Új Szó, 1981. augusztus (34. évfolyam, 180-204. szám)

1981-08-07 / 185. szám, péntek

Hézagok tömögetése Az ÜJ MINDENES GYÜJTEMÉNY-ről Recenzens legyen a talpán, aki ennek a minden tekintet­ben rendhagyó könyvnek a bí­rálatára vállalkozik. Ezért Is lenne üdvös, ha egy-egy szak­területen járatos szerző ts vé­leményt mondana a kötet egy- egy írásáról. Nem is vállal- kozhatom másra, mint a Za- labai Zsigmond összeállította, az egykor Komáromban meg­jelenő első magyar népszerű tudományos folyóirat öröksé­gét vállaló kiadvány olvasása közben felmerülő gondolatok, reflexiók megfogalmazására. Az első. ami szembe ötlik, az a periodikaként indított könyv védőborítójának esztéti­kai hiányossága. A mindent közölni-akarás termi az ehhez hasonló, betűktől és grafikai formáktól tobzódó könyvborí­tókat. Lefejtve ezt, már tisztes­ségesebb külsejű könyvet tar­tunk a kekünkben. Ám ekkor ér bennünket a legnagyobb meglepetés: a borítóval ellen­tétben, amelyen 1980-as datá- ís szerepel, a könyv gerincén 1979 díszeleg, ehhez csupán adalék, hogy 1981-ben jelent meg. Fellapozva a könyvet, leginkább a könyv méretéhez viszonyítva keskeny margó üti meg a szemet, néhol a hanyag kötés eredményeként nehezen olvashatóvá teszi a szöveget. Kellemesebb benyomások érik az olvasót a tartalomjegy­zék átfutásakor. A nyolc írás közül három történelemtudo­mányi, egy-egy gazdálkodás­történeti, művelődéstörténeti és demográfiai, kettő pedig nép­rajzi tematikájú. Püspöki Nagy Péter Quintus Atilius és családja sírfelirata Boldogján a 11. század köze­péről című tanulmánya egy ké­sőbb megjelenő önálló kötet része. Szakértelem híján csak azt szögezhetem le, hogy iz­galmas, a tudományos felfede­zés örömét is felvillantó tanul­mány, amely a történelemku­tatás módszertanáról is képet ad. A tudósi szakértelem, is­meretbirtoklás nem arisztokra­tikus szemléletű, s olyan ter­minológiát Is felold, megma­gyaráz, amely történészek szá­mára mindennapos, kézenfek­vő. A szövegben számokkal je­löli a képeket, de kár, hogy a számozás hiányzik a képek mellől. Blaskovics józsef Köprülüzá- de Ahmed pasa nagyvezír ke- gyes alapítványai az érsekúj- vári kerületben (1664—1685/ címmel írt eddig páratlan ta­nulmányt. Értékét elsősorban az a tény adja, hogy először sikerült elolvasnia és lefordí­tania az általa is bonyolult­nak tartott török írásmóddal, a „szijákattal“ írt deferteket (összeírásokat). Vadkerty Katalin A műtrá­gyázás kezdete Szlovákia te­rületén című tanulmányúban olyan gazdaságtörténeti té­nyekkel ismerteti meg olvasó­ját, amelyek Ismerete a mai mezőgazdasági szakemberek­nek, de a Dél-Szlováklát is­merni akaró olvasónak is fon­tosak lehetnek. A kötet szűkebb értelemben vett történelmi munkáinak egyike Mácza Mihályé, aki A politikai erőviszonyok alakulá­sa egy dél-szlovákiai határvá- rosban az első Csehszlovák Köztársaság idején (Komárom 1919—1938) címmel írt tanul­mányt. A város politikai párt­jai fejlődésképének, az egy­mással vívott politikai harcok­nak a történetét ismerheti meg az olvasó. Kár, hogy a helytörténeti adatok, tények mellett a szerző nem igyeke­zett meghatározni Komárom helyét a korabeli nemzetiségi viszonyok között, kitekintve a burzsoá köztársaságbeli Szlo­vákia politikai viszonyaira is. Bartók Béla hatása a két háború közötti kisebbségi kul­turális életünkre címet adta tanulmányrészleteinek Popély Gyula. Nem tudom, kit hibáz­tassak, hogy a nemzetiségi tu­dományosság műhelymunkáiról is tudósítani hivatott kiadvány­ban ebben az esetben is hiány­zik az alcím, amely utalna ar­ra, hogy a kutatott tárgykör­ben a bratislavai Bartók Béla Dalegyesülettel, és a neki ta­lajt adó Toldy Körrel foglal­kozik. Püspöki Nagy Péterrel ellentétben jegyzeteiben sem utal a készülő terjedelmesebb tudományos munka határaira. Fontos lenne ez, mivel az ol­vasónak úgy tűnhet fel, hogy a korabeli szlovákiai magyar­ság Bartók iránti egyetlen gesztusa az említett egyesü­letben nyilvánult meg. Pedig Pásztory Ditta rimaszombati (Rim. Sobota) és losonci (Lu­čenec) tevékenysége, 111. hang­versenye, a losonci Serly- család Bartókhoz fűződő kap­csolatai, s a Bartók-művekről zenekritikát író Fried Jenő (a Kassai Munkás szerkesztője volt) is gyarapítja az általam teljességgel nem ismert sort. Az Üj Mindenes Gyűjtemény legproblematikusabb munkája Dodekné Chovan Ilona A ko- lőni lyukas hímzés című dol­gozata. A negyven autentikus fényképet követő írás kételye­ket ébreszt a szülőföldje nép­rajzával az általános műveltség igényszintjén foglalkozó olva­sóban is. A hibákat oldalakon át sorolhatnám, ezért csupán hármat ragadok ki: 1. A pa- lócság néprajzi kategóriáját — szerzőnk állításával ellentét­ben — legteljesebben Manga János Palócföld című monográ­fiájában (1979-ben adták ki) határozta meg, s ez lényege­sen különbözik a nyelvtudo­mány nyelvjárási jellegzetes­ségek szerinti besorolásától. Vitathatatlan tehát, hogy egy néprajzi dolgozat, milyen szempontokat kövessen. 2. A szerző nem ad kitekintést a magyarok lakta más tájegysé­gek díszítőművészetében is meglevő lyukas hímzésekről, ezért nem tudja meghatározni a kölcsönhatásokat sem. 3. Az előbbi kifogással függ össze, hogy a dolgozat nélkülöz min­denfajta jegyzetanyagot. Alig­ha válik a most nem részlete­zendő körülmények között fej­lődő tudományosságunk hasz­nára, ha az irodalmunkban ta­pasztaltakhoz hasonlóan a té­ma iránt mutatott lelkesedés elegendő a megjelentetéshez. Fennáll a veszély, hogy tudo­mányosságunkban is gyökeret ver a dilettantizmus, - amely nem azonos az amatőrök által tisztes tudással elvégzett kuta­tómunkával. Az előbbitől hozzáértésben, Igényességben lényegesen kü­lönbözik B. Kovács István Ada­lék a gömöri magyarság me­sekincsének ismeretéhez című tanulmánya, amelyhez csatla­koztatva egy cigány mesemon­dó meséjét is közreadja. Nép­rajzi kutatásunk a szerző által jól ismert tárgyköre feltehető­en az erről szóló önálló kötet­tel is gazdagszik majd az évek során. Már megszoktuk, hogy Mi­hály Géza közgazdász időről- időre fontos adatokat felvonul­tató népességkutató tanulmá­nyokkal jelentkezik. Aligha le­het bármit is kiragadni A tár­sadalmi átalakulás és a gaz­dasági fellendülés hatása a népesedési folyamatok alakulá­sára Dél-Szlovákiában című munkájából. Kétségtelen azon­ban, hogy a magyar nemzeti­ségű családok demográfiai összehasonlító-adatai elgondol­kodtató tényeket körvonalaz­nak. Régvárt kiadványa a Madách kiadónak az Üj Mindenes Gyűjtemény. Kár, hogy annyi érthetetlen, feltehetően szer­kesztési következetlenségből eredő hiba tarkítja. A tömör fülszöveg ugyan tematikailag körvonalaz, de nem helyette­sít egy tanulmányértékü elő­vagy utószót, amely elvi és gyakorlati állásfoglalást is tartalmazhatna, nem is szólva a művelődés- valamint tudo­mánytörténeti előzményekről. Ezért is tűnik fel, hogy ezzel a kötettel korántsem tömhet­jük be a nemzetiséggel foglal­kozó tudományosságunk héza­gait, esetleg tömögethetjük, feltéve, ha minden esztendő­ben megjelenik. (Madách) DUSZA ISTVÁN DÁVID TERÉZ HETVENÖT ÉVES Nehéz elhinni, hogy az érzés- és gondolatvilágában oly fiatal, műveiben humanista szellemű írótársunk hetvenöt esztendős lett. Életének olyan állomásá­hoz ért, amelyben munkájának áttekintése megkülönböztetett figyelmet parancsol. De nem esik nehezünkre ebben a jubi­leumi köszöntőben a megbecsü­lés és elismerés hangját megüt­ni, mert ünnepeltünk mögött gazdag és értékes életmű áll. Itt elöljáróban megjegyezhetem, hogy írói pályája aránylag ké­sőn, az ötvenes évek végén in­dult. A Hviezdoslav Színház ak­kor mutatta be' Lidércfény cí­mű drámáját Martin Gregor szakavatott, kitűnő rendezésé­ben. Közel negyvenszer játszot­ták a darabot, ami akkoriban a legnagyobb siker jele volt. Ezt a bemutatót a Dódi ko­máromi előadása követte oly kirobbanó sikerrel, hogy a kri­tikusnak fel kell tennie a kér­dést: miért hallgatott addig, akadtak a kísérletek, amelyek megelőzték a két bemutatót? Mint életének ismerője megír­hatom, hogy a színpad világa már fiatal korában megigézte. drámaírással többször is próbál­kozott, de első munkái az ak­kori mostoha, áldatlan viszo­nyok közt nem kaptak színpa­dot. A színházak vezetői az ope­rettet részesítették előnyben, a direktorokat nem érdekelte egy drámaíró, aki nem volt vala­mely lapnak hangadó szerkesz­tője, akit újságok és újságírók nem pártoltak. Hozzá kell fűz­nöm, hogy ezekben az években egyetlen olyan darabról nem tudok itt megemlékezni, amely­nek ma is hitele lenne, ma is színpadot érdemelne. Dávid Terézt alighanem a fa­sizmus térhódítása késztette hallgatásra, és sajnálatosan nem ő volt az egyedüli, aki ak­koriban némaságra ítéltetett. Amikor drámái, a Dódi, A Vidor család, majd Az asszony és a hálál a komáromi MATÉSZ-ben bemutatásra kerültek, a kriti­kus megállapíthatta, hogy vér­beli drámaíró jelentkezett és bontakoztatta ki figyelmét ér­demlő tudását. Első prózai kötete — Kísérte­tek múzeuma — 1964-ben jelent meg és már akkor láttuk, hogy mint elbeszélőnek is íróink él­vonalában a helye. Szenvedé­lyesen kiáltó, intő és figyelmez­tető ennek az antifasiszta kötet­nek a hangja. Érdeme, hogy in­telmeit a ma olvasója is érté­kelni tudja, mert hitellel ábrá­zolja a múltat, nem takargat és nem szépítget olyan eseménye­Nincsen siker szereplés nélkül Ugyancsak kockázatos dolog lenne arra vállalkozni, hogy egy tojást elszállítsunk valahová a világ túlsó részébe, ráadásul anélkül, hogy különleges cso­magolással, vagy egyéb óvintéz­kedéssel védenénk az összetö­réstől. Nos, valami hasonlóra vállalkozik az az énekes, aki pusztán a hangszálaiban bízva külföldi vendégszereplésre vagy énekversenyre indul. Elég egy kis klímaváltozás, megfázás, utazás okozta fáradság, esetleg egy apró, bosszantó incidens, és máris jelentkezik az indiszpo- náltság, a gikszer. Mégis a vi­lágjáró énekessztárok korát él­jük, és egyre több országban rendeznek énekversenyeket. A tét ugyan nagy, de a csábító ki­látások — a szakmabeliek elis­merése, figyelme, a siker és a vele járó külföldi vendégszerep­lések lehetősége — legyőzik az aggályokat. Ida Kírilová, a Szlovák Nemzeti Színház harmincegy évi.„ mezzoszopránja Idén júni­usban negyedik lett a Rio de fa- nerió-í nemzetközi énekverse­nyen. • Mi késztette arra, hogy részt vegyen a versenyen? — Rio de Janieró-ba Helena Oliveira-nak, a verseny fő szer­vezőjének meghívására mentem, aki tavaly a Vercelliben megren­dezett nemzetközi énekverse­nyen figyelt fel rám. Hogy mi­ért Indultam? Minden verseny konkrét célt ad. Tudom, miért dolgozom. Ezenkívül hasznos és tanulságos összehasonlítani tu­dásomat a hasanló korú és hang­osztályú külföldi pályatársaké­val. Persze, minden verseny bi­zonyos rizikóval jár. Most, Rió­ban például olyan teremben éne­keltünk, ahol akusztikailag job­ban érvényesültek a kisebb han­gok, és a zsűri Is ezeket része­sítette előnyben. Az egyik részve­vő, több énekverseny győztese, a szovjet Szaduljajev például nem ért el helyezést, pedig rendkívüli gyönyörű basszushang birtoko­sa és sokan bíztak győzelmében. Néha bizony a zsűritagok jóin­dulatától, személyes szimpátiá­jától is sok függ. Nekem példá­ul Vercelliben utólag „megsúg­ták“, ha nem Iktatom a Kegyenc­nő nagyáriát a versenyszámaim közé, jobb helyezést kaptam vol­na. Az egyik tekintélyes zsűri­tag ugyanis, ugyancsak mezzo- énekesnő, a Kegyencnővel arat­ta legnagyobb sikereit, s úgy látszik, az én előadásom nem felelt meg a szerepéről alkotott elképzeléseinek. Ráadásul egy ilyen verseny nagy felelősséget ró a résztvevőkre, hisz minden­ki a saját országát képviseli és ez fokozott felelősségtudatot éb­reszt az emberben. De minden Izgalomért kárpótolt a gyönyörű város — Rio minden képzeletet felülmúl. O A hazai színpadon milyen szerepeket énekel? — Az Aida Amnerisét, a Figa­ro házassága Cherubinját, az Anyegin Olgáját és néhány kisebb szerepet. A jövő évadban Az ördög és Kata című Dvofák- opera női címszerepét és Verdi Don Carlosának Eboliját ének­lem. @ Elég gyakran járok szín­házba, de még egyszer sem volt alkalmam Önt látni operaszín­padon. Hogy lehet ez? — Egy-egy szerep két-három, sőt, megesik, hogy négy szerep- osztásban van műsoron, így, saj­nos, csak ritkán kerül rám sor. Ez elég hátrányos a szakmai fej­lődésem szempontjából. Ahhoz, hogy egy előadóművész beérjen, gyakori szereplésre, nagy szín­padi rutinra van szüksége. Ké­szülök egy szerepre, kétszer-há- romszor elénekelem a színpa­don, s amikor már úgy érzem, hogy elég jól belejöttem, fél évig nem kerül rám sor. Mire ismét elénekelhetem, kezdhetek mindent élőről. # A külföldi énekversenyeken elért sikerek sem hoztak pozi­tív változást? Nem kapott több szereplési lehetőséget? — Hát... Eddig nem nagyon. De reménykedem. Én is reménykedem. Ha ope­raszínpadon nem is, hangver­senydobogón már volt alkalmam hallani Ida Kírilová hangját. Megérdemelte a Rio de Janieró-i és a vercelll-i sikert. No meg a toulouse-it, mert 1977-ben az ot­tani énekversenyen is kitűnően szerepelt, második helyezett lett. Reménykedem, de egyenlőre nem értem a dolgot. Van egy pompás hangú fiatal énekes­nőnk, aki külföldön már bizo­nyított. Itthon alig ismerik a nevét. Pedig az emberi hang tü­nékeny matéria, az énekesek karrierje nem tart hosszú ideig. És mi élteti az előadóművészt, ha nem a siker? De lehetséges a siker szereplés nélkül? VOJTEK KATALIN két, amelyeket mint sorsüldö- zött szemtanú átélt, megszen­vedett. Kötetének Kurt von Eiberln- gen című írását a felszabadulás után írott novellák legjobbjai közé sorolom. Főalakja, Hilde asszony elvándorol egy Duna menti községbe, ahol állítólag örök álmát alussza Kurt von Eiberingen, Hitler Adolf hűsé­ges katonája, Hilde asszony el­esett fia. Az albeszélés tizenkét oldalán Dávid Teréznek sike­rült átfogó képet adnia a fasiz* musról, a nácik barbárságáról. Nem nagy történelmi tabló ez, csupán a háború után lejátszó­dó kisebb epizód, de sok min­den van benne a fasizmus em­bertelenségéből, ami egy érző szívíí olvasót elborzaszt. .Száraz, csupán tényközlésre szorítkozó stílusa lebilincsel, mondandója felér egy hosszabb analitikus regény történetével. (Gyökeres György jelvételej Jómagam Dávid Terézt par excellence drámaírónak tartom, de hibát követnék el, ha ebben a köszöntőben nem szólnék be­hatóbban prózájáról. Az 1970- ben megjelent Ifjúságból elég­telen című regényében egy mai húszesztendős fiatal lány meg­írja eddigi kurta életének bo­nyolult és kusza viszontagsága­it. Elismerést érdemel, hogy Dá-* vid Teréz mennyire át tudja érezni fiatal hősnője bonyolult érzelmi életét és csapongó gon­dolatvilágát. A regény szabad szájú, önteltnek festett Boris nevű hősének életútja minden mozzanatában hitelesnek, igaz­nak tűnik. A művet Dávid Teréz színpadra is alkalmazta és ko­máromi nagy sikerű bemutatója után Nyitrán szlovákul és zenés vígjáték (musical) formájában a brnói Szatirikus Színházban is előadták, átütő sikerrel. Leleményes, ötletes és erede- ti hangú Kásahegy című regé­nyében egy kitöltendő kérdőív ürügyén görbe tükröt tart elénk, kort, társadalmat, embe­reket ízes humorral jellemezve. Az életmű vázlatos ismerteté­se hiányos lenne, ha ebben a köszöntőben megfeledkeznék A feneketlen láda kincsei című kötetéről, amelyben mint mese­szövő is jól vizsgázik. Értékét bizonyítja, hogy a Smena kiadá­sában szlovákul, a Mladá fronta kiadásában pedig csehül is megjelent. Dávid Teréz az utolsó eszten­dőkben keveset publikál. A Ká­sahegy című szatirikus regénye 1966-ban, az Időzített boldog­ság 1973-ban, a Látomások pe­dig egy esztendővel később, 1974-ben jelent meg. Azóta a termését betakarított alkotó csöndje veszi körül. Kívánatos­nak tartanánk, ha ezt a hallga­tást megtörné egy újabb kötet, amely bebizonyítaná, hogy ké­sőn kezdő és most jubiláló író­nőnek van még számunkra ér­tékes mondandója. Gunyoros, a fiataloknak cím­zett egyéni hangú, friss szatírái különleges helyet biztosítanak . .. neki irodalmi életünkben. És nem nélkülözhetjük sehol sem sebző, de mindenütt szívbéli és főleg emberi, tiszta és üdítő for­rásízű humorát, ritka szatirikus ét hangját.- O EGRI VIKTOR ^ 0?

Next

/
Oldalképek
Tartalom