Új Szó, 1983. március (36. évfolyam, 50-76. szám)

1983-03-29 / 74. szám, kedd

Lépcsőfokok Töprengés az idei Kazinczy Nyelvművelő Napok után A XIV. Kazinczy Nyelvművelő Napok kapcsán (reméljük) néhány napig ismét a figyelem középpont­jába került a nyelvművelés. A jö­vőre kisebb jubileumát ünneplő rendezvény már a meghatározott formában, a megszokott - előadá­sok és viták - szerkezetben hiva­tott szolgálni a csehszlovákiai ma­gyar nyelvművelést. Akár elége­dettek is lehetnénk, ha nem élne bennünk az a tudat, hogy nyel­vünk állapotáért, nyelvi kultúránk fejlesztéséért nem mindenütt és nem mindenkor teszünk eleget. Először is vegyük szemügyre a rendező szervek névsorát. A CSEMADOK-nak, az Oktatási Minisztériumnak, a Szlovákiai Új­ságírók Szövetségének a részvé­tele jelzi, hogy mit is tartunk fon­tosnak. A CSEMADOK nyelvi szakbizottságának tagjai eddig sem tétlenkedtek. Tennivalójuk akad bőven, hiszen az amatőr mű­vészeti mozgalomban, a felnőttne­velésben és a művelődési klubok­ban még számos lehetőség van: küzdeni a magyartalan beszéd, a nyelvrontás ellen. Kettőzötten érvényes ez az oktatásügyre. Nemzetiségi iskoláink munkáját elsősorban a végzett diákok tudá­sa minősíti. De az anyanyelvi ne­velés nem szorulhat háttérbe an­nak az okán sem, hogy iskoláink­ban a korszerűsítés időszerű fel­adatait is meg kell oldani. Tömeg­hatásában kétségtelenül legerő­sebb a sajtónk. Ugyanakkor az írott szó rombolhatja is a nyelvi tudatot. A tájékozódás igénye naprakészen él az emberekben, ezért sem lehet mellékes, hogy lapjainknak milyen a nyelvezetük. Elkerülhetetlen a kérdés: nemzeti­ségi közéletünk és kultúránk vala­mennyi területét gondozásba vette már a nyelvművelés? Sajnos nem. Szólnunk kell a tömeghatásában nem elhanyagolható irodalomról és színházról is. Nem azzal a szándékkal ültem le beszélgetni Gémesi Károllyal, hogy papírra vessem szavait, ha­nem inkább azért, hogy megisme- kedjem vele, mint a CSEMADOK érsekújvári (Nové Zámky) járási bizottságának és városi szerveze­tének az elnökével, akivel eddig nem volt alkalmam találkozni. De nem tudtam megállni, hogy ne vegyem elő jegyzetfüzetemet, amikor a műszaki értelmiség kul­turális magatartásáról kezdett be­szélni, illetve arról, hogy miként viszonyul e réteg a CSEMADOK- hoz járásukban. Mielőtt azonban fölidézném az ebben a sokat vita­tott témában elhangzott vélemé­nyét, hadd mutassam be őt, ha csupán vázlatosan is. Gémesi Károly negyvenéves. Megfontolt szavú ember; örökké tanuló bölcsek mosolya bújkál te­kintetében. Szülővárosában, Ipolyságon (Šahy) érettségizett, a magyar tanítási nyelvű gimná­ziumban, majd a Szlovák Műszaki Főiskola gépészeti karán mérnöki oklevelet szerzett. A komáromi (Komárno) hajógyárban kezdett dolgozni, hatvankilenc januárjá­ban került az akkoriban alakult érsekújvári szerszámkutató inté­zetbe, ahol tizenegyedik éve a szerszámkutatási főosztály ve­zetője, a szakszervezet alelnöke- ként pedig feladata a kulturális élet szervezése és az ideológiai neve­lés. („Új volt az intézet, új a szak- szervezet. Azt hiszem, kevés üzemben alakult ki olyan jó kap­csolat a vezetés és a szakszerve­zet között, mint nálunk.") Mindjárt az elején eljárt a Kassák Lajos Ifjúsági Klubba, majd mind aktí­vabb tagja lett a CSEMADOK- szervezet honismereti körének. (,,Bár műszaki vagyok, érdekel a történelem.“) Ebben a körben azok közé tartozott, akik a bezárt- kózottság ellenében a nyitottság hívei voltak. (,,Aztán bekerültem a CSEMADOK-vezetőségbe, ahol próbáltam hangot adni, annak, hogy milyen fontos tevékenysé­günkben a rendszeresség, amely­Az írószövetség magyar szekci­ója az idén sem képviseltette ma­gát, bár Zalabai Zsigmond a cseh­szlovákiai magyar líra stílusprob­lémáiról most megtartott előadá­sában szólt az irodalmi müvek nyelvi ápolásáról. Nem érezhető azonban a csehszlovákiai magyar irodalomban egy magasabb szintű nyelvi eszmény általános jelenlé­te. Elsősorban a fiatal, pályakezdő alkotók számára lenne fontos egy ilyen eszmény körvonalazása. Színházunk több irányban is megmutatkozó érdektelensége érthetetlen. A nyelvművelő napo­kat Kassán (Košice) rendezték meg, ahol a MATESZ egyik társu­latának székhelye is van, ennek ellenére sem támogatták azt meg­felelően. Ha a Kazinczy-napok előestéjén bemutatott darab ma­gyartalanságoktól hemzsegő nyel­vezetére gondolunk, nem tarthat­juk a távolmaradást vélet­lennek ... Az elhangzott előadások több­sége a mindennapi nyelvhaszná­lat talajában gyökerezett. Egyik előadó sem beszélt körünkben ke­vésbé vagy egyáltalán nem ta­pasztalható nyelvi jelenségekről. Bármennyire is szükségét érez­zük, nem áll módunkban az elő­adások részletes ismertetése. Any- nyit azonban tanulságként le kell szögeznünk, hogy népművelé­sünk, anyanyelvi oktatásunk és sajtónk képviselői sokat tehetnek nyelvi tudatunk elmélyítéséért, köznyelvi állapotaink javítá­sáért ... Bár az előadásokban, a viták­ban többen is hangoztatták, hogy nyelvi kultúránknak a hivatalos kö­zegekben (intézmények, üzemek, közhivatalok) használt rétege alig van jelen, nem általánosítható ez a vélemény sem. Az általánosítás annak a veszélyét hordozza, hogy nvelvművelésünk periférikusán be a munkahelyemen, a szakszer­vezetben tanultam bele. “) Rövide­sen alelnöke lett a CSEMADOK városi szervezetének, és egyik alapítója az irodalmi körnek, mely­ben szép számmal vannak mű­szakiak. (,,Rádöbbentünk fehér foltjainkra, mármint a műveltsé­günkben. Ezért alakítottuk meg a kört, mely tulajdonképpen ön­képzőkör, ahol a művelődéstörté­net egy-egy fejezetével ismerke­dünk. És mivel fölismertük, hogy vannak dolgok, melyeket mások­nak is el kell mondanunk, anyaga­inkból műsorokat állítunk össze melyeket magunk adunk elő.") Gémesi Károly 1981 óta a CSEMADOK érsekújvári városi szervezetének, 1982 eleje óta pe­dig járási bizottságának is az elnöke, vagyis azóta, hogy elődjét, Sidó Zoltánt, kulturális szövetsé­günk elnökévé választották. („Édesapám hatvanéves korában jött rá arra, hogy mennyi szép dologról lemaradt, irodalomról, ze­néről. Én húsz évvel korábban kezdtem. “)- Nem igaz, legalábbis nem le­het általánosítva kijelenteni, - hogy most már közvetlenül idéz­zem Gémesi Károlyt -, hogy a mű­szaki értelmiség félreáll. Ezt más járások példájával is lehet bizonyí­tani. A mi járásunk harmincöt szervezetéből tizenkettőnek az élén műszaki ember van, akik meggyőződésből teszik, amit tesznek. Pozitív vonás, hogy a műszakiak önkéntelenül is alkal­mazzák a munkahelyükön kiala­kult módszereket, rendszeresség­re, pontosságra törekszenek, amelyek nélkül CSEMADOK- munkát sem lehet jól végezni. El­múltak azok az idők, amikor az emberek maguktól jöttek szerve­zetünkbe, rendezvényeinkre, más kulturális lehetőségek híján. És ha színvonalas kulturális életet aka­runk, hatványozottan érvényes ez.- Hallottam a járási bizottság titkárától, hogy tíznél több szerve­zet évzáróján vett részt decem­kezeli majd a csehszlovákiai ma­gyarság beszélt nyelvének ezt a rétegét. Ez nem engedhető meg, hiszen számos olyan falu, intéz­mény van még (sportegyesületek­ről nem is beszélve), ahol a két­nyelvűség gyakorlatában használ­ják nyelvünk hivatalos rétegét. A nyelvi henyeség éppen a hiva­talos érintkezés hatására terjed a leginkább, hiszen nemzeti bi­zottsági tisztségviselők, képvise­lők nemcsak a jó, de a rossz nyelvhasználatukkal is hatnak vá­lasztóikra. A sajtó óriási hatóerejé­nek ezen a területen is helyet kell adni. Jó lehetőségként kínálkoz­nak ehhez a munkához az egyes lapok tanácsadó rovatai (bár több lapunknak mind a mai napig nincs nyelvművelő rovata, ezen belül az ifjúsági lapjainkat nyomatékkai említjük). Hasznos lenne, ha elké­szülne az új közigazgatási kifeje­zések kis szótára, amelyet más területekéhez hasonlóan megje­lentethetnénk a sajtóban. Feladatunk van bőven. Különö­sen akkor tűnik fel így, ha tudato­sítjuk, hogy az anyanyelvet oktatni és tanulni is kell. Ez a folyamat már a szülői házban elkezdődik, az óvodában folytatódik, az iskolá­ban meghatározódik, de a felnőtt ember életében sem ér véget. Az első lépcsőfok tehát a család és az óvoda. A felnöttnevelés elő- adás-tervezeteiben pedig alig jut hely a nyelvművelésnek; a Ka­zinczy-napokon talán egyetlen óvónő sem vett részt. Ezzel szem­ben külön szekció foglalkozott a nyelvjárási gyűjtésekkel, ame­lyet egyre inkább csak fonetikai képzésben részesült szakem­berek végezhetnek. A tájszavak gyűjtése (amit az amatőröknek ajánlgatnak) nem tölti ki a nyelvjá­ráskutatás fogalmát. Úgy érezzük olyan ez, mintha a huszadik szá­zadi ember kutatna a brontoszau- rusz maradványai után, de meg­feledkezne a ma kipusztuló állat­fajok védelméről ... DUSZA ISTVÁN berben-januárban. Mit tapasztalt?- Az anyagi feltételek, tudjuk, szegényesek. Sok faluban van művelődési ház, sokban nincs. Szálkán például nincs, csak a szö­vetkezetnek van egy helyisége, kicsi színpaddal, ennek ellenére példamutató eredményeket érnek el, elsősorban egy tanító-házas­párnak köszönhetően. Az óvodás­tól a nyugdíjasig mindenki be van kapcsolva a munkába. Az igény megvan a kultúrára, kulturális cse­lekvésre mindenütt, és mennének is az emberek, ha valaki hívná, szervezné őket. Nem akarom túl­hangsúlyozni az egyén szerepét, de szükség van, lenne mindenütt ilyen emberre. Néhol panaszkod­nak, hogy a tanítók bejárók, azért nincs kultúra. Itt van Besenyő, ahová Újvárból járnak be a peda­gógusok, és mivel a CSEMADOK- események a hét végére koncent­rálódnak, ott vannak akkor is. Mint kifogás, az sem állja meg a helyét, hogy nincs iskola. Nagylót mintegy ezernyolcszáz lakosából három­száznyolcvan körül van a magyar nemzetiségűek száma - egyhar- mad részük CSEMADOk-tag, és dolgozik is. Kis falucska Libárd, ott láttam először, hogyan működhet­nek együtt kitűnően az egyes tár­sadalmi szervezetek. Kevesen vannak, általában ugyanazok az emberek itt is, ott is; együtt, egy­szerre tartották meg az évzárót. Részt vettem a prágai Ady-diákkör egyik februári összejövetelén, ugyanis ők a mi szervezetünkhöz tartoznak, örömmel tapasztaltam, számukra sem mindegy, hogy kul­túrával élnek-e vagy anélkül. Az érsekújvári CSEMADOK- szervezet, melyet egyik kollégám találóan nagyüzemnek nevezett, 1500 tagjával az elmúlt két évben is eleven életet élt. Gémesi Károly bízik abban, hogy a lendület, a cselekvési kedv nem csökken a következőkben sem. Amíg ő tá­vol lesz. Ezekben a napokban uta­zik Algériába, három évre. Vas­művet építeni. BODNÁR GYULA A csendőr és az űrlakók A francia filmipar az utóbbi húsz évben szinte sorozatban gyártotta azokat az alkotásokat, amelyek Louis de Funés tehetségét és népszerűségét igyekeztek kiak­názni. A közelmúltban elhunyt hí­res francia komikus a legkülönfé­lébb szerepekben tűnt föl, hol ven­déglőst, hol póruljárt embert, más­kor egy szeszélyes hajadon apját, aztán a hivatását mindennél több­re becsülő kétballáb csendőrt ala­kított. Se szeri, se száma azoknak a vígjátékoknak, melyek az első „csendőr-filmet“ követték; s a so­rozat főhőse pedig ki más lehetett volna, ha nem a Saint Tropez-i kalandjairól híres, rettenthetetlen és felülmúlhatatlan esetlen Cru- chot felügyelő, aki a kötelességeit hallatlan odaadással igyekezett teljesíteni, s ebből sok-sok bonyo­dalma származott. Mindez persze jó lehetőséget kínált arra, hogy a színész és a rendező - Jean Girault - önfeledt szórakozást nyújtson a nézőknek. Igaz, nem voltak valami igényesek ezek a vígjátékok, s nem hoztak újat, eredetit sem a műfaj hasonló jelle­(francia) gü, átlagos színvonalú termékei­hez képest, de üdítően hatottak a mozik repertoárjában. S ezzel összegeztük is a csend­őr-sorozat újabb, öt éve készült darabjának az erényeit és hibáit is. A hatvanas években forgatott és közönségsikert aratott csendőrtör­ténetek alkotói a hetvenes évek végén divatos témát választottak: a repülőcsészealjak felbukkaná­sát, s más égitestről a Földre érke­ző idegenek látogatását. Nos, a rend rettenthetetlen őreit, a Saint Tropez-i csendőröket ezúttal csak­ugyan ördöngős feladattal bízzák meg: ártalmatlanná kell tenniük a tengerparti üdülőközpontot meg­szálló űrlakókat. Jean Girault rendező most is Louis de Funés játékára épít, ötle­tes és elkoptatott gagekből fűzi fel a cselekményszálat, s a tudomá­nyos-fantasztikus filmek világdi­vatját igyekszik ironizálni. S noha filmje nem több egy bolondos, vi­dám történetnél, Louis de Funés, Michel Galabru és Maurice Risch játékáért talán mégis érdemes megnézni. -ym­A műszakiak is jelen vannak Találkozás egy CSEMADOK-elnökkel UJ FILMEK Goluzsa úr halála (szlovák-jugoszláv) Szlovák-jugoszláv közös vállalkozás­ban készült a Golu­zsa úr halála című film, s mielőtt bármit is mondanánk a mű­ről, megállapíthat­juk: az együttműkö­dés ezúttal nem bi­zonyult túl eredmé­nyesnek, ellenkező­leg, számos problé­mát hozott felszínre. Kétségtelen, hogy a koprodukciós vál­lalkozások általában hasznosak, s a gyártási költsé­gek rohamos emel­kedése idején nem tekinthetők lebecsü­lendő megoldásnak, hiszen az anyagi eszközök egyesítése mindenkép­pen gazdaságosabb, mintha csak egy ország támogatásával készül­ne a film. Művészi szempontból azonban az együttműködés nem feltétlenül jár sikerrel, mert az elté­rő elképzelések ritkán egyeztethe­tők, s ha igen, többnyire csak kompromisszum árán. Bizonyára ez történt ebben az esetben is, a kolibai stúdió forgatócsoportja túl nagy engedményeket tett part­nerének, a belgrádi Avala stúdió munkatársainak. Hiszen a szlovák félnek vajmi kevés része volt a gyártásban, jobbára csak a költ­ségekben osztozott. A stáb tagjai- egy-két kivételtől eltekintve - ju- gosz lávok. Zsivko Nikolics rendezésében- Branimír Scsepanovics forga­tókönyve alapján - készült a film. A történet 1939-ben játszódik, s központi alakja egy szürke, jel­legtelen és jelentéktelen kishiva- talnok, aki szabadságra utazik egy kisvárosba, ahol az unalom, a kí­váncsiság egyszeriben az érdek­lődés középpontjába emeli őt, s érdekes embert csinál belőle. A kisvárosi társadalom játszani kezd Goluzsa úrral. Amikor azon­Ljubisa Samardzsics a szlovák-jugoszláv film főszerepében ba a „jövevény“ meghódítja a vá­ros gyönyörű és meghód ihatat­lannak tartott fiatal özvegyét, elle­ne fordulnak. Goluzsa úr képtelen felvenni a harcot a közelgő hábo­rús feszültség, félelem és hisztéria légkörében élő kisváros fanatikus polgáraival, hagyja, hogy bábu­ként mozgassák őt, s a halálba kergessék. Ennek az abszurd, tragikomikus történetnek a filmművészetben számos elődje van, a Goluzsa úr halála viszont magán viseli ezek hatását. Ez persze még nem len­ne baj, ha az alkotók következete­sen igazodnának a műfaj követel­ményeihez, s előre megfogalmaz­ták volna mondanivalójukat. En­nek hiányában munkájuk öncélú, a bizarr mozzanatok túlhangsúlyo- zottak, a tartalmat hangulatfestés­sel helyettesítik, a többféle műfaji elemet pedig nem tudták egysé­ges egésszé ötvözni. Következés­képp: munkájuk felemás, vitatható értékű filmmé sikeredett. Ljubisa Szamardzsics játékával sok szép­séghibát eltakar, a forgatókönyv hibáit azonban ő sem ellensúlyoz­hatta. Jelenet a francia vígjátékból; középen Louis de Funés ÚJ SZÓ 4 1983. III. 29.

Next

/
Oldalképek
Tartalom