Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1982. július-december (15. évfolyam, 26-52. szám)
1982-10-15 / 41. szám
I r ÚJ szú ►1982. X. 15. A lett városépítészet Cesis egyike Lettország legősibb városainak, amelyet a krónikák már 1206-ban említeni“' ^ történelmi és az építészetTemlékek - ^lvek köz^ kiemelkedik egy középkori va, - valamint a festői környék a Szovjetunió minden részéből '/rtriTT« — Á- —4 vv/i iz_£_ci Cl IUI lOlClFVCll.- Ez azonban sok gondot is okoz - mondja Ausma Peter- sone, a cesisi városi tanács elnöke. - Hiszen a történelmi emlékek védelmét és a városi élet mai ritmusát össze kell hangolni. A város építészeti arculatának óvása nem akadályozhatja meg, hogy az ősi városnegyedek lakói a XX. század komfortjában részesüljenek. Cesis két hektárnyi területen fekvő történelmi magját védett övezetté nyilvánították. Természetesen a méretarányok és az utcában álló házak magasságának figyelembevételével új épületeket is lehet emelni. Ám ez minden esetben a város építészeinek összehangolt véleménye, elgondolása alapján történik. Cesisben számtalan példája van a sikeres új beépítésnek. Az egyik kis utcában egy régi ház lebontásakor XIII - XIV. századi erőd falai kerültek napvilágra. Az építők lehetőséget teremtettek arra, hogy az ősi falakat beépítsék egy lakóház és egy kávéház épület- együttesébe. amely jól beilleszkedik a város panorámájába. A városfejlesztés problémáit a városi tanács komplex módon Olajam^ Ez annyitjelent. hogy egyidejűleg folyn Clr\ ^ gészeti ásatások és a restau- rációs munkák, a régi negyedek közművesítése és új városrészek építése. Új főútvonalakat építenek, az átmenő forgalmat pedig a városon kívüli gyorsforgalmi gyűrűre irányítják. A lakosság növekedése természetesen új lakások építését követeli meg CosisSsn nagy jelentőséget tulajdonítanak annak, hogy az új lakótömbök is sajátos építészeti arculattal rendelkezzenek. A terepviszonyok adta lehetőségeket kihasználva Cesis nyugati részén háromszintes teraszos házakból álló lakónegyedet építettek. Az új házaknál előszeretettel használják fel a helyi anyagokat, az égetett vörös téglát és a tetőfedő cserepet. Az évszázadok színezetét megőrző ősi városok így egyre vonzóbbá válnak. Cesis is egyike azoknak a városoknak, amelyek lehetővé teszik az ember számára, hogy érezze az évszázadok „leheletét“. Egy kiváló népművészeti szövetkezet Három évtizednyi munkásságot és számos hazai kitüntetést, valamint nemzetközi elismerést mondhat magáénak a szófiai ,, Bolgár népművészet" szövetkezet. A népművészet ügyes kezű mesterei, e szövetkezet tagjai több mint háromezer féle, szebbnél szebb népművészeti tárgyat készítenek és forgalmaznak. Termékeik a szocialista országokon kívül Japánban, az USA-ban, Svájcban, Angliában és Franciaországban is népszerűek. A minőségről, a művészi színvonal tartásáról nívós tervező és művészgárda gondoskodik. 170 új tervük megvalósítását jövőre kezdik meg. A nagyhírű szövetkezet egyik alapítója, sok éven át elnöke, Nadja Prudkin, egy alkalommal így válaszolt a szövetkezet sikereinek „titkát“ kereső újságíróknak:- Beutaztam szinte már egész Bulgáriát, hogy tanulmányozzam a népművészeti hagyományokat. E tapasztalatok alapján szeretnénk gazdagítani termékeink választékát olyan népművészeti cikkekkel, amelyek nemcsak szépek, de a ma emberének mindennapjait hasznosan segítik.- A népművészet szeretetét- mondotta a továbbiakban Nadja Prudkin - és az ehhez a tevékenységhez szükséges adottságokat a nagyanyámtól, Penka Kasszabovától örököltem, aki Kötél városának első hímzés-oktatója volt, emellett híres szőnyegszövő mester. Annyira szerette munkáját és olyan ékesszólóan tudott beszélni a színek szépségéről, hogy ez meghatározó lett számomra jövendő hivatásom megválasztásánál. A népművészet szeretete egyébként nemzedékről nemzedékre öröklődik a mi családunkban, apám is híres fafaragó mester volt... A népviseletes babák, a faragott fa használati- és dísztárgyak, kancsók, poharak, dísztányérok, a nemzedékek ízléséről, szépség-szeretetéröl tanúskodó darabok, a szövetkezet gazdag áruválasztéka e szavak igazát, Nadja Prudkin és társai elhivatottságát jól bizonyítják. A bolgár népművészet szerelmesei az 1983. évi újdonságok között a régi bolgár művészet hagyományait követő tárgyak között néhány különlegesen szép, a trák kultúra elemeit felhasználó ivópoharat, csészét, kancsót, amforát is találhatnak majd. Gdanskban a közelmúltban bocsátották vízre azt a Szovjetunió számára épített tengerjáró hajót, amelynek feladata a felszíni vizek kutatása lesz Források: SOFIAPRESS, APN, MONCAME, CSTK A középkori mongol világbirodalom fővárosa, az Orhon folyó mentén alapított Karakorum, fennállása óta az érdeklődés középpontjában áll. Marco Polo, a középkor nagy utazója, aki 1271-ben jutott el Kínába, s ott 17 évet töltött, ,, A nagy kán birodalma ‘ ‘ című világhírű útleírásában így “’ámol be Dzsingisz kán székhelyéről: ,*?rakori\. fádnak kerülete körűibe*J. tlarom mérföld. Erős vályogfal veszi körül, mert a kő ritka errefelé Mellette hatalmas citadella áll és a citadella falain belül, pompás palotában székel a kormányzó. Ezt a várost vették legelőször birtokukba a ta- ‘ tárok, miután megindultak hódító útjukra régi lakóhelyeikről. ‘ ‘ A középkori világváros feltárása századunk egyik legnagyobb ásatása. De a régészeket nemcsak Karakorum érdekli, hanem a város falain kívül eső terület is, ahol néhány különös, mintegy 50 méter átmérőjű domb található. Itt a rendszeres ásatások 1977- bek kezdődtek meg. A kutatások most jártak sikerrel. A réKarakorum titkai gészek az egyik dombban 42, kőfallal körülvett sírt fedeztek fel, s ezekben jó állapotban lévő XIII - XIV. századi emberi csontvázakat találtak. A .vsatokból kiderült, hogy az itt elternS;“::“-- nem mongolok voltak, hanem Ko- zép-Ázsia messzi, nyugati területeinek lakói. A temető egyik oldalán, egy döngölt agyagból készült emelvényen, fakoporsóban elhantolt 180 centiméter magas férfi csontvázát találták meg. Mongol régészek feltevése szerint ez a férfi valószínűleg mohamedán kézműves, egy kereskedöközösség feje volt. A közösség tagjait és hozzátartozóikat a céh vezetőjének lábánál temették el. A régészek rábukkantak egy olyan falra is, amelyet kereszttel díszítettek. De csak a későbbi ásatások mutatják meg, hogy ez valóban keresztény közösség temetkezési helye volt-e, mint azt néhány régész feltételezi. A csontvázak mellett értékes tárgyak is napvilágra kerültek. így például két női sírból porcelán mongol ivócsészék és XIII. századi arany-, ezüst- és bronzérmék kerültek elő. Eddig még tisztázatlan annak a két negroid arcélú fáraó- maszknak a jelentősége, amelyet egy, még nem azonosított anyagból öntöttek a középkori Mongóliában. . Az ásatások idővel feleletei adnak arra, kikből állt Karakorum lakossága. Mint feltételezik, és mint erre egyes jelek mutatnak, a.várost a Dzsingisz kán és utódai által leigázott népek tagjai lakták. A Kazah SZSZK- hoz tartozó Man- gislak-félsziget az olaj- és földgázkitermelés központja, de számos más köztársasági jelentőségű létesítmény is épült itt, mint például a képen látható, a Kaszpi-tenger vizének sótlaní- tására szolgáló állomás VÍZSZINTES: 1. Arany János szülővárosa. 12. Határozói rag. 14. A költő egyik müve. 15. Templomi építmény. 17. Váratlan fordulat. 18. Recipe rövidítése. 19. Fiúnév. 20. Az itterbium jele. 21. Azonos betűk. 22. Állam Észak- Amerikában. 25. Kettősbetű. 26. Amplitúdómoduláció rövidítése. 27. Arany számára ünnepnapokat jelentett e magyar költő látogatása. 28. Zenei hang. 29. A híres „Kapcsos Könyv“ -be beírt lírai költemények, életképek, balladák páratlanul szép gyűjteménye. 32. Duplán - bolondos. 33. Európai nép. 34. Részvénytársaság. 35. Sódar. 37. Svájci város. 39. Svéd pénznem. 41. Kettösbetü. 42. Német származású szociáldemokrata történetíró. 44. R. K. P. 45. Sorozásnak vet alá (ék. f.). 46. Szovjet fizikus. 47. Az USA tagállama. 48. Tág. 49. Zsiradék. 50. Bantu néger törzs. 52. Tantál. 53. Határozószó. 54. Bróm. 55. Római hadvezér. 56. Átmeneti papírpénz. 57. Kirúgásban van! 58. Azonos betűk. 59. Gyér - keverve. 60. öreg-e? Indiai fizikus. 64. Borral vegyített. 65. A költő felesége. 67. Kötőszó + réznek és ónnak az ötvözete. FÜGGŐLEGES: 1. A város gimnáziumában tanított a költő. 2. Barnabőrű nép. 3. Tréfás bemondás. 4. Ittrium, bór. 5. Sgraffito része. 6. Vissza: testtartás. 7. Rangfokozat. 8. Bolygatás közepe. 9. Olga, Anna. 10. A költő műve, a népies realista epika remeke. 11... iacta est. 12. Bátya. 13. Ókori görög író, akinek vígjátékait Arany János lefordította. 16. Állóvíz. 21. Angol író. 22. Hetyke. 23. Akinek felesége van. 24. A népies tanítóköltemények egyik remeke. 25. A vízszintes 1. alatti város emlékműve, benne Arany-múzeum van. 26. Névelő. 27. Fizetési eszköz.' Keresztrejtveny 28. Szándékozott. 30. A Margitszigeten egykori tölgyfái árnyékában állították fel e magyar szobrász Arany Jánosról készített szobrát. 31. Arany második folyóirata. 33. S. G. 36. A költő műve. 38. Ősi mezopotámiai su- mér város. 40. Energia. 43. Kemencében van! 46. Olasz költő. 47. Azonos betűk. 51. Rag. 53. A költő pályadíjat nyert műve. 54 Franciaország hadikikötóje. 56. Arany Jánosra főként ifjúkorában rendkívüli hatással volt e nagy angol költő. 57. Több pápa neve. 59 __lók, lengyel nép cso port. 61. Kevert réz. 62. B. Y. A. 63. A nigériai Benini öböl vidékének lakossága. 64. B B. M. 66. És - latinul. 68 Tető közepe. Az október 1-én közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: Szüret tüzei égnek, Szólnak szüreti nóták, S a szőlőhegyek hátán Venyige lombja pirkad. Könyvjutalomban részesülnek: Menyhárt Zsuzsa, Galánta (Galanta), Jursták Verőn, Ipolyság (Sahy), Gömöry Imre, Ipolynyék (Vinica), Dohorák Mónika, Vásárút (Trhové Myto), Hanák Edit, Zilina. KIwSílfSrRiív;.uWiiWínfM taNiMMwft