, emblém q- gyári jel, embléma \ l/> ■0 ÜJ vleőné oko — vontatószem autoplachta- autóponyva vleőny hák- vonóhorog k! yj boőná ochranná liáta- oldalvédő léc, oldalütköző vonkajéie spátné zrkadlo zadny nárázník- külső visszapillantó tükör- hátsó lökhárító a Ml * drziak lapaőa neőistőt drziak nárazníka (pravy,- gumiköténytártó, -rögzítő- lökhárítótartó (jobb, bal, 76. Iné príslu&enstvá Egyéb tartozékok Tavy, stredny) drziak poznávacej (evidenőközépső)- rendszámtáblatartó £ nej) znacky automatické snehové ret’aze- automata hólánc dvierka nalievacieho- tüzelőanyag-betöltőnyílás cestná autochladniőka- autós hütötáska CD K hrdla paliva zárófedél cestovná taáka- utazótáska elektricky nastavitel'né- elektromosan állítható külső hasiaci prístroj- tűzoltó készülék D vonkajáie spátné zrkadlo visszapillantó tükör kanister- benzinkanna • gumovy doraz dvierka nalie- betöltőnyílás-zárókempingová chladniőka kemping-hűtőszekrény CL vacieho hrdla fedél gumiütközője nezávislé kúrenie- független fűtőberendezés < kryt chladiőa- hütötakaró normalizované spájacie- szabványos vonószerkezet O kolmy nárázník- lökhárító-fémtalp zariadenie w <0 lapaő neőistőt- sárfogó, gumikötény nosiő batozín- tetőcsomagtartó lapaő neáistőt k- gumikötény az első nosiő na lyze- síléctartó prednému blatníku sárhányóhoz ochranná prilba- bukósisak « lapaő neőistőt k zadnému- gumikötény a hátsó ochranny stít- arcvédő o blatníku sárhányóhoz okenná antóna- ablakantenna mriezka masky chladiőa- hútőrács poplachové zariadenie- riasztóberendezés < nit ozdobnej listy- díszlécrögzító dugó skladací nosiő batozín- összecsukható tető0c ozdobná lista batozinového- csomagtartó-díszléc csomagtartó >priestoru snehové reíaze- hólánc ü ozdobná liáta blatníka- sárvédödíszléc spájacia tyő- vontatórúd < 5 ozdobná liáta dverí- ajtódíszléc vleőné lano- vontatókötél 1 ozdobná liáta odtokového- vízlevezető-csatorna vystrazny trojuholník- elakadást jelző háromszög z zlabu díszléc zakladací klín- kerékkitámasztó ék < ozdobná liáta prahu dverí- ajtóküszöb-díszléc zariadenie proti- lopásgátló berendezés, > o ozdobná mriezka vstup- levegőbelépö-díszrács odcudzeniu- készülék-1 8 ného otvoru vzduchu ÚJ SZÚ 1983. I. 7. N