Új Szó, 1982. július (35. évfolyam, 154-180. szám)
1982-07-03 / 156. szám, szombat
KIS ______ NY ELVŐR Miféle betegség az antropozoonóz? Egy ismeretterjesztő cikkben olvashattunk az emberre is veszélyes antropozoonóz nevű fertőző betegségről. Nyilván nemcsak nekem tűnt fel, hogy valami nincs rendben ezzel az antropozoonóz szóval. Nézzünk hát utána a dolognak! A magyar nyelv ezt a görög eredetű szót ilyen formában nem ismeri. A szlovák és a cseh nyelvben sem antropozoonóz ennek a szónak az alapformája, hanem antropozoonoza. A cikkben szereplő antropozoonóz csehül vagy szlovákul a szó többes s^ámú második, azaz birtokos esete. A magyar nyelvben ez az idegen szó antropozoonózis, illetve zoonózis formában használatos. Melyek ennek a szónak az alapelemei? Az ‘ember1 jelentésű antroposz és az ‘állat1, ‘lény1 jelentésű görög zoon főnév, valamint az -ózis végződés. Ez utóbbi a betegségnevek jellegzetes utótagja, amely az előtagként szereplő testrész, szerv, kórokozó előidézte bántalmat jelöli. így például a neurózis idegbántalom, a brucellózis a Brucella nevű baktérium előidézte betegség, a virózis vírusos megbetegedés. A szlovák és a cseh nyelvben az -ózis utótag az -óza formát vette fel. Ezért szlovákul és csehül a neuróza, brucellóza, viróza antropozoonoza forma a helyes. Ha a virózis - csehül vagy szlovákul viróza -, mint mondottuk, vírus okozta betegség vagy fertőzés, akkor könnyű megérteni, hogy a zoonózis - mivel a görög zoon szó állatot jelent állatok okozta betegség vagy fertőzés. Ha a zoonózis szóhoz előtagként még az ‘ember1 jelentésű antroposz szó járul, akkor az egész kifejezés arra utal, hogy az általa jelölt betegség állatról kerül át az emberre, illetőleg állatot és embert egyaránt megtámadhat. A virózis nem egyetlen fertőző betegség neve, hanem általában a vírusos megbetegedéseké, ugyanígy a zoonózis vagy antropozoonózis sem egy meghatározott betegséget jelöl, hanem összefoglaló elnevezése, gyűjtőneve mindazoknak a betegségeknek, amelyekkel állatok fertőzhetik az embert. A zoonózisnak megfelelő magyar kifejezés: emberre átterjedő állatbetegség. Zoonózis persze elég sok van, ilyen például a veszettség, a lépfene, a papagájkor, a tularémia, a brucellózis vagy máltai !áz, a takonykor stb. Antropozoonóz nevű betegség tehát nincsen, az antropozoonózis vagy rövidebben zoonózis pedig nem egyetlen betegség neve, hanem valamennyi emberre átterjedő állatbetegségé. MAYER JUDIT Három kívánság Egyre kívánósabbak leszünk. Újságban, rádióban felelős vezetők nyilatkoznak, hogy fiaztatót kívánnak létesíteni, az üzemi demokráciát kívánják biztosítani, az ügyvitelt kívánják egyszerűsíteni. A kívánás tulajdonképpen mindennapi fordulat nyelvünkben. Jó étvágyat kívánunk; jó reggelt, jó napot, jó éjszakát kívánunk. De ezek mind valami olyasmire vonatkoznak, ami nem tőlünk, nem a mi akaratunktól, cselekvő részvételünktől, hanem bizonyos körülmények szerencsés közrejátszásától függ. Vagy mondjuk a lelkiismeretünktől, ami a jó éjszakának, a jó étvágynak, a boldogságnak és sok minden más jónak egyik alapföltétele. Amikor a várandós édesanyára azt mondjuk, hogy kívánós, azt akarjuk kifejezni, hogy tulajdonképpen nem is az ő, hanem a szíve alatt hordott picike élet vágya nyilatkozik meg. Úgy kívánnék most valami jó kis italt - mondjuk, és azt akarjuk kifejezni, hogy nem vagyok én iszákos, nem is nagyon szoktam inni, de most a közérzetem, a gyomrom állapota stb. késztet a kívánásra. Kezdetben ilyesféle színezettel jelent meg a kívánás a riportokban is. „Fiaztatót kívánunk létrehozni.“ Kívánunk, de nem ígérjük, hogy meg is lesz. Talán még a terv sincs kész, vagy anyagi fedezet sincs rá, esetleg a tagság eddig nem hagyta jóvá. Az így közénk lopakodott szó aztán annyira megtetszett, hogy most már semmit sem akarunk, mindent csak kívánunk. Hogyha esetleg elénk toppan egy lágyszívű tündér vagy egy meglágyult szívű boszorkány, és megígéri, hogy három kívánságunkat teljesíti, már nem jövünk zavarba. És nem kell törnünk a fejünket, mint a népmese hőseinek, hogy mit is kívánjunk. KELECSÉNYI GÁBOR Felületesség Csak egy pillantást vet az ember erre a lapszámra, s máris elmegy a kedve az olvasástól. ,,Éjt nappalá téve.olvasom az egyik lapban (így, egy /-lel). Majd valamivel lejjebb ez áll: “.. .sietve vissza hőköltek... “ (az igekötő elszakítva az igéjétől). A felsorolást - sajnos - szinte a végtelenségig folytathatnám, de nem szeretném elvenni az alapiskola kenyerét. Lássunk inkább néhány példát a nyelvtani tájékozatlanság „kincsestárából“, ,,Fiatal fejemmel nem értettem, miért kell a rádiót leadnunk, kevés ékszereinket és anyám aranygyűrűjét a bankban letétbe helyeznünk?“ - teszi fel egyik írásában a már nem éppen fiatal szerzó a kérdést, noha ez kijelentés. Nos - őszülő fejemmel -, én ennél egyszerűbb dolgokat sem értek. Például azt, hogy miért kell a „kevés“ határozatlan számnév után többes számot használni, és azt sem, hogy az aranygyűrű miért nem ékszer. Az utóbbi, természetesen, nem nyelvtani kérdés. A következő példa kifogásolt igemódja viszont annál inkább az: “.. .javasolta, hogy a Tavaszi szél... országos népdalverseny döntőjének legjobb dalosai a Szőttesben énekelnek tovább.“ Eddig úgy tudtam, hogy ha valamit javasolnak, akkor kikerülhetetlen a felszólító mód használata: javasolta, hogy énekeljen, táncoljanak, látogassák, stb. A stíluskövetelményekre is jobban kellene figyelniük a szerzőknek és a lektoroknak, “...én az Oresztészt tanítom be, ő pedig egy antifasiszta költők műveiből összeállított műsor-összeálli- tást“ - olvasom egy riportban. Nem hiszem, hogy ezt a gondolatot nem lehetne szebben talpra „állítani“. Ízelítőül ennyi elég is lesz a felületességből, aminek mindenekelőtt az olvasó látja kárát, aki több megbecsülést érdemel. SZENK SÁNDOR------------------------------------------------------------------------------------------------------A vegyipar a mezőgazdaság szolgálatában A vegyipar egyes termékeinek felhasználása a mezőgazdaságban elősegíti a termelés növelését. A gyomirtó- és növényvédőszerek alkalmazása nélkül sem a ma, sem a jövő korszerű nagyüzemi mezőgazdasági termelése nem képzelhető el. A tapasztalatokat, lehetőségeket felhasználva- amint az Incheba ’82 nemzetközi vegyipari vásár is bizonyította- a vegyipar olyan programot dolgozott ki, amelynek megvalósításával a mezőgazdasági üzemek olcsóbb, több és nagyobb hatású vegyipari termékekhez juthatnak. Korszerűsítik a termelési folyamatokat A bratislavai Georgi Dimitrov Vegyipari Művek főleg a gyomirtószerek gyártásának kórszerűsíté- sét tűzte célul, s egyúttal olyan szerek gyártását is programba vette, amelyeket korábban nem állítottak elő. A vállalat szakemberei szerint az Aminex Pur gyomirtószer jó minőségű lesz és a becslések szerint kevesebbe kerül előállítása, mint korábbi változatáé. A távlati tervek szerint annyi Burex 80- as gyomirtószert_ gyártanak, hogy a 7. ötéves tervidőszak vége felé már más hasonló hatású szert nem kell behozni valutáért. A pártós gazdasági szervek bírálata szerint azonban a vállalatnál meg kell gyorsítani a gyártási program megvalósítását, hogy a mezőgazdasági üzemek minél előbb több, olcsóbb és nagyobb hatású vegyipari terméket vásárolhassanak, a vállalat pedig nyereségesebben termelhessen. A vállalat vezetősége - amint Viera Danielisová, a vállalat kereskedelmi szolgáltatásokat nyújtó osztályának vezetője a vásáron elmondotta - a külgazdasági kapcsolatokra való tekintettel jó irányban határozta meg a termelési programot. A jövőben újabb lehetőségeket keres, hogy a mezőgazdasági üzemek könnyebben beszerezhessék a termeléshez szükséges műtrágyákat, vegyszereket. Ennek a törekvésnek felel meg a vállalat beruházási programja is. Hatékonyabb rovarölő szerek A vágsellyei (Šaľa) Duslo más vállalatokkal együttműködve a mütragyagyártási programot szintén a mezőgazdasági üzemek igényeinek megfelelően határozza meg. A 7. ötéves tervidőszakban növelik a foszfor arányát a granulált, több nyomelemű műtrágyákban. Figyelembe véve a nyersanvaq-beszerzési lehetőségeket, a tervek szerint 20-30 százalékkal növelik a folyékony műtrágyák gyártását. Jóval többet állítanak elő a DAM 390-es folyékony műtrágyából és javított változataiból. Ezekben szintén növekedik a foszfor aránya. A termelés növelése indokolt, mert a kereslet nagy e műtrágya iránt. Ján Bittó, a vállalat propagációs osztályának vezetője a termelési program megvalósításával kapcsolatban megjegyezte, hogy a mezőgazdasági üzemek és a kistermelők igényeit a jövőben igyekeznek a lehető legnagyobb mértékben kielégíteni. Nagy mennyiségben gyártják a Novozír MN-80-as gombaölőszert, amely többek között a burgonya gombabetegségei ellen használható. A Fatex-50-es permetezőszerrel a burgonyabogarak és a lárvák teljesen elpusztíthatok. Mivel ezeket a szereket jelenleg még nehéz beszerezni - a Novozir gyártását korábban indokolatlanul leállították az osztályvezető javasolja, hogy ahol még mindig nagy károkat okoznak a burgonyabogarak, a Soldep rovarölő szer 10 százalékos oldatával permetezzék a burgonyát. Kevésbé szennyezi a talajvizet A külföldi kiállítók szintén számos olyan gyomirtó és növényvédőszert mutattak be, amelyek nélkülözhetetlenek a korszerű mező- gazdasági termelésben. Jó hatásúak és ugyanakkor nem szeny- nyezik a talajvizet, nem pusztítják a méheket, nem hatnak kedvezőtlenül a biológiai környezetre. Megemlíthetjük például a Magyar Nép- köztársaság vállalatait. Erdélyi Sándor, a Peremartoni Vegyipari Vállalat kereskedelmi előadója a „talajra, növényre szabott“ műtrágya előnyeit bizonyította. Ebből a szuzpenziós kombinált műtrágyából csak annyit adagolnak, amennyit a* növény növekedéséhez gyorsan felvehet, ezért nem jut a talajvízbe. Ezért a műtrágyát főleg a laza szerkezetű áteresztős talajokra ajánlják- A permetező szerek közül nagy érdeklődést váltott ki a bordóilé-por, amit a termelőnek csak vízzel kell felhígítaniuk és máris permetezhető. A Szegedi Universál Vegyipari Szövetkezet elsősorban rovarölő szereket hozott a kiállításra. Az Unifosz 50 EC szívó-rágó bogarak ellen gyors hatású ölőszer. A kísérletek alapján megállapították, hogy huszonnégy óra múlva már nincsenek szermaradványai. Ha a kora esti órákban permetezték a virágzó borsóra, másnap már a méhek rászállhattak a virágokra. Az Unitron 40 EC permetezőszer teljesen elpusztítja a burgonyabogarakat és a lárvákat is, valamint az amerikai fehér szövőlepkét és a szőlőmolyt. A vásár a tapasztalatcsere nagy fóruma volt a növényvédőszer- és műtrágyagyártók számára is. A bel- és külföldi vállalatok szakemberei kisebb nagyobb értekezleteken vitatták meg, milyen összetételű műtrágyákat, vegyszereket gyártsanak a mezőgazdasági üzemek részére, hogy a mezőgazdasági üzemek dolgozói korszerűbb körülmények között, több élelmiszert termelhessenek a lakosság számára. BALLA JÓZSEF ÚJ SZÚ 4 1982. VII. 3. Pillanatképek egy földművesszövetkezetből A tőketerebesi (Trebišov) járás egyik legeredményesebben gazdálkodó mezőgadasági üzemében. a 3580 hektáros csicseri (Ci- čarovce) Vörös Lobogó Efsz-ben is rengeteg a feladat. x A répaföldön dolgozó emberseregben találtam rá MarciGyuláraaz elnökre. Negyedmagával a szélső sorokat kapálta. - Az elnök is? - csodálkoztam el. - Miért lenne ez furcsa, kérem - érvelt azonnal ha egyszer azt mondtuk, hogy mindenkinek jár belőle, akkor az elnök sem lehet kivétel... Meg aztán - folytatta néhány kapavá- ság közepette - nekem is jól jön ez a kis „kikapcsolódás“.- Mi a fő tennivaló ezekben a napokban szövetkezetükben?- A mezei munkákkal kellene kezdenem, de van fontosabb kérdés is. A járási pártbizottság elnöksége a téli kerületi ellenőrzésből kiindulva ugyanis éppen tegnap tárgyalta - a mezőgazdasági üzemek képviselőinek jelenlétében - a járás üzemeinek gazdaságpolitikai helyzetét. Noha mi nem tartozunk a legrosszabbak közé, nálunk is találtak hibákat, méghozzá a termelés szervezési és szakmai irányításában, s más téren is. A járási pártbizottság elnökségének állásfoglalása - úgy érzem - valóban reális. Most rajtunk a sor, hogy a felsőbb szervek észrevételeit a tagsággal együtt megvitassuk, majd pedig igyekezzünk a közös döntés, a jótanács szerint cselekedni. x Eötvös ödön föagronómus - leszámítva a néhány hektár gyomos szóját és a talajjavításra szoruló, Bodnár János (balról), Tóth Árpád és Bodnár László, valamint a szövetkezet műhelyének más szakemberei az utolsó simításokat végzik a gépeken (A szerző felvétele) váró egy-két gyengébb dűlőt - elégedett a határral. Joggal, hiszen az évelő takarmányokat az első kaszálás után már mind a 331 hektárról begyűjtötték, s számításaik szerint július végéig a réti széna is fedél alá kerül. Ugyanakkor néhány szakember gabonafélékből 4 tonnás átlagos hektárhozamot jósol. Ha figyelembe vesz- szük, hogy a vegetációs időben csak 24 milliméternyi csapadék hullott, akkor a hektáronkénti 3,5^,5 tonnás hozam - természetesen száraz állapotban - nem mondható rossznak. x A csicseri gazdasági udvarban eléggé sok már a jele annak, hogy maholnap kezdődik az aratás. Bodnár László gépjavító-mester szerint akár kezdhetnék is az aratást, mert egy-két apróság, egykét utolsó simítás kivételével minden kombájn üzemképes. Igaz ugyan, hogy a filléres pótalkatrészekből még mindig nincs kellő tartalék, ám a javítók, a szakemberek így is bizakodóak. Bíznak abban, hogy a gabonakombájnok, a szalmabálázók, a terménytisztító berendezések, a szalmabegyűj- tö gépek és a tarlóhántó ekék munkaidőben egytől egyik mind használhatók lesznek. GAZDAG JÓZSEF