Új Szó, 1980. március (33. évfolyam, 52-77. szám)
1980-03-14 / 63. szám, péntek
- r.ä tffflSCTfißä6*. la Hlipoizunk bocsánatra BEMUTATÓ A MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZBAN Elsősorban Bugár Bélának köszönhetően nézhető végig Štefan Martin Sokol Egyedül című színműve, amelyet a Komáromban (Komárno) másodízben vendégrendező Mikuláš Fehér állított a Magyar Területi Színház színpadára. Tehát nem a drámaíró, hanem a színművész erényei fakasztották azt a türelmet, amellyel végigültem a MATESZ 193. bemutatóját. Napjainkban játszódó színművében ugyanis Sokol nem egyesítette a hétköznapit és a filozofikusát, nem párosított jelképes megjelenítést realisztikus ábrázolással, és nem ütköztette az érzékit a szellemivel. Ezektől távol tartotta magát, és így több tisztázatlan szemlélet okozta kataklizmát fogalmazott meg — a fentiek hiányában — egy út- vesztős, ragacsos realitás közegében. Sokolnak esztétikai gátlásai sincsenek, ötletskálája pedig a látomástól az egészen olcsó, földhözragadt ábrázolás- módig terjed. Mi lehet ennek az oka? Mindenképpen az, hogy Sokol hiányosan tudatosítja: a tragikus konfliktusokat mindig Ideálok váltják ki, a hősök viszonya a sorshoz — lásd a nagy drámai korszakokat — mindig ebből az alapból nő ki. Sokol hőseinek viszont tisztázatlanok az ideáljai — a szövetkezetesítés korának ittma- radt mánikusai ők; patologikus esetek. Minden szereplőnek igaza van a maga szempontjából, mégsem lehet igazi tragikus mű az Egyedül, mert nem koreszmék állnak személye mögött és között, hanem egy kívánt, de soha meg nem kapott gesztus: egy bocsánatkérés. Boráček Máté magáraha- gyatottsága és öngyilkossága ezért nem válhatott tragédiává (igaz, a szerző színműnek minősíti darabját, nyilván ráérez- ve a tragikum gyengeségére), ezért süllyedt — törvényszerűen — melodrámává. A koreszmék nyílt ütközete hiányzik e darabból, pedig a témaválasztás elsősorban ehhez kínál lehetőséget. E lehetőséget elvetve, Sokol mániákus embereket emel a színpadra, pedig, Hevesivel fogalmazva, a tragikum és a patológia kizárják egymást. De kiről is szól e negyven- három éves szerző színműve? Ki van egyedül ebben a játékban? Egy férfi, Boháček Máté, akit annak idején kiebrudáltak a szövetkezetből, s most magángazdaként dolgozik, betegesen várva a bocsánatkérésre, vagyis a rehabilitálásra, ami egy szópárbajban meg is érkezik — ez tulajdonképpen feljogosíthatná BoháCeket a visszatérésre, s befejeződhetne a darab —, csakhogy annak a szövetkezeti elnöknek a szájából, aki annak idején sem adta vok- sát Boháček kirúgatásához. Tehát nem a tettesek, nem a tudatosan gonoszok szájából hangzik el a bocsánatkérés, pedig a néhai sértésből dacként kinövő korlátok között is határozott jellemű Boháček tőlük akarja hallani a bocsánatkérést. Talán abban reménykedve, hogy a bocsánatkérés után megváltoznak? Vagy csupán erkölcsi elégtételként? Ugyan! Hát Boháčeknek tudnia kellene, hogy ez az elégtétel hamis elégtétel lenne, hiszen tapasztalta, hogy „a tettesek mindig ugyanazok, csak az áldozatok mások.“ Ennek dacára erre is épülhetne a darab, e krédószerű tapasztalás révén is eljuthatna Sokol a koreszmék ösz- szeütköztetéséig (amitől itt nem tekinthetünk el, hiszen a darab társadalomtörténeti utalásai szüntelenül e két — a szövetkezeti és a magántulajdon antagonizálta — koreszmét célozzák az irónia, a plpogya- ság, s az öntudatlan öntudat működtetésével), de nem vágja ilyen nagy fába a fejszéjét Ehelyett az átöröklést mint sorsviszonyt járja körül a földhöz, az ősökhöz való ragaszkodás útján, holott ez az út Ibsen és O’Neill óta járhatatlan. Ráadásul a saját földhöz csökönyösen ragaszkodó anya viselkedéséből és a Boháček em- lékezetéből-lá- tomásaiből — sorsviszonyok ra rámutató — szellemi motivációk is szer- tefoszlanak a darabszerkesztési következetlenségek martalékaként. Ilyen darabszerkesztési következetlenség többek között, hogy Boháček fia, Tibor fittyet hány a sorsviszonyokra (amire a darab főhősének sorsa épül), parányit sem örököl édesapja emberséges magatartásából, becsületőrző etikájából, mert „az árral szemben úgysem lehet úszni“ (sic!). Magára hagyja, hogy könnyebben érvényesülhessen, akárcsak a leánya, Paula, aki, igaz, másfajta érvényesülés miatt hagyja el édesapját. Azt az embert, akitől még Gyuri, a falu bolondja is megvetéssel távozik, mondván: „Ebben a faluban nem én vagyok a bolond, hanem te" (sicc!). És a közönség, sajnos, nem látja tisztán, igaza van-e vagy nincsen a bolondnak, mert a szerzőtől nem kapott támpontokat, vagyis olyan erkölcsi ideálokat, amelyekért érdemes kiállni, olyan embereket, akikért érdemes izgulni, sírni, akikkel a játék idejére érdemes azonosulni. De nem is kaphatott, hiszen a színpadi dráma, ismét Hevesivel élve, csak olt. virulhat, ahol erős erkölcsi ideálok vannak, mint élő valóságok. Mikuláš Fehér úgy gyorsíthatta volna fel a darab tempóját, hogy fojtott, vonatott rendezésébe ne kerüljenek be fölösleges színészi megoldások és olyan mondatok, amelyek nem csupán a mű esztétikai, de drámai értékét Is csökkentik. Példaként említsem Anna — Lőrincz Margit figurája — Boháčekhoz intézett mondatát, amely kb. így hangzott: „Tudom, most nehezebb helyzetben vagy, mint én“ (sicc!). Ilyeneket mai színpadon nem szabadna kimondani — elhitetni annál inkább. Megdicsérhetem azonban egy-két jelenet atmoszférateremtő erejét. A Magdi szerepében bemutatkozó Feren- czy Anna hiteles lírai hangulatot teremtő játékát, vagy a Rozsár József alakította bolondot, aki jelenéseinek egyetlen mozdulatával sem erőltette felszínre a benne tomboló tébolyt. Kedvén válogathat az olvasó KÖNYVESBOLTBAN, KÖNYVTÁRBAN Zeneértés Valamirevaló zeneértő behunyt szemmel, szent révületben hallgat Bachot, zárójelbe téve a világot, marad ő maga és Bach, a többi jelenlevők és jelen nemlevők megsemmisülnek. Valamirevaló zeneértő Ravelt partitúrából követi, lehetőleg feltűnést keltve hívja fel a figyelmet az egyedülállóan gazdag hangszerelésre. Tenyérbe rejtett orcával, az emberiségre és a visszavezető részre gondolva borul le a IX. szimfónia előtt. Vonósnégyesnél bólogat, szimfóniánál nyögdécsélve hadonászik. Felteszi az operalemezt, majd túlüvölti az énekeseket. Elmegy a moziba, hogy megnézze a Helló Dollyt, de mit ad isten, Louis Armstrong egyperces zenés replikája után hatalmas székcsattogtat ás közepette tüntetően távozik. Állandó jelleggel elájul Bartók bartókosságától. Az avantgarde zenéből minden, ami rövid, számára érdekes, ami hosszabb, az pedig bonyolult, nehéz. Dzsessz-audíción pi- szegve csendre inti szomszédját. Amennyiben a hangverseny utolsó száma Schubert Befejezetlenje, vagy Dvofák Oj Világ szimfóniája, pánikszerűen menekül. Töredelmesen be kell vallanom: képes vagyok nyitva tartant a szemem mtq Bachot hallgatok. Nem szoktam partitúrával járni hangversenyre. Végigültem a Helló Dollyt. Vannak új zeneművek melyeket nem értek, vannak, melyeket unok. Dzsessz audíción oda-odaszólok a szomszédomhoz. Ojra és újra meghallgatom a Befejezetlent. Hiába, nem értek a zeneértés1 ez. RÚNÁI ISTVÁN amit épp ezért sikerült megláttatnia. Holocsy Istvánnak áldatlanul nehéz feladat jutott, hiszen a Sokol megírta Tibor elmosódott figura, minden különösebb árnyalás! lehetőség nélkül, amin Holocsy csak azzal segíthetne, ha színészi tehetségével kidomborítaná Tibor atavisztikus értékeit — amivel valószínűleg jobban szolgálná az előadást és a darabot is. Tóth László ezúttal is harsányan alakított, most azonban, a Nagyapa szerepében, elfogadhatóan. Bugár Gáspár félreértelmezte a szerepét. Pohánkája még a legtragikusabb jeleneteiben is túlexponált, gyüge figura, akin csak nevetni lehet. Mák Ildikó Paulája túlontúl szögletes és rideg, holott neki legalább árnyalási lehetőségei voltak, nem úgy, mint Holo- csynak. Turner Zsigmond, Fazekas Imre és Ropog József elfogadható jellemábrázoló figurát teremtő játéka jól segíti a főszereplőt, vagyis Bugár Bélát, aki nyilván azért nyújtott többet és jobbat annál, amit a szövegkönyv kínál, mert önmaga múltját, érzéseit, parasztvilág- ismeretét is színre hozta, mert fegyelmezett önfeláldozással közelített Boháček megformálásához. Taps illeti meg Platzner Tibor díszletterveit, különösen a megdőlt kopjafára emlékeztető kerítésekért és viskókért, valamint a szántóföldet idéző, szivacsból készült padlóburkolatért, ami azonban a földszintről csak akkor lesz látható, ha lejtősítik a padlót, s akkor lesz egyértelmű, ha a hátteret a színpad mélyébe, kissé hanyatt döntve állítják fel. Tomáš Berka zenéje lói szolgálta a rendezést, de nem segített a színészeken, akiket az ilyen színvonalú darab csak fékezhet a művészi fejlődésben. Ezen az úton járva, színházunk és színészi gárdája nemhogy a vllágszínházl, de még a közép-európai színházi fejlődés se! sem tarthat lépést, hiszen minden előadás alapja a mű, amelynek most a színészek zöme és a rendező egyaránt fölébe nőtt. Persze, ez egyiküknek sem erénye, ellenkezőleg — mint a fentiekből kideríthető — a hátrányukra van. SZIGETI LASZLŐ Talán a könyvhónap tiszteletére, talán azért, mert eljött az ideje — tisztul a kirakatablak, a könyvesbolt vezetője kolléganőjével együtt mossa, fényesíti a hatalmas üvegtáblákat, amelyek mögött, a lefelé futó habos vízfoltokon át is jól láthatón, szebbnél szebb, értékesebbnél értékesebb könyvek kínálják magukat a járókelőknek. Hogy hányán térnek be naponta a könyvesboltba, nem tudhatóan, de azt örömmel hallom, hogy a negyedévi tervet sikerül teljesíteni, vagyis sikerül elérni a 245 000 koronát. Magas az egész évi terv. de nem okozna különösebb gondot a teljesítése, ha legalább hárman lennének ebben a könyvesboltban. Azóta, hogy Ágesernyőn (Čierna nad Tisou) is megnyílt egy ilyen bolt, meg aztán egyre többen vásárolnak könyvet Magyarországon és a Szovjetunióban, Királyhelmectől (KráT. Chlmec) ugyanis nincs messzire Sátoraljaújhely, Munkács, Ung- vár — a soknál is többet kell cselekedni, ha eleget akarnak tenni a hivatalos mutatók által is jelölt elvárásoknak. Persze, ha nem a könyvesbolt szempontjából nézzük a dolgot, csak örülhetünk annak, hogy több helyről szerezhet be könyvet a bodrogközi ember, hogy bővült a választási lehetősége. És azt hiszem, ez mindennél fontosabb. Mindjárt itt kell lejegyeznem azonban, hogy az elmúlt esztendőkben többször megfordultam a királyhelmeci könyvesboltban, de ennyi könyvet, ilyen gazdag választékot még nem láttam. Mondja Michalák Júlia is, hogy rengeteg könyvük van, magyar és szlovák nyelvű egyaránt. Amikor azt kérdezem, hogy a könyvhónap alkalmából mit terveznek, szerveznek, nyomban a kiállításokról esik szó, a már megrendezett tizenháromról és az elkövetkezőkről. Érdekes ezzel kapcsolatban, hogy a járási könyvtár könyvtárhónappal foglalkozó leiratában — tervszámként — 25 kiállítás szerepel a könyvesbolt neve mellett, ugyanakkor a kerületi könyvkereskedelmi közlöny egyik száma csak 15-öt ír elő e boltnak márciusra. Ismétlem, csak érdekességként említem ezt, mert lényegesebb, hogy a könyvesbolt, a lehetőségekhez mérten, jó és hasznos kiállításokat szervezzen — többet ér öt ilyen, mint haminc elsietett, formális, „csak azért, hogy legyen“-féle. És ugyancsak lényegesebbnek tűnik föl egy másik kérdés, nevezetesen az, hogy újabban — és ezt másutt is hallottam — a nem hivatásos könyvterjesztőik, az alkalmi elárusítók már nem a tíz százalékát kapják minden egyes, általuk eladott (például) szépirodalmi mű árának, hanem csak az öt százalékát, ami aligha fogja elősegíteni az irodalomnépszerűsítést. Egy írásbeli visszajelzésben például ez olvasható: 5 százalékért nem vagyok hajlandó árusítani, csak tízért; vagy: adják meg ismét a tíz százalékot, szívesen csinálják az emberek. Michalák Júlia kérdésemra válaszolva elmondja, hogy az üzemek eddig nem nagyon érdeklődtek a könyvek, könyvkiállítások iránt, mármint ebben a hónapban, a könyv hónapjában. Persze, még nem késtek el, és az sem lesz olyan nagy hiba, ha „psak“ a következő hónapokban visznek könyveket a dolgozók közé. Csak vigyenek. Szerettem volna megtudni, hogyan ünnepel a város könyvtára, de vezetőjével, D zurilla Klárával csak telefonon beszélgethettem. A helyi hangoshíradóban szólnak a könyv jelen-* tőségéről, közreműködnek író— olvasó találkozók, kiállítások megszervezésében. Sokat mond a könyvtárról, hogy az egy lakosra jutó könyvek száma már régen meghaladta a tervezettet. „Meglátszik“ ez a helyi* ségeken is, túlzsúfoltak, annyi a könyv, hogy egy másik korszerűbb, tágasabb könyvtárra lenne szükség. Jó érzés, hogy Itt is, a könyvesboltban is elegendő könyvet talál az olvasó, kedvére válogathat. Semmi okom arra, hogy ne jegyezzem meg: a könyv is elegendő olvasót talál Király* helmecen. Hogy még többet szeretne? E kívánságával nincs egyedül. A könyv. —bo* Gazdag tartalommal Megjelent az Irodalmi Szemle 1980/2-es száma Gazdag tartalommal jelent meg irodalmi és kritika! folyóiratunk, az Irodalmi Szemle legújabb száma, amelyet Roncsol László A mélyből című kiváló verse nyit. Az Élő múlt címet viselő rovatban élvezettel olvastam Tő- zsér Árpád Amadé László verseiről készült esszéjének harmadik, egyben befejező részét. A Rokoko csizma az asztalunkon című írásra felfigyelhetnének a kiadói emberek is, hiszen gyakorlatilag semmi akadálya, hogy ez a jelentős esszé mihamarabb napvilágot lásson könyv formájában is, mondjuk a Magvető Könyvkiadó Gyorsuló idő sorozatában, természetesen, a közös könyvkiadás keretében. Mert, amint Tőzsér írja: „Amadé táncos-sarkantyús csizmája akkor is ott van a modern vers asztalán, ha az örökösök a ha- gyatékozó őst Is szívesen az asztal alá vágnák.“ Varga Imre Boszorkányszombat című verses játékának részleteit olvasva akarva-aka- ratlanul is színpadot láttam magam előtt, amelyen — igaz, filmszerű megoldásokkal, mégis — színpadi nyelven megelevenedett az albérlet! szoba, az Aranyvár, benne a boszorkányszombati murival, és az erdőszéli iskola, ahol telibetaláló verseket, rigmusokat harsogtak a szereplők. Nyomban ezután Simkó Tibor Guadalupe fehér virága című drámájának második, befelező részét olvasva arra gondoltam, bárcsak rendszeressé válna a csehszlovákiai magyar írók drámákkal, színművekkel, verses játékokkal való jelentkezése. Zalabal Zsigmond a hetvenes évek hazai magyar gyermek- és ifjúsági irodalmáról közöl ősz* szefoglaló, mondhatnám azt is, értékrendteremtő tanulmányt, írása végkifejleteként így fo* galmaz: „Tegnapi mulasztásaink, holnapi teendőkké lépvö elő, arra figyelmeztetnek: a prózánk és költészetünk java részében kimutatható nagykő* rúsodás, éretté válás a jövőben gyermekirodalmunk művelőitől és felelős gazdáitól sem szabad hogy Idegen legyen.“ A Műhely című rovatban ver* sekkel jelentkezik Barak László, Bettes István, Karsai Kata lin és Kendi Mária. Molnár Imre két prózai írása közül at Összeszorított foggal című tét* szik. Molnár László pedig Bán- laky Pál — Vargi Csaba: Azon túl ott a világ című könyvéről közöl figyelmet érdemlő tanul^ mányt. A Valóság vonzásában Tóth László Duba Gyulával beszélget a többszörös Madách-díjas író pályafutásáról, önmagunkról, a hazai magyar regény és szociográfia lehetőségeiről. Bár úgy látszik. Tóth László már izgalmasabb párbeszédeket is közölt a Vita és vallomás című sorozatban, ezt az interjút mégis izgalommal olvastam, elsősorban Duba valóságunkról kifejtett véleményének köszönhetően. A tartalomjegyzékben, persze, •még több névvel, vers-, novella-, tanulmány- és recenziőcímmel találkozhat az olvasó. A szám képanyagát Gyökeres György Melocco Miklós Ady-emlékmű- véTŐ\ készült felvételei, és a Magyar forradalmi grafika című kiállítás anyagából készült válogatás képezi. — szeg — új szó 1980 III. 14. Udvardy Anna és Bugár Béla az előadás egyik jelenetében (Gyökeres György felvétele)