Új Szó, 1981. december (34. évfolyam, 284-309. szám)
1981-12-10 / 292. szám, csütörtök
Túlterheltség? AZ ÜJ OKTATÁSI RENDSZER A GYAKORLATBAN T öíHj mint öt évvel ezelőtt érett meg az idő arra, hogy bevezessük az új oktatási rendszert. Akkor — szülők és szakemberek — sokan megmosolyogták, elképzelhetetlennek tartották, hogy eredménye legyen az újért folytatott erőfeszítéseknek. Az eltelt évek tapasztalatai megnyugtatták a kétkedőket, lényegében igazolták az új törekvések életképességét. Iskoláinkban a munka azóta intenzívebb. de nem problémamentes. A tananyag kibővülése, a megváltozott körülmények sok új kérdést felvetettek. Bár a tartalmi és pedagógiai célok világosak voltak, tettünk hibás lépéseket is. Különösen a pszichológusoktól érkezik sok jelzés a gyermekek túlterheltségéről. Hogy felmérhessük az eredményeket, kiküszöbölhessük a hibákat és könnyíthessiink a gyerekek helyzetén, szükség vau a gyakorló pedagógusok cselekvő közreműködésére, az igények és lehetőségek kölcsönös megismerésére, az alkotó légkörű vitára. A magyar nyelv az alapiskola 1—4. osztályában a témája annak az országos vitának, amelyet a Szocialista Nevelés kezdeményezett. A pedagógusok véleményét kikérte a bratislavai Pedagógiai Kutató- intézet is. Aktivitásuk minden elismerési megérdemel. Az új tantervvel, a<z új módszerekkel, az első osztályban tavaly bevezetett új tankönyvcsaláddal kapcsolatban 9 járási pedagógiai központ, 5 alapiskola tantestülete és 24 pedagógus egyéni véleménye futott be ez ideig. Az első osztályosok új tankönyvével kapcsolatban mondtak legtöbben véleményt. Az új tankönyvcsalád bevezetésével az volt az oktatási szervek célja, hogy a gyermekek játszi köny- nyedséggel tanulhassanak meg írni-olvasni. A pedagógusok kivétel nélkül nagyra értékelik az új tankönyv munkáltató, problémamegoldó jellegét, s hangsúlyozzák, hogy a csehszlovákiai magyar iskolák történetében eddig ez a legjobb ábécéskönyv, de felhívják a figyelmet arra is, hogy a tankönyvnek fokozottabb mértékben kell figyelembe vennie a csehszlovákiai viszonyokat, a jelentős történelmi, társadalmi és politikai évfordulókat. Az események időpontjának megfelelően képekkel illusztrált szövegeket kell beiktatni. Felvetik, nagyon helyesen, hogy hiányoznak a könyvből a csehszlovákiai magyar költők gyermekversei. Bőstől (Gabčíkovo) Battyánig (Bofany) sokan jelezték, hogy a betűírás időszakában kevés a gyakorló szöveg, a „fc" betűig alig van olvasnivalójuk a gyermekeknek. Hiányolják, hogy a nyomtatott betűalak mellett nem tüntetik fel az írott betűt, pedig ha a gyermek a hangoztatás és olvasás során együtt látja a hang nyomtatott és írott alakját, "együtt rögződik tudatában is. Ez a kérdés kis anyagi ráfordítással grafikailag könnyen megoldható. Elgondolkoztató az az észrevétel — és meg kell mondani, helytálló észrevétel —, hogy „az új módszerhez művelt gyermekek kellenek, azokkal aztán szép eredményt lehet elérni“. Itt álljunk meg egy pillanatra, mert nem kevesebbről, mint a szülői felelősségről is szó van. Igaz, nem lehet minden gyermekkel egyforma eredményt elérni. De a gyermekek zöme szerencsére szellemileg ép, tehát fogékony, érdeklődő és tanulékony. Egész életére kihat, mit hall, mit lát maga körül a szülői házban. A szülők — több ezer éves társadalmi gyakorlat igazolja — mindig is igyekeztek átadni tudásukat gyermekeiknek. Ma, úgy látszik, nincs elég időnk, hogy gyermekeinkkel foglalkozzunk. Fáradtan térünk haza a munkából, ilyen állapotban idegesítő a gyermekek örökös kérdezősködése. Inkább elmegyünk sörözni, vagy lenyomjuk a gyereket a karos- székbe. megnyomjuk a televízió kapcsológombját, szórakozzon a tévé előtt kedvére. Jó a reklámműsor, sőt a krimi Is, csak kösse le a gyerek figyelmét, ne nekünk kelljen kielégítenünk kíváncsiságát, hisz a szomszédasszonnyal trécselve sokkal kellemesebben telik az idő. Tudom, ez nem általános jelenség, de előfordul, tehát beszélni keli róla. Mert ily körülmények közt természetes, hogy a gyermekek adottságaitól függetlenül már az első és második osztályban differenciálódik az osztály. Az iskola nem azt kéri, hogy a szülők tanítsák meg a gyermekeket írni, olvasni, számolni, hanem azt, hogy értelmi színvonalunknak megfelelően tájékoztassák őket. neveljék tudásra szomjas emberré. A másodikos nyelvtan tantervének megfelelően a gyermekek már az év elején megismerik az idegen betűket. Néhány pedagógus túlzottnak tartotta ezt az igényt, mondván, túl nehéz az anyag, nem érett még a gyermek az idegen betűk elsajátítására. A betűket Fábry Zoltán, Klement Gottwald, Ybl Miklós, Madách Imre, Weöres Sándor nevéhez kapcsolva tanulják (kivétel a q Q betű). Mikor néhány másodikban tanító pedagógus véleményét kikérték, tényleg későbbre kell-e halasztani az idegen betűk tanítását, élénken tiltakoztak, mert ez visszalépést jelentene. Tapasztalataik szerint ugyanis a másodikosok nemcsak Ady, Fárby. Gottwald, Ybl, Madách és Weöres nevét ismerik, azt is tudják, kik voltak, miért váltak híres embereké. Tény, hogy ezeket az ismereteket a gyermekek nem az első osztályban szerezték, hanem a családi otthonban. Talán édesapjuk elmondta, mit jelentett számunkra a jégtörő február, vagy Budapesten járva megnézték az Operát, vagy a Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetemet, megemlítették a szülők, vagy a kísérő rokon, ki tervezte és építette ezeket a gyönyörű, neorene- szánsz épületeket. És a hosszú téli estéken csendes beszélgetések sóíán is sok mindenre sort lehet keríteni. Elmondhatjuk neki, ki volt Madách Imre, és Fábry Zoltán, akiknek neve a tankönyvben is szerepel. Ha van kocsink, kirándulhatunk Stószra vagy Sztregovára, meglátogathatjuk az emlékhelyeket. Csak ne sajnáljuk az időt gyermskeinktőll Ma már kevés, ha csak arra ügyelünk, hogy tiszta legyen a ruhájuk és változatosan étkezzenek. (Bár sajnos, vannak gyermekek, akik számára ez sem biztosított.) Adjuk át nekik tudásunkat is! Ahol a gyermekekre Időt szán a család, ott kialakul bennük a tudásvágy, a műveltségre való igény. K itértek a pedagógusok — többek között — a szótagolás, illetve a szóelválasztás kérdésére. Ez most. a második osztályban nagyon fontos anyagrész, mert az első osztályban az olvasástanulást szóképes olvasással kezdik, s úgy tanulnak meg olvasni, hogy nem szőtagolnak. A megváltozott körülmények között kevés a tantervben meghatározott idő a szótagolásra, illetve az elválasztás szabályainak begyakorlására. Ha erre a szülő rájön leülteti a gyermeket, s naponta oldalakat írat vele, gyakoroltatja a szóelválasztást. Az eredmény n«agyo<n kétséges. Célravezetőbb, ha kialakítunk egy kisebb gyermekközösséget, játék előtt körbeállítjuk az apróságokat. s megtanítjuk őket a lassan feledésbe merülő régi szép kiszámolókra. így a helyes szótagolás a fülükben marad, könnyebb dolguk van a tanítási órákon. Játékos mondókat, népmese, népköltés, közmondás, találós kérdés bizony nincs sok a másodikos olvasókönyvben. Pedig szeretik a gyerekek. Kérdezzük csak meg a nagymamát, ő biztos sokat tud, s boldog, ha megtaníthatja rá kisunokáját, elmesélheti, milyen volt az ő idejében a gyermeki élet. Túl nagy a tét, a jövő nemzedék tudása és műveltsége. Nem latolgathatunk, mi az ol- csób megoldás, érdemes-e újítani, őszinte véleményt mondani, pici korától foglalkozni a gyerekkel. Az oktatásügy milliókat áldoz az új tankönyvekre és az új módszerek kikísérletezésére. Az iskolákban teljes erőbevetéssel dolgoznak a tanítók. Nem állhat félre a család sem. Eredmény csak ott jöhet létre, ahol gyermek, szülő és tanító közös áramkörbe kapcsolódva együtt dolgozik. TÖRÖK ZSUZSANNA GYERMEKEKNEK Bemutató a bratislavai Szlovák Nemzeti Színházban A hattyúk tava, a Csipkerózsika, az Olasz capriccio és a Francesca da Rimini után újabb Csajkovszkij-darab, a Diótörő, került fel a Szlovák Nemzeti Színház repertoárjára; igaz, nem először és nem is másodszor, de ha már a gyermekekre gondolva mesebalettok között válogatott a színház vezetősége, jól választott, amikor ismét emellett döntött. Csajkovszkij utolsó színpadi műve szerte a világon a legtöbbet játszott klasszikus orosz mesebalettok egyike, hiszen a korácsonyesti ünnepség és a bűvös álomjelenet ugyancsak megmozgatja a gyermek fantáziáját. Főleg, ha mesés színpadképben (Pavol M. Gábor) és illúziókeltő jelmezben (Ľudmila Purkyňová) gyönyörködhet. Ismeretes, hogy Csajkovszkij kicsit kedvetlenül fogott hozzá a diótörő megkomponálásához, mert úgy érezte, hogy az egyre divatosabb pazar díszlet és a pompás kosztümök zenéjének érzelmi töltetét veszélyeztethetik. Ezért aztán még nagyobb gondot fordított a hangszerelésre, s a meseszerű hangulatokat korábban nem alkalmazott hangszerekkel tette hangsúlyosabbá. És a siker ezúttal sem maradt el. Az 1892-es bemutató újabb elismerést hozott a zeneszerzőnek. A szlovák fővárosban először (1956 ban) a prágai Jirí Blažek vitte színre a darabot Vaszilij Ivanovics Vajnonen felújításában, a mostani bemutató pedig Egon Bischoffnak, a berlini Staatsoper balettmesterének nevéhez fűződik, aki szintén Vajnonen 1934-es koreográfiáját tanította be. Sajnos, a felnőttek ez alkalommal csupán a zeneszerző gazdag dallaminvencióját és gondos hangszerelését élvezhetik, de a gyermekkőzönség kedvére izgulhat az emberi jóság és gonoszság küzdelmén, szórakozhat a tréfacsináló Dros- selmeyer bácsi ötletein, a bohóc, a baba meg a szerecsen táncán, Diótörő herceg és Mária Hercegnő megható kalandjain. Vagyis a siker záloga maga a mese, amelynek a szokottnál jóval több a gyermekszereplője. A tizenéves balettnövendékek érzik is szerepük súlyát; Ursula Heinrich-Petzold, a berlini Állami Balettiskola pedagógusa valódi mestermunkát végzett a betanítás során. A felnőtt táncosok teljesítménye viszont kevésbé kidolgozott. Elismerően csupán három táncosról szólhatunk. Vojtek Miklósról és Éva Šenkyríkováról, a főszereplőkről (variációjukat virtuozitás, ugyanakkor kedves játékosság jellemezte), valamint Ľubomír Vrábelról, aki mind az Egérkirály szerepében, mind a Kínai táncban remekelt. Mindez azonban kevésnek bizonyult ahhoz, hogy a néző jó előadást könyvelhessen el, hiszen a Diótörő nevezetes klasszikus nagy csoporttáncai hatástalanok maradtak. Sem a Hópelyhek tánca, sem pedig a Rózsakeringő nem késztette tapsra a nézőt, s még a Spanyol táncot is csupán a kosztümök jelezték. De a gyermekek így is tetszéssel fogadják a darabot. És végül is ez a fontos. ~ SZABÓ G. LASZLÖ A csodagombóc KOVÁCS MAGDA MESÉI Többször is örömmel szóltunk már e hasábokon arról, hogy megizmosodott a csehszlovákiai magyar gyermeklíra. Az elmúlt évtized közepétől számítva minden esztendőben megjelent egy-két jó verseskönyv, melyek közül vagy fél tucatot a jelentős színvonalat képviselő egyetemes magyar gyermekköltészet viszonylatában is számottevő eredményként könyvelhettünk el. Ugyanez nem állítható gyermekprózánkról. Itt legfeljebb egy-egy évtizedre jut egy-két jó könyv, vagy éppen egy se — beleértve az ifjúságnak szánt irodalmat is. A lapközlések sem mutatnak valami biztató képet, több a mondvacsinált, hiteltelen, naprakész történet, mese, mint az időálló teljesítmény, mely valós élményt tud nyújtani a megváltozott és változó körülmények között élő, naponta sokféle hatástól érintett gyermeknek. ifjúnak. Az okokat firtatni fölöslegesnek tartom e helyütt, egyébiránt is esett már róluk szó máskor, meg aztán úgy gondolom, hogy a gyermekprózát is elsősorban írni kell. Nem szövegelni róla vég nélkül, hanem művelni. Például úgy, ahogy Kovács Magda. Olyan igénnyel, szeretettel és legalább olyan tehetséggel. Ezzel tulajdonképpen már ki is mondtam, hogy mesekönyve, a nemrégiben megjelent A csodagombóc jó könyv, szép könyv. Ezért is örülhetünk, örülünk neki, nem pusztán azért, mert „végre valami“ a szűk esztendők után. Tisztaság, jóság, szeretet hatja át ennek a könyvnek valamennyi lapját. Vagyis olyan emberi tartalmak, melyekből sajnos mostanság sem jut elegendő mindennap minden gyermeknek, sőt, mintha kiveszni látszanának e tartalmak környezetükből: a családi otthonokból, ahol gyakran ideges a légkör, és időhiányra, kimerültségre panaszkodnak a szülők; a tananyagot szinte ellenőrizhetetlen mennyiségben rájuk zúdító iskolákból, ahol a gyermek—pedagógus viszonyban többnyire már hiányzik a közvetlenebb érzelmi kapcsolat; a baráti csoportosulásokból, melyekben a gyermekek — egyebek között az imént említett állapotoknak is „köszönhetően“, meg más játéklehetőségek híján — veszélyes és durva játékokban élik ki agresszív hajlamaikat. Pedig kinek másnak, ha nem nekik van a legnagyobb szükségük tisztaságra, jóságra, szeretetre, és ki más érzi, szenvedi (meg) ezek hiányát ná- luknál erősebben? Kovács Magda meséiből minden pillanatban Móricz Zsig- mond felejthetetlen és örökké Időszerű üzenetét hallom ki: Légy Jő mindhalálig. Erre nevel ez a könyv, anélkül, hogy nevelni akarna, anélkül, hogy direkt, didaktikus eszközöket alkalmazna, moralizálna. Igen, nevel. Ne féljünk a szótól, melyet az irodalommal kapcsolatban okkal-joggal kerülnek még ma Is kritikusok, akik egy kicsit is adnak magukra. Hiszen voltak idők, amelyek lejáratták. Ilyen események azonban kiváló alkalmak arra, hogy megpróbáljuk visszaadni a rangját. Igen, nevel ez a könyv az ember tiszteletére is, mert hiszen mi más lehet nagyobb „csoda, ami emberrel megeshet a földön“, mint az, hogy ember lehet. Nevel a teljesség akarására meg arra, hogy lássuk meg a szépet a mindennapi életben, a természetben, még a torzóban, törött tárgyakban is. Lássunk mélyebbre a felszínnél, ahol mindennek szerepe van (és lehet). „A meleg, verdeső, bújó kis életeket szerettem“ — mondja egyik meséjében a szerző. Az egész könyvre jellemző magatartás ez, melyből nemcsak az következik nyilvánvalón, hogy Kovács Magda az elesettek, a gyengék pártján áll, az ő fölemelkedésüket tartja ügyének, hanem az is, hogy nem kedveli az „uralkodókat“, külön-külön mesében szól a hiúság, az előkelősködés, az önteltség, az erőszak, a csalárdság és más aszociális emberi tulajdonságok ellen. Hősei nem a klasszikus mü- és népmesék nagy ellenfelei, a Jő és a Rossz gyokori megtestesítői közül valók, jóllehet néhány motívum ezekből is föl- fölbukkan; de mégcsalc nem is technicizált korunk tipikus alakjai, tárgyai közül szemelte ki őket Kovács Magda. Hősei: szilvás gombóc, tököcske, kis egér, gesztenyebaba, teknős, macska, kukoricacső, karácsonyfadísz, nyuszi, játékfigurák, boldondgomba, békák és gólyák, lábujj. Társaik, például: gyűszű, letört bögrefül, cigarettacsikk, babafej, rózsabimbó, papagáj, háziszőttes terítő, szitakötők, dongó, a szél, asztalláb. Ezek személyesülnek meg és hordoznak megannyi pozitív és negatív emberi tulajdonságot, melyek végül Is cselekvéseik meghatározói, az enyhébb és keményebb, sőt, olykor tragikus összeütközések előidézői. Kovács Magda nem mindennapi érzékenységgel és biztonsággal eleveníti meg és mozgatja a leghétköznapibb tárgyat is. Ugyanígy teremt eleven és szemléletes helyzeteket. Cselekményépítése dinamikus, fordulatos pontos és következetes, nincs egyetlen szereplő vagy motívum, amelyről csak véletlenül is elfelejtkezne; egyik-másik poénban tér vissza a mese végén. Gazdag, bájt és humort sem nélkülöző mondatok, finoman árnyalt költői képek, metaforák folyamában egyesül mese, fantázia, álom, valóság, mítosz, személyes emlék és élmény, ezer olyan apró moccanása a természetnek, mozzanata az életnek, melyeket sokszor alig vagy egyáltalán nem veszünk észre. Csak néhány a példának ide kínálkozó sok-sok mondat közül: „De a szitakötők magasan szálltak, s már meg is feledkeztek a kicsúfolt macskáról. Egy kilógó, különc kis su- garacskát akartak visszaránci- gálni a napsugárkévébe“; „Elsőnek Széllelbélelt Puli ocsúdott ... Már jött is, méregzöld főhullámokat görgetve maga előtt a réten"; „A vízmosás alján nyirkos földszag szálldo- sott. Felettünk kék pántlika az ég“; „Jól van — mondta nagyanyám legyen így mindig! — Könnyes szememet liliomszt- rommal törölgette, aranyport szórt váltamra, s hajamba kötötte az erdő fuvallatát". E két utóbbi idézet a Nagyapóka hintája című mitikus költői meséből való, mely az egyik legszebb szöveg a csehszlovákiai magyar irodalomban. Párja ebben a könyvben az En, a csillagbogár. Ez szerepelt már Kovács Magda első, azonos című novelláskötetében is, ott sajátos színt kölcsönözve az egésznek, itt szervesebb részét alkotva. Ami kifogásolnivalóm lenne a Turcsan László által szépen illusztrált A csodagombóccal kapcsolatban, az annyira elenyésző, hogy nem érdemes szót vesztegetni rá, nem változtatna a lényegen. Hanem inkább arról még, hogy legyen folytatása ennek a könyvnek Kovács Magda részéről, és másokéról ugyanúgy. Biztató jelzések vannak, de hogy gyermekprózánk utolérje gyermeklíránkat, talán hasznos lenne olyan meseantológiát is kezdeményezni, mint amilyen néhány évvel ezelőtt a több csehszlovákiai magyar költőt aktivizáló Tapsiráré-tapsó- rum, és a Labdarózsa, nyári hó című versantológiák voltak. (Madách) BODNÄR GYULA kulturális hírek □ A cseh és szlovák iroda- lom 1930—1980 a címe annak a konferenciának, amelyet Olo- moucban tartottak. A részt vevő Irodalomelméleti szakemberek, kritikusok, írók és történészek a fasizmus és a háború ellen folytatott harc tükrözését vizsgálták irodalmunkban. Külön figyelmet szenteltek azoknak a műveknek, amelyek a különböző irodalmi műfajokban a békéről szólnak. □ Columbo hadnagy, azaz Peter Falk ismét filmszerepet vállalt: Robert Aldrich rendező irányítása alatt egy, a birkózó nők világába vezető filmben játszik. Hazai nézőink Peter Falkot két mozifilmben is láthatták: Griffin és Phoenlx, Egy hatás alatt álló nő. 1981 XII. 10.