Új Szó, 1982. február (35. évfolyam, 26-49. szám)

1982-02-16 / 39. szám, kedd

Tanszéki szellemi műhely Akik számon tartják a szlovákiai magyar irodalomtudomány és nyelvészet eredményeit, nem kis örömmel vehetik kézbe a Ko- menský Egyetem Bölcsészettudo­mányi Karának évkönyvét, az Uni­versitas Comeniana (Philologica, XXXI. évf., 1980) című kiadványt, amelybe a felelős szerkesztőnek, Csanda Sándor egyetemi tanár­nak az irányításával ezúttal kivétel nélkül olyan tanulmányok kerültek, melyek az egyetem Magyar Nyelvi és Irodalmi Tanszékén folyó tudo­mányos munkát tükrözik, illetőleg amelyek - származzanak bár tan­széken kívüli szerzőktől - a hun­garológia tárgyába vágnak. Mit tartalmaz ez a kétnyelvű - részben magyar, részben szlo­vák - tanulmánygyűjtemény? Csanda Sándor tanszékvezető írása áttekinti a tanszék ötven évének történetét, a hungarológiai kutatások eddigi eredményeit. Megtudjuk, hogy a tanszék tagjai ,,eddig több, mint 30 hungarológiai témájú tanulmánygyűjteményt és monográfiát, több száz tanul­mányt, recenziót, kritikát s mintegy 20 középiskolai és főiskolai tan­könyvet írtak“. Szervesen kap­csolódik e történeti hosszmetszet­hez és eredménysummázathoz az évkönyv végén található bibliográ­fia, amely a tanszék volt és jelen­legi oktatóinak (Pavel Bujnáknak, Sas Andornak, Csanda Sándor­nak, Garaj Lajosnak, Jakab Ist­vánnak, a magyarországi vendég­tanárként jelenleg itt működő Káz- mér Miklósnak, továbbá Jaroslava Pašiakovának, Sima Ferencnek, Turczel Lajosnak, Zeman László­nak) a publikációs tevékenységét öleli fel. (E jegyzékből sajnálato­san hiányzik viszont az egykori magyarországi vendégtanárnak, a hazai nyelvművelés megindítá­sában oly jelentős eredményeket elért Deme Lászlónak a munkás­sága; itteni vonatkozású tanulmá­nyainak jegyzékét szívesen láttuk volna viszont a bibliográfiában.) Az évkönyv irodalomtudományi fejezetében a XX. századi magyar irodalom képviselői közül Garaj Lajos tanulmánya Móricz Zsig- monddal foglalkozik, különös te­kintettel az író szlovákiai kapcso­lataira, müveinek szlovák és cseh recenziójára. Jaroslava Pašiaková József Attila és Jirí Wolker költői életművét elemzi a kapcsolattörté­nész szemével. Mindkét tanul­mánynak hasznát vehetik magyar­szakos pedagógusaink is, akik „helyi színekkel“ gazdagíthatják általuk magyarázataikat. Turczel Lajos írása, A Nyugat és a cseh­szlovákiai magyar irodalom, bon­takozó írásbeliségünknek és a kor vezető magyar folyóiratának a kapcsolatát elemzi, hasznos adalékokat szolgáltatva egy maj­dani irodalomtörténeti szintézis­hez. Csanda Sándor Duba-pálya- képe, nyelvének köszönhetően, a szlovák olvasók körében hinthet el ismereteket prózaírónkról. Zala- bai Zsigmond tanulmánya, a Me­tafora és ikonitás, az irodalomel­mélet és poétika iránt érdeklődők figyelmére tarthat számot. Á szlovákiai magyar kiadók egyik fő működési területe a mű­fordítás. A gyakorlata már jó har­minc esztendeje kialakult, az el­mélete azonban nemigen, örven­detes ezért, hogy az évkönyvben két tanulmány is foglalkozik a mű­fordítás kérdéseivel (Szabómihály Gizella: A szóexpresszivitás for­mái V. Őikula prózájában és fordí­tásuk kérdésköre, Zeman László: Adalék a lírai jellegű próza fordítá­sának kérdésköréhez.) Kázmér Miklós etimológiai, Sima Ferenc pedig nyelvtörténeti tárgyú dolgo­zatot tesz közzé. Jakab István nyelv- és tudománytörténeti szempontok figyelembevételével vizsgálja az igekötó szófajtani vo­natkozásait a legrégibb magyar nyelvtanokban. A szlovák nyelv- oktatás hatékonyságának ügyét két dolgozat is szolgálja (Klára Buzássyová: Dativus possessivus a szlovákban és az ekvivalens magyar szerkezetek; Ján Ho- recký: Az igekötős igék szemanti­kájához szlovák és magyar vi­szonylatban). Remélhetőleg mind­kettő eljut, az évkönyv többi írásá­val egyetemben, a gyakorló peda­gógusokhoz is.-zi­Keresztelő (cseh) Ismét egy hazai vígjáték, ezúttal a cseh filmesek műhelyéből, mely­ben az utóbbi években oly sok lapos, semmitmondó vagy a fenn- költebb célokat szolgáló művészet felé vezető úton megrekedt olcsó vígjáték készült. Elöljáróban je­gyezzük meg: a most látható Ke­resztelő nem tartozik közéjük. Mert bár nem maradandó művészi élményt nyújtó film, de üde tempó­jú, kulturáltan megrendezett alko­tás, mely kellemes szórakozási le­hetőséget kínál. S ráadásul van életszaga is. Jaroslav Dietl, a forgatókönyv egyik szerzője ezúttal olyan figu­rákat kreált, amelyek nem mente­sek a gyarlóságoktól sem; nem csupa példás dolgozóval, ambici­ózus, feddhetetlen előéletű em­berrel népesítette be a cselek­ményt, hanem olyan egyénekkel, akik köztünk élnek, s magatartá­suk, erkölcsük még korántsem felel meg az új típusú emberrel szemben támasztott követelmé­nyeknek. Esendő ember Honza, az egyik prágai intézet rajzolója is, aki agyafúrt kifogásokkal próbál a munkahelyén lazítani. Vagy az intézet megfáradt, elkényelmese- dett igazgatója is, aki azt sem veszi észre, hogy jelenlétében megindul a versengés az igazga­tói posztért. Szerepel még a törté-* netben energikus titkárnő, gondos feleség, helyettes igazgató, nem­zeti bizottsági elnök stb. Szerteágazó a vígjáték cselek­ménye is, melyről csak annyit, hogy egy kitalált keresztelő körül bonyolódik; a rendező, Zdenék Podskalský érdeme, hogy a szövevényes történetet logi­kai bukferencek nélkül, fordulato­sán vitte filmre. Egy-egy figura jellemzése persze kissé közhe­lyes, s az alkotásban kísért a fel­színesség is, ennek ellenére (vagy éppen ezért) a Keresztelő az átla­gos színvonalú vígjátékok közé tartozik. A rendező elképzelései­nek megvalósítását csupa nép­szerű komikus segítette, köztük Miloš Kopecký, Blanka Bohdano- vá, Dagmar Veškrmová, Vlastimil Brodský. Bodrogközi tárlat A Franco halála utáni időszak néhány napját kíséri végig Juan Antonio Bardem valós eseménye­ket felidéző filmje. A véres dráma forgatókönyvét maga az élet írta. 1977 januárjában a spanyol fővá­rosban sztrájkot kezdeményeztek a közlekedési dolgozók. Az elége­detlenkedőkhöz egyre többen csat­lakoztak, s így a tiltakozás mind nagyobb politikai tüntetéssé tere­bélyesedett. A munkások győztek, lációit, a konzervatív hatalom aljas sakkhúzásait, a tisztességes em­berek nyíltan vállalt szolidaritását a haladás híveivel. S azt is, ho­gyan érik „zajtalanul és félelme­sen“ az idő, amely nem a nacio­nalistáknak, s nem is a zavaros­ban halászó ellenforradalmárok­nak kedvez. Kíméletlen a rendező társada­lomképe, megrázó az elemzése, narratív stílusa nyugodt, szenvte­Jelenet Juan Antonio Bardem munkájából, az 1979. évi moszkvai nemzetközi filmfesztivál díjnyertes alkotásából de ezért iszonyú árat kellett fizet­niük. A reakció erői is szervezked­ni kezdtek és lecsaptak a madridi közlekedési sztrájk vezérkarára, szakszervezeti vezetőire és balol­dali ügyvédekre: fasiszta suhan- cok az Atocha utcai ügyvédi irodá­ban vérfürdőt rendeztek. E torokszorító esemény - min­den borzalma mellett - csupán tragikus epizódja a filmnek, amely a történtek tükrében azok képeit villantja fel, akiknek érdekük fűző­dik a félelem légkörének ébrentar­tásához, akik politikai-ideológiai ellenfeleikkel a fegyverek nyelvén vitatkoznak a legszívesebben. Láthatjuk a filmben az értelmetlen vérfürdő következményeit is: a „felsőbb körök“ további manipu­len. A film felvételei önmagukért beszélnek; a békés madridi tünte­tőkre brutálisan támadó roham­rendőrökről bevágott eredeti kép­kockák éppúgy, mint a provokáto­rok jelenlétében is fegyelmezett gyűlésekről forgatott felvételek vagy a fasiszta gyűlések résztve­vőinek portréi. Kár azonban, hogy egy-egy jeleneten érződik a meg- rendezettség, pedig a rendező - nyilatkozata szerint - hiteles re­konstrukcióra törekedett. Juan An­tonio Bardem elkötelezettségé­hez, bátorságához és tehetségé­hez nem fér kétség, de a Hét januári nap elmarad korábbi alko­tásai, főleg az Egy kerékpáros halála s a Főutca mögött.-ym­A téli filmszemlén nagy sikerrel vetítették a Jön a vizit című cseh vígjátékot, melynek főszerepét Rudolf Huršinský (a képen balra) játssza (Karéi Ješátko felvétele) Meglepő, hogy mennyi tehetsé­ges fiatal képzőművész jelentke­zik most Nagykapos és Királyhel­mec környékén - hangzott el egy vitafelszólalásban a CSEMA- DOK járási konferenciáján, amely­nek szünetében megnyílt Kiss Egon Károly és Tiszai Nagy Meny­hért közös festménykiállítása. Igaz, csak amatőrökről van szó, de az amatőrizmus sokszor leki­csinylő jelzője már sértő lenne alkotásaik láttán, hiszen eddig több hazai és külföldi tárlaton ta­lálkozhattunk velük. Magatartásu­kat mi sem jellemzi jobban, mint hogy e konferencia tiszteletére szánták legújabb bemutatkozásu­kat. Alapító tagjai a Bodrogközi és Ung-vidéki Amatőr Képzőművé­szek Klubjának, s csoportba tömö­rülésükkel egymást segítve, ösz­tönözve tudtak előbbre lépni. Eb­ben a közösségben kevésbé kezdi ki alkotó elképzeléseiket a gyakor­ta igénytelen külső szemléletmód, és kiállításaik révén éppen így tudják alkotó módon formálni szű- kebb és tágabb környezetük ízlés­világát, mert önmaguk kibontakoz­tatásával párhuzamosan ez is cél­juk. Nem eredménytelenül, mint azt a megnyitón részt vevő száz­nál több látogató és az eddigi jó visszhang is beszédesen igazolja. Ők már a festészet nyelvén tudják látvánnyá fokozni élményeiket és gondolataikat. Természetesen mindketten a maguk sajátosan egyéni látásmódja szerint. Alkotó­erejük jellemzésére pedig .csak annyit, hogy a bemutatásra kerülő 46 kép néhány kivétellel a tavalyi év termése. Tiszai Nagy Menyhért 1944- ben született Zemplénagárdon, je­lenleg Kisgéresben (Malý Horeš) él. Gazdag színskálájú kompozí­ciói után most árnyaltabb színeze­tű figurális ábrázolásokkal is talál­kozhatunk. A tompított fényű ké­pek a hétköznapokból kiragadott epizódok valóságát közvetítik a lá­togató felé. Élményanyagában a távlatokat idéző tengerpart és a kötődéseket igazoló bodrogközi táj egyaránt megtalálható. Tovább­lépése talán a könnyed szerke­zetű, tág levegőjű hangulatképek­ben fedezhető fel, bár ez még alkotó lehetőségei távlatának függvénye. A leleszi Kiss Egon Károly hu­szonöt éves. A kassai „iparművé­szeli“ után itthon talált önmagára. Finom, pasztell színekkel megra­gadott alak- és tájábrázolásai mel­lett gondolatainak kompozíciós ve- tületei is megragadóak. Realizmu­sa szerencsésen ötvöződik abszt­rakciós szín- és formakészsé­gével. Tárlatuk a Királyhelmeci (Krá­ľovský Chlmec) Művelődési Ház kistermében tekinthető meg febru­ár végéig. MIHÁLYI MOLNÁR LÁSZLÓ Éjszaka az autópályán A kritikáról kritikusan kus - hallgatott végig a közelmúlt­ban megrendezett szemináriu­mon. A Szlovákiai Irodalmi Alap publicisztikai szekciójának rende­zésében megtartott szemináriu­mon három beszámoló hangzott el a következő témákra: Az irodalmi kritika feladatai a CSKP XVI. kongresszusa után, A kritika hely­zete az irodalmi folyóiratokban és A színházi szaklapok kritikai rova­tainak munkája. Csak sajnálni lehet, hogy a csehszlovákiai magyar művé­szeti életben az elmúlt években termékeny kritikusok közül senki sem vett részt a szemináriumon. Az különösen akkor zavaró, ha figyelembe vesszük, hogy a Ma­dách kiadóban az utóbbi időszak­ban ugyanannyi csehszlovákiai magyar irodalomelméleti írást és kritikát tartalmazó kötet jelent meg, mint eredeti új prózai alkotás. Nem tudni ki hibájából, de nem vettek részt a tanácskozáson azok az irodalomtörténettel és irodalom- elmélettel foglalkozó szakembe­reink sem, akik meghatározzák kritikai gondolkodásunkat... A szeminárium résztvevői meg­egyeztek abban, hogy a kulturális és művészeti élet légkörét úgy kell befolyásolni, hogy abban az értő marxista eszmeiségű és esztétikai szemléletű kritikának a XVI. párt- kongresszus szellemében határo­zott szerep jusson. Szükséges, hogy az egyes szerkesztőségek­ben dolgozó szakemberek szünte­lenül növeljék a kritikákat író felké­szült munkatársak körét, szer­kesztői munkájukat pedig úgy vé­gezzék, hogy az az egyes kritikai rovatok tartalmán tükröződjék és eltűnjenek az esetleges, leíró jel­legű írások. DUSZA ISTVÁN A fejlett szocialista társadalom kultúrájában milyen szerepet tölt be az új műalkotások kritikája? A különböző művészeti ágak napi­lapokban és folyóiratokban megje­lenő kritikáinak eszmei, esztétikai és szakmai színvonala eléri-e a bírált művekét? Miért nem szá­mít a művészeti kritika irodalmi alkotásnak? Miért kevés a kritikai és recenzensi feladatokat vállaló fiatal? Ilyen és sok más probléma felvetése volt a célja Stanislav Šmatlák irodalomtörténész beve­zetőjének, melyet az alig negy­venfőnyi résztvevő - érintett kriti­(Gyökeres György felvétele) ÚJ SZÚ 4 1982. II. 16. ÚJ FILMEK Hét januári nap (spanyol)

Next

/
Oldalképek
Tartalom