Új Szó, 1980. november (33. évfolyam, 259-283. szám)

1980-11-13 / 269. szám, csütörtök

Az embernek meg kell találnia önmagát Jegyzeteik a szlovák amatőr színházak martini fesztiváljáról Mint már annyiszor az el­múlt évtizedek folyamán, az idén is Martinban rendezték meg a legjobb szlovákiai ama­tőr színházak fesztiválját, amelynek műsorát úgy állítot­ták össze, hogy a közönség minden rétege megtalálja a számára érdekes műsort. A legifjabb szereplőktől a vete­ránokig valamennyi korcsoport és zsáner képviselve volt. Te­hát gyermek báb- és színjátszó csoportok, pantomfn, felnőtt kisszínpadok és színjátszók, valamint a vers- és prózamon­dók versenyének győztesei lép­tek színre. Ezenkívül két kül­földi együttes és két hazai — ukrán és magyar — vendég- együttes mutatkozott be a fesztivál közönségének. A bábcsoportok seregszemlé­jén a semerovoi Slniečku, a bratislavai Lampášik, a ven­dégfogadó martini Bábkar és a prievidzai Ruka bábcsopor­tok mutatkoztak be. A báb­együttesek hálás közönséget és a szakmai viták sokrétű véle­ményeket formáló táborát egy színes, hasznos tapasztalatokat nyújtó bábkiállítás is gazdagí­totta. Jana Pogorieluvá díszlet- ‘ís bábtervező, a kassai Állami Bábszínház munkatársa sze­mélyében egy sokoldalú, fan­táziadús, a gyermek értelmi szintjéhez közelálló világ meg­testesítőjét ismertük meg. Mun­kásságában főszerepet kapott a fa, illetve a fába lehelt ér­zékeny, sokszínű valóság, a bábok világa. A gyermekszínjátszók tábo­rát a bratislavai IV. körzeti Skielko, a bardejovi ukrán Zi- ročka és a belgrádi Škozorište gyermekstúdió alkotta. Az első két produkció átlagszínvonalú előadásai a gyermekközönség körében sikert arattak, a szak­mabeliek hozzászólása úgy­szintén dicsérő volt. És ezen a ponton meg kell jegyeznünk, hogy örömmel nyugtázhatok az idei Dunamenti Tavasz él­együtteseinek eredményei, hi­szen semmiben sem maradtak el a Martinban fellépő együt­tesektől. Csoportjaink hasonló úton járnak, de a dramatikus játékokon át a színpadi produk­ciókig vezető út korántsem azonos a különféle gyermek- csoportoknál. A cél azonossá­ga nem zárja ki az egyedi megközelítés különböző for­máit. A szerb gyermekek fan­táziadús játékkészségét, abszo­lút feloldódását, azonosulását az adott körülményekkel s a pillanatnyi helyzetekkel való könnyed megbirkózását sokan csodálták, de az átlagnézőben űr keletkezett, hiányérzettel távozott. A gyerekek (7—17 évesek J oldott játéka, az elő­regyártóit elemek kitűnő „szín­padi“ felhasználása és megva­lósítása mintegy előkészítette az improvizációs folyamatok egész sorát, ami sajnos szám­talan esetben nem „jött be“. Talán az utazásból eredő fá­radtság, a számukra szokatlan játéktér (otthon szabadtéren, itt színpadon léptek fel), na és a nyelvi akadály miatt — mindenesetre a közönség ját- szatása, a játék a közöaséggel nem sikerült. Cselekménysoro­zatában, ezáltal hangulati íve- lósében is lassú volt, s így zökkenőkkel telivé vált a kez­detben eredményesnek ígérke­ző bájos, üde Skregula című játéksorozat. A felnőtt színjátszó csopor­tok bemutatkozását a C kate­góriák országos versenyének győztes csoportja, a častai Na kolene nevű együttes nyitotta meg Jánošík Viváldino mód­ra című zenés játékával. Ha­bár a rendező. Viera Lazarová alapjában véve azonosult Fel- dek parodisztikusan ironizáló, szatirikus hangvételű Jánosi k- legenda feldolgozásával, a pro­dukció nem váltotta be az el­várásokat. Viszont dicséretet érdemel a sokrétűen variálha­tó, ötletes színpadkép és a kosztümök. A B kategóriás szín­játszó együttesek győztes cso­portja (Šarišské Michaľany I, Leonid Zorin Ismeretlen című darabjával lépett színre. A húsz éve működő kelet-szlovákiai csoport átlagszínvonalú elő­adása talán annyiban új, hogy Zorin e műve merész drama­turgiai vállalkozást jelent. A kevésbé ismert Ismeretlen fi­gyelmesebb rendezésben, bát­rabb átdolgozásban, feszesebb tempóval többet adott volna. Az A kategóriás Sztanyisz- lavszkij-pohár birtokosa, a luindlovai színjátszó csoport Osztrovszkij Bűnös ártatlanok című komédiájával lépett fel. A darab melodramatikus, szen­timentális motívumaival, fabu- láris hangvételével sok kocká­zatot rejt magában. Prášek rendező tudatos dramaturgiai munkája, jó szinészvezetése, a színészek plasztikus jellemáb­rázolása azonban kellemes színházi élménnyel gazdagítot­ta a fesztivál közönségét. A kérdés csupán az, vajon mi késztette az együttest erre a darabválasztásra? Az ország­szerte ismert Zeleneč együttes Jozef Bednárik vendégrendezé­TÄRLATNYITÄS seben Tirso de Molina Don Jüanját mutatták be a tőlük megszokott kitűnő színvona­lon. A kisszínpadok szemléjén a prešovi Diák színház Su Su- Su Suksin címen, Karol Horák rendező Suksin-motívumokra épülő szó—mozgás kreációjával lépett színre. A magyarországi Debreceni Színházi Stúdió Pin- czés István rendezésében Cse­hov Leánykérö\ével aratott si­kert. Nem okozott gondot a nyelv, mindenki mintha anya- nyelvén hallotta volna a szín padi szót, úgy reagált a cse­lekmény mozzanataira. A szín­házművészet nemzetköziségé­nek igazolására óriási taps volt a bizonyíték. Az idei Jó- kai-napok kisszínpadi kategó­riájának győztes együttese, a kassai (Košice) Szép Szó Ifjú­sági Szinpud a Koszonói lány­ka című szeri) népballada fel­dolgozással jött a fesztiválra. G ágy or Péter és Gágyor Ildikó rendezése nagy elismerést ka­pott a martini közönségtől, s főleg a szakma részéről. Az esti szakmai megbeszé­léseken hazai és külföldi szak­emberek jelenlétében zajlott a vita. Egyaránt állapították meg, hogy a kassai együttes pro­dukciója magasan kiemelke­dett a mezőnyből. A külföldi vendégek táborát holland, NDK- beli, szovjet, jugoszláv, és ma­gyar szakemberek alkották. A fesztivált a kroméfííi együttes zárta, Csehov Dramatizált el­beszélések című színpadi pro­dukciójával, Antonín Navrátil vendégrendezésében. Összegezve a látottakat és tapasztaltakat, közös nevező­ként csupán annyit: a színház­ban. ahol mindent szabad — csak unatkozni nem — az em­bernek meg kell találnia önma­gát. A színház akkor katartikus erejű, ha őszinteségből fakad, s ezt csupán a szükséges alá­zattal lehet elérni s megvaló­sítani. Hogy a hivatásos és műkedvelő színház mennyiben különbözik, illetve összehason­lítható-e, ez ne legyen ham­leti kérdés, mert az ilyen ösz- szebasonlítások nem vezetnek eredményhez. A martini fesz­tivál legjobb előadásai bizo­nyítják ezt. PETÖCZ CSILLA Sololmy és Tolsztoj színpadon A LENINGRÁDI SZÍNHÁZ ELŐADÁSAIRÓL Két színházi este Győrött: a leningrádi Gorkij Drámai Szín­ház vendégszereplése. A név kevesebbet árul el, mint a meny; nyi mögötte rejlik: Georgij Alekszandr ovics Toosztonogov színháza ez. Hál persze, őket látni; világszínvonalú és -hírű színházat látni. A zömök, szem­üveges apró ember mindkét es­te kibandukolt a színpadra: át­venni ami megilleti, a tapsot. Ami persze mindkét alkalom­mal más volt. Első este a Csendes Don ren­dezéséért járt az elismerés, rá­ismerő taps. Olyan munkáért, amelyik kitűnő, ám nem kavar­ja föl a véráramlást. No, üe gondoljuk csak végig, a hatal­mas történelmi freskót három­órás előadásba sűríteni: majd­nem lehetetlen. Ami a színpad­ra került, része ugyan az egész­nek, de igencsak leszűkítette!) ábrázolhatja az Októberi Forra­dalom utáni idők mérhetetlenül bonyolult összecsapásait. Szinte csak a család, s azon belül is Grigorij Meljehov tragédiája ér­zékelteti azt az összetett és el lentmondásokkal teli kort, ami­nek Solohov oly hiteles króni­kása volt: egy óriás nép lét­harcát tudta minden összefüg­gésében rögzíteni. A rendezés önmagában nagyszerű, az alakí­tások (O. Boriszov, K. Lavrov, I. Palmu stb.) kiválóak, sallang­mentes a díszlet, a megjelení­tés. Szép előadás, jó előadás, a nehézséget maga a drámai átírás adja: ez nem a teljes Csendes Don. Ilyen hasonlat jut az eszembe: metszett kristály­pohárban sós vizet tesznek az asztalra, és azt mondják: ez a tenger. A másnapi előadás, A ló ha­lála, vastapsot kapott; forró volt, vibrált a levegő, szikráz­tak az összecsattanó tenyerek. Azt hiszem, nemcsak az én fe jeniben fordult meg a gondolat: odarohanni Georgij Alekszand rovicshoz, vagy a Holsztomert alakító Jevgenyij Lebegyevhez, vagy bármelyik közreműködő­höz és spontán kézfogással, öle­léssel megköszönni, amit nyúj­tottak. Holsztomer — egy ló. Törté­netét Lev Tolsztoj írta meg. Kü­lönös elbeszélés. Egy lovat szó­laltat meg, nem úgy, hogy per- szonifikálja, hanem úgy, hogy beleköltözik az agyába, és el­mondja a ló benyomásait a vi­lágról, tapasztalatait az életről. IGÓ ALADÁR MŰVÉSZETE Az idén nyáron Nyárasd (TopoľníkyJ mellett a Kis-Duna partján megrendezett szlovákiai magyar képzőművészek táborozásának résztvevői ma délután öt órakor a Dunaszerdahelyi (Dunajská Streda J Járási Népművelési Központban kiállítást rendeznek a tá­borban készült munkákból. A XIII. csallóközi kulturális napok al­kalmából nyíló tárlaton Lipcsey György is bemutatja néhány mun­káját. Felvételünkön Kádár Kata című szobra látható. A népművészeti tevékenység napjainkban a sokrétű képző- művészeti és kulturális értékek megőrzésében, a néphagyomá­nyok felhasználásában és to­vábbfejlesztésében jut kifeje­zésre. Mai formáira, ellentét­ben az előző korokban létre­jött népművészeti alkotásokkal, a tudatosság a jellemző, amely nemcsak az új elemek alkal­mazásában, hanem főként a művész által megalkotott sajá­tos jellegű, új kompozícióban nyilvánul meg. Jelentős szere­pet játszanak korunk népművé- vészeti alkotásai formavilágá­nak létrehozásában továbbá olyan momentumok is, mint az új alapanyagok, a fejlettebb technikák alkalmazása és az al­kotó egyéni tehetsége. A mai népművészeti alkotá­sok széles skálájában előkelő helyet foglalnak el a plaszti­kák. Ezekre túlnyomórészt a szabad alkotásmód jellemző, amely az eredeti fejlődési irány megőrzésében, a témakörök ha­gyományos szüzséinek kibőví­tésében, a formai megoldások újszerűségében és variációban valpsul meg. J e len ü nk n é p m ű v é sz e té nek egyik ismert, kiemelkedő egyé­nisége Igó Aladár festészettel és fafaragással foglalkozik. Képzőművészeti tevékenysége a 40-es évek második felétől is­mert, amikor is főként tájké­peket, portrékat és csendélete­ket festett. Faragni 1954-ben kezdett. Kisebb méretű faszob­raival a dunaszerdahelyi (Du­najské Streda) Csallóközi Mú­zeum nagytermében nemrég megnyílt kiállításon ismerked­het meg a néző. A hanvai (Chanava) művész munkássága teljes egészében közvetlen környezetéhez, szü­lőföldjéhez, Gömörhöz kapcso­lódik. Alkotásainak témái csak­nem kizárólag a falusi embe­rek életével kapcsolatosak. Je­lentős részt alkotnak a figu­rális plasztikák, amelyek jel­legzetes embertípusokat (Ko­vács — 1973, Juhász — 1975, Cipész — 1977 stb.) és a falusi környezetből vett különböző té­maköröket Vásárra menők — 1977, Fonóba menet — 1977, Határi séta — 1977 stb.) eleve­nítenek meg. Ezek a művészi szempontból nagyon hatásos művek az alkotó sajátos világ­nézetét és őszinte érzéseit tük­rözik, hű képet adnak arról a világról, amelyben él és alkot, ábrázolják a mindennapi élet örömeit és gondokkal teli pil­lanatait. Kiválasztott témáinak földolgozását a közvetlen for­materemtés és a valóság töké­letes megjelenítésére való tö­rekvés jellemzi, amelyet egy­szerű eszközökkel valósít meg. Alkotásai alapanyagául külön­böző fafajtákat (juharfa, cse­resznyefa, eperfa, körtefa, al­mafa, diófa, hársfa, nyírfa, olajfa, galagonya stb.) hasz­nál. Plasztikái a kiválasztott és a megmunkált fa iránti megfe­lelő érzékét fejezik ki, s egy­ben visszatükrözik a közvetlen kapcsolatot és a nagy szakér­telmet, amellyel a művész al­kotásainak alapanyagához kö­zeledik. Igó Aladár műveivel már ed­dig is több ízben találkozhatott a nagyközönség, főleg szőkébb hazájában, Gömör városaiban és falvaiban. A nyugat-szlová­kiai kerületben csoportos kiál­lításon Bratislavában és Nyit­rán vett részt. Ezen a vidéken első ízben most Dunaszerdahe­lyen mutatkozik be. Mostani ki­állítása, mindamellett, hogy a gömöri táj emberének múltját és jelenét mutatja be, a csal­lóközi ember számára sem ide­gen. D. TÖTH IZABELLA Ami persze egyenlő az ember tapasztalataival, egy emberi élettel. Talán a saját életével. Mert Holsztomer is — akárcsak ő — a sajátjai közül kivetett, az övéitől el nem ismert. Hiába jámbor és tisztességes, már vén gebe, meg heréit is, ráadásul szokatlanul tarka. Délceg fiatal társai kimondatlanul is irtóz­nak tőle, mint önnön elkövet­kező képüktől. így áll az elbe­szélésben: „Van fenséges öreg­ség, van undok, van szánalmas öregség. Van olyan is, amely undok és szánalmas egyszerre. Éppen ilyen volt a tarka heréit öregsége.“ Hogy társai komisz­kodását kivédjo, Holsztomer elmeséli életét. Sorsát eleve meghatározza egy olyan tulaj­donság. amiről nem tehet, tar­kának. foltosnak születik: örök bélyeg. Nem illik a ménesbe, rontaná a nemes állományt, ki­herélik: örök kárhozat. Gazdái közül egyik lehetőséget ad ki­váló kvalitásainak bizonyításá­ra; bár sohasem versenyzett, egy alkalmi benevezésen^ le­hagyja a leghíresebb versenylo­vat: élete csúcspontja. Értel­metlenül meghajszolják, belebe­tegszik. kedvelt gazdája túlad rajta, az igavonó mind keserve­sebb megpróbáltatásai várják: lefelé a lejtőn. Csalódás volt társainak kegyetlensége, mert nem tisztelték korát, megráz­kódtatást jelentett egykori sze­retett gazdájának, az évek so­rán megroppant, vagyonát, mél­tóságát vesztett hercegnek kö­zönye. mert nem ismeri fel hű lovál. Reménykedve várja a késsel közeledő embereket, akik a beteg rühes ló leölésére kaptak parancsot: biztosan gyó­gyítani akarják. Ezzel a bizalommal, szolgál­ni-akarással, hittel élte le egész, bizony keserves életét Holsztomer. Élete hasznos, ha­lála fenséges volt. (Belényilallik a néző szívébe: nincs e közöttünk hasonló sor­sú, meg nem értett, övéitől el nem ismert, de mindvégig hasz­nálni kívánó ember? Nem szól-e rólunk is Holsztomer tör­ténete? ) De nézzük Holsztomer — Le- begyevet a színpadon. A tökéle­tességig kimunkált mozdulatok, az arc legparányibb rezdülése jelentést hordoz. Lebegyevről az első perctől kezdve elhisszük — ö ló. De nemcsak a lovat tudja eljátszani fölségesen, egyszerű­en, elementáris meggyőző erő­vel, eljátssza azt is, hogy ő, a ló, tulajdonképpen az ember. Ez a kettős jelrendszer hihetetle­nül finom rezdülésekkel ala­kítja ki azt az áramkört, amely­nek egyik pólusa persze a né­ző. Beleborzongunk Holszto­mer minden sóhajtásába, lenyű­göz felcsillanó szemének sokfé­le kifejezése, könnyed mozgás­technikája; ha felhorkan, pon­tosan érthető a jelentése, ha lehajtja fejét, tudni lehet: mi­kor a büszkeség, a megbántott- ság, a visszafogott reményke­dés, a csalódásba való bele­nyugvás, az alázat mozdulata ez. A színpadképről, a kosztü­mökről, zenei betétekről, a töb­bi szereplőről annyit: mind a lényeget szolgálja, a jelzés szintjén marad, a tökélyt segí­ti, minden és mindenki éppen annyit és úgy mozdul, mutat, artikulál, amennyire szükség van. Nincs itt fölösleges és nincs több a fontosnál. Holsztomer — mint írtam — ' fenségesen bal meg. Húsával egy anyafarkas lakatja jól kölykeit, csontjából meg szap­pant főz a paraszt. Tolsztoj párhuzamba állítja a ló nemes pusztulását a lezüllött herceg elmúlásával. Amaz még halála után is hasznos, ez meg — mint életében — halálában is csak egy fölösleges lét fölösleges ce­remóniájára érdemes. Nemcsak Tolsztoj tudott so­kat az életről s a halálról. Tovsztonogov is: bebizonyította. Ügy állította színpadra a ló tör­ténetét, hogy az az ember alap­vető, egyetemes és általános kérdéseit feszegeti: hirdetve a lélek tisztaságának előbbrevaló- ságát, vallja a becsület, a hű­ség mindenkori megőrzését, s a nézőbe a hit erejét, a bizalom optimizmusát tölti. Valahogy úgy, ahogy Madách is sommáz­ta: „A cél halál, az élet küzde­lem, Az ember célja e küzdés maga.“ NAGY JUDIT í 980. X 13.

Next

/
Oldalképek
Tartalom