Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1982. július-december (15. évfolyam, 26-52. szám)

1982-10-01 / 39. szám

¥ > l SZUSSZANÁSNYI SZÜNETBEN BESZÉLGETÉS TURNER ZSIGMONDDAL M ár elkezdődött Méhes György A pe- leskel nótárius című darabjának be­ugrópróbája, amikor megérkeztem a komá­romi (Komárno) Szakszervezetek Házába. Egy-egy beugrás a már sikeresen futó da­rabba mindig izgalmat szül a színházi világ valamennyi társulatában. Megbomlik a kötés, s az aki átvesz egy szerepet, sokáig keresi a kapcsolódás helyét, a játék szellemébe való beilleszkedést. A MATESZ komáromi társulatának tagjai előtt izgalmakkal teli né­hány nap állt még akkor, s az ilyen próbák közti szünet egyben a néhány pillanatnyi oldódást is jelenti. TurnerZsigmondegy elég nehéz időszakot élt át, mielőtt tavaly ismét bekapcsolódott a társulat munkájába.- Átestem egy műtéten, amelynek sikeré­ben néha nehéz volt hinni. Amikor egy szí­nésznek a hangszálaival történik valami, min­dig fennáll annak a veszélye, hogy nem játszhat tovább. Nagyon örültem, amikor kö­zöljék velem, hogy minden a legnagyobb rendben van és színpadon maradhatok.- Röviddel ezután szinte valamennyi be­mutatott darabban szerepet kapott. Nem az ön hibájából, de a Velúrzakó már a bemuta­tón megbukott. Ezt követte a Fata morgana. Ebben Blondyt, a furcsán esendő, tudatha­sadásos, a társadalomból menekülő figurát formálta meg.- Fontos szerepnek tartottam Blondyt S csak sajnálni tudom, hogy ez a Bukovcan- darab nem mindenkinek tetszett. Pedig a ma bennünket leginkább foglalkoztató dolgokról vall, igaz, filozofikusan, de tiszta és mély emberséggel. Visszatérve a bomlott tudatú férfira, el kell mondanom, sokáig nem tudtam eldönteni, valós-e ez a jellem. Kissé miszti­kusnak is éreztem, olyannak, aki más, mint ami valójában.- Az évad legnagyobb komáromi sikerét A peleskei nótárius aratta. Turner Zsigmond ebben címszerepet játszik. Egy jó szándékú, a fejlődés szükségszerűségét elismerő, de mégiscsak konzervatív, befolyásolható nótá­riust jelenít meg a színpadon.- Most, amikor már sikerrel játsszuk a da­rabot, könnyebb erről beszélni, hiszen kész a jellem. Zajtai István nótárius nemcsak a korabeli gondolkodásmódot képviseli. Sok vonatkozásban igencsak mai típus, találkoz­hatunk vele a mi falvainkban, azokban a Pe- leskékben, ahol a színházat olyan jelenség­nek tekintik, amely jön, játszik, majd tovább­áll. Pedig mi. egy kicsit ott is maradunk, pontosabban ott is maradnánk. Mert akkor igazi a művészetünk, ha fizikailag eltávoz­tunk ugyan, de az odavitt gondolatok, érzel­mek még sokáig foglalkoztatják az embere­ket. Ehhez azonban a peleskei nótárius jó szándéka kevés. Gondolkodni tudás, nyitott­ság és kölcsönös tisztelet kell.- Az idei évadot Ibragimbekov szovjet­azerbajdzsán író drámájával nyitották meg. A homokra épülő házban mai témát dolgo­zott fel az író. Az előadást szaratovi művész, I. Kiszelja rendezte. Mit váré nem mindennapi eseménytől?- Az egyik főszerepet játszom ebben a darabban. Most még keveset tudok róla mondani, de mire az interjú megjelenik, bizo­nyára megtalálom a szerep lényegét. Szeret­nék azonban szólni a vendégrendezésröl, úgy általában. A mi rendezőink azt állítják, hogy egy rendezés ideje alatt lehetetlen kiismerni a színészeket. De hát nem is erről van szó, hanem az új szemlélet, a más alkotói elképzelés jelenlétéről. A vendégren­dező tehetségétől, felkészültségétől függően tud újat adni. Az pedig a színészeknek még szerencse is, ha pedagógusi képességei vannak, hiszen az igazi rendező mindig tanít. A szovjet rendezőnek külön is örülünk, hi­szen egy olyan színházi kultúrát képvisel, amely az egész világon elismert.- Befejezésül szeretném, ha elmondaná, mit vár pályáján a színháztól, mit önmagától?- Nehéz erre válaszolni. Sok mindent megkaptam, tehetségemhez és a körülmé­nyekhez mérten mindig a legtöbbet akartam nyújtani. Vágyaimról csupán ennyit: szeret­nék nyugodt, kiegyensúlyozott közösségben, mai színházat csinálni. Remélem, lesz elég erőm, hogy esetenként megújuljak. A legtöb­bet azonban mindig a nézőktől kaptam és kapom. A színészi pálya legszebb pillanatai közé tartozik az, amilyet nemrég Libádon éltem át. Megállított egy férfi, s zavartan elmondta, hogy ő nagyon pontosan emlék­szik rám a harminc évvel ezelőtt játszott Tűzkeresztségből. Ilyen pillanatokat kívánok a fiatal pályatársaknak, s mindenekelőtt a miénknél több és nagyobb feladatokat. Mert feladat neveli a színészt, s a mi színhá­zunknak egyre érezhetőbbek az utánpótlás gondjai. DUSZA ISTVÁN Elmúlt évadok sikerdarabjában (a kép bal oldalán), A beszélő köntösben Pőthe Istvánnal ANATOLIJ EFROSZ: Szerelmem a próba (részlet) M indig érdekel, hogyan különbözteti meg a szakértő a nagy festő mű­vét a hamisítványtól. És egyáltalán, mi­ben különbözik még a remek kópia is az eredetitől? Lehet, hogy semmiben? A színházban is megvannak a finom megkülönböztetések. Ez páratlan mes­ter, ez meg a divat után fut, mindent tud, de saját egyénisége nincs. Ez élő, amaz csak művirág. A színházi megoldásban mindig csak az egyszerinek, a megismételhetetlen- nek van értéke. A másodlagosság lehűt és csalódást okoz. Persze a saját munkái­mat nehéz megítélni - egyszeriek-e, vagy pedig másodlagosak. Ennek mások a megmondhatói. De a vélemények el­lentmondásosak. Ezért az ember teszi, amit tud, azt, amit elhatározott, amiben nagyon hisz, amit nagyon kíván, aztán, ahogy monda­ni szokás, lesz, ami lesz. Nekem nagyon drága és közelálló Bul­gakov. Egész világa, amely tele van az élet szülte fantasztikummal és teatralitás­sal. Szeretnék hű maradni hozzá. Más­részt Bulgakov színre vitele alkalmával szerettem volna a SAJÁT gondolataimat is kifejezni, és hittem abban, hogy ezek a gondolatok ugyanakkor Bulgakov gon­dolatai is. Moliére a Palais Royalban lépett fel. Pompás palota pompás szín­paddal. Arany. Az öltözőkben rengeteg gyertya. És bizonyára maguk az öltözők sem olyanok, mint a mieink. Aztán a kirá­lyi palota. Micsoda pompának kell ott lennie! De valószínűleg Moliére sem élt úgy, mint egy suszter. Egyszóval el lehet indulni ezen az úton. De ez olyan messze volna „tőlem“, aki megszokta, hogy negyedmagával ké­szül egy öltözőben. Olyan messze Mo- liéretől, aki ugyan az udvarnál lépett fel, de mégis amolyan hajléktalan vándorszí­nész volt. Es, végül, Bulgakovtól, aki azt az életet mint bolondokházát és húsdará­lót írta le. Fogtak egy zsenit, és keresztül­csavarták a húsdarálón. Mi több, Bulgakov a zseniális művészt mint nagyon bonyolult, nehéz embert írja le, olyat, aki másokat kínozott, meg ön­magát is. Bárki horogra kaphatja. Es ha valaki el akar vele számolni a Tartuffe- ért, annyi ürügyet ad neki, hogy az illető csak tartsa nyitva a tenyerét... Aztán meg Moliére-t nem lehet elvá­lasztani ezektől a régi cipőktől, a ron­gyoktól, amelyekkel a színészek leszedik a sminket az arcukról, a jelmezektől és attól az aranyfüsttól, ami éppenséggel a színház - a kulisszáktól, a társulattól, a színészekkel való viszonytól, stb., stb., stb. És még egy - sohase lehet megtudni, hogy ezek a színházi emberek mikor szenvednek valóban, és mikor játszanak rá, hol kezdődik és hol végződik életük­ben a művészet. Ezért, elképzelésünk szerint, minden­nek úgy kellett végbemenni, mintha vala­mi füstös, kábító légkörben történne. A rivalda mentén gyertyák gyúlnak, az asztalokon is gyertyák - rengeteg gyer­tyacsonk. Amikor kezdik őket meggyújta­ni, a nézőtéren még nem aludt ki teljesen a fény. És amikor meghal Moliére, anél­kül, hogy befejezte volna az előadást, ugyanaz a Bouton oltja el a gyertyákat, aki meggyújtotta őket az előadás kezdete előtt. Aztán a tűzoltóság mindezt megtiltotta, és nem volt semmiféle kábító, füstös légkör, hanem ötven villanylámpácska csillogott le a színpadról. Na, de nem baj A zene pedig orgona- és csembalóze­ne legyen, de ne kölcsönvett klassziku­sok Az kell, hogy zeneszerző írja, aki olyan zenét tud szerezni, amely egyszer­re modern és klasszikus. Moliére társulatának tagjai lassan gyü­lekeznek, és abban a füstös, kábító lég­körben, amelyről már szóltam, leülnek egy kerek asztal köré. Az asztalon sok rongy van, a színészek apró tükrökbe néznek, és úgy sminkeliK magukat, ahogy ez máig valamennyi színházban lenni szokott. De a jelmezek ne olyanok legyenek, amilyeneket Rjazanyban hordanak, ha­nem pompásak, mint a Palais Royalban. Aztán belép Moliére - mintha már fellépett volna a király előtt, és idejön a jelenései között, hogy megigazítsa a sminkjét, de ugyanakkor szeme előtt tartja EZT a nézőteret is, felékacsint és a szívére mutat - mármint hogy rakoncát- lankodik, öregszem. Mindez egyfajta alaphang lesz az utána következő látvá­nyossághoz, mert a továbbiakban annak egyidőben ilyennek is meg olyannak is kell lennie. És hogy mennyire sikerül az elgondolásunk, attól függ majd, hogy so- hasemvoltra sikeredik-e az előadás, át­hozza-e érzelmeimet, kívánságaimat a nézőtérre, vagy nem. V alamikor Nyemirovics-Dancsenko ezzel az ismert mondattal hatá­rozta meg a Három nővér fötémáját: „vágyódás a jobb élet után“. Ez a rövid­ke mondat rávilágított a Művész Színház előadásának egész felépítésére, belső tartalmára. Nyemirovics-Dancsenko szá­mára fontos volt, hogy ez éppenséggel „vágyódás“ és nem „törekvés“, nem „küzdelem“. Egész idő alatt éppen en­nek a felfogásnak a pontos megvalósítá­sán fáradozott, ehhez viszonyítva ellen­őrzött minden szót vagy színészi színpadi megoldást. Nézetei szerint ez felelt meg Csehovnak. És íme, ezer ember agyában, mint a filmszalagon, egész életükre bevésődik ez a bámulatosan költői előadás, amely­ben az emberek álmodoztak és vágyód­tak valami elérhetetlen után. Sok év múlt el azóta, hogy ez az előadás létrejött, és noha ezt a darabot sokszor, sok más színházban felújították, majdnem sohasem hatott olyan erősen és mélyen, ahogyan ott. Ennek természetesen sok oka volt. Egyik oka kétségtelenül az, hogy új mun­kákban nem vehetünk kölcsön egy fégi rendezői gondolatot, még a legszebbet sem. És nemcsak a művészi változatos­ság kedvéért nem tehetjük, hanem azért, mert múlnak az évek, és a művésznek éreznie kell az időt, meg a nézőjét is. Ahogy Rozov egyik darabjában mond­ják, ezt az embernek nem az eszével kell értenie, hanem egész szervezetével át kell éreznie. Egyébként persze az ész sem utolsó dolog, tehát nekiültünk, hogy saját módunkon elemezzük Csehov da­rabját. A Három nővérben az emberek vá­gyódnak? - tettük föl magunknak a kér­dést. Nem, úgy tűnik, hdgy helyesebb volna úgy mondani, hogy határozottan és erélyesen keresnek maguknak valami­lyen igazságot. Hallgatják, nézik a történ­teket, és gondolkodnak, gondolkodnak, gondolkodnak... Sok minden nyugtalanítja őket, sok minden okoz nekik gondot, például az, miért kísérte olyan kevés ember az édes­apjuk koporsóját, mitől múlik el az az öröm, amelyet fiatalkorukban érzékeltek. Valami új hivatást keresnek maguknak, bele próbálják gondolni magukat abba, hogy mi lesz kétszáz-háromszáz év múl­va, és abba is, hogy miért esik a hó. Nem azért kezdenek véget nem érő beszélge­tésekbe, mert vágyódnak, vagy esetleg unatkoznak, hanem azért, mert be akar­nak tekinteni létezésük titkaiba. „Csak tudnánk, miért!“ - ez a darab utolsó mondata. Nem, ezek az emberek nem passzí­vak, locsogásuk nem teszi őket nevetsé­gessé. Létezésük drámai mivolta abban áll, hogy minden energiájuk, okosságuk, műveltségük és intelligenciájuk mellett nem adatik meg nekik, hogy MEGÉRT­SÉK saját életüket. Gyötrő kérdésekkel kezdik életüket a darabban, és ugyanazzal végzik is. Rendkívül tevékeny emberek és ugyan­akkor teljesen tehetetlenek. Úgy tűnik nekünk, hogy mindez módot ad egy olyan előadásra, amely talán nem lesz elég költő, de belsőleg rendkívül energikus, kiélezett előadás, amelyben az embereket az elemzés szenvedélye zaklatja. A gondolkodás nyers folyamatát sze­rettük volna hangsúlyozni. Úgy gondol­tuk, ez a jólismert darabnak valamelyest új, rugalmasabb körvonalakat ad. De az, ami többé-kevésbé könnyű el­méletben, rendkívül nehezen érhető el a gyakorlatban, mert hatalmas szakmai tudás kell hozzá. Egyébként az alapgon­dolat se fér el egy képletben, és az előadás akaratunk ellenére, bonyolultabb lesz, mint ahogy ezt kívántuk. ÚJ SZÚ 14 000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1982. X. 1. > 1 Síi I" ?! I II I (3 S' 5 flsl *H| foil m > S

Next

/
Oldalképek
Tartalom