Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)

1979-07-15 / 28. szám

endben, nehogy a szülei meg­hallják, besurrant a szobájá- • ba, és ruhástul lefeküdt az ) ágyra. Egész este1 valami bi­zonytalan szorongás gyötörte, de most a szomorúság betöl- jgész helyiséget, és olyannyira, ntható módon jelen volt, hogy t, lefricskázhatná a bőréről, mint ,'kodó férget. Csakhogy éppen ez Miért szereti Pivoiika őt, ő pe- és Petr — vajon kit sze- Eliképzelte ia magányos lé­iát, akik hanyatt fekve — most ő — reménytelenül bá- mennyezetet. Miért kell en- nnie? Miért nincs egy törvény, rná, hogy mindenki boldog le­in elég volna megfordítani a ke- )e ő vajon boldog volna-e, ha inka felé fordítaná? 3l hangja visszhangzott az egész felkattintotta a villanyt, és vet­ett. Várta, hogy szemrehányások íl rá, amiért neim jelentette be de csodák csodájára semmi m történt. Az anyja vidáman, jött be a szobájába, mintha va ívül kellemes dolog érte volna, mulattál? esen. Itatok? ltunk, de csak a mi srácaink- jriskolából nem engedték a fiü­tek meg túl fiatalok hozzátok, i lakásban becsapódott egy ajtó, rta az anya és a lánya között létrejött cinkos hangulatot. Mit z? összevesztek talán a szülei? t vagyok, lefekszem — mondta sem alkart tudni a szülei civa­et bírsz ki. c, csak azt ne mondd, hogy én ban... érezte, hogy fölöslegesen ellen- :ot ütött meg, de csodálatoskép- : ez a heves kirobbanása sem sodrából. Arcára meglepetés ült gyakran mondanám ezt? — kár­ai ijedten. Iszégyellte magát. hagyj magamira — kérlelte. — rüen rossz a hangulatom. •dúl. Ne törődj vele. Bújj az ágy- íi ki magad. I kis ideig fürkészve nézte őt, arcvonásaiból akarna valamit ki- tán gyorsan homlokon csókolta apja? Megelégedett azzal, hogy csapta az ajtót? Biztosan nem. bnak látta, ha bemenekül a für- teleengedi forró vízzel a kádat, ja ki, amíg a kedélyek lecsilla- t ugyan tudta, hogy az apja soha veszekedésükbe be nem avatja, szinte bocsánatkérő ábrázata, mi teljesen érdektelen és elvont eszélt vele, talán lehangolöbban mintha egyszerűen panaszkodott ár az ágyban feküdt, s a lakás neszeit hallgatta, hirtelen bán- }, hogy nem kívánt neki jó éj­én ő is szomorú, valamennyien vagyunk, Pivoiika is, akinek a cseh írónő A második szere- regényéből néznie kellett, hogy tépi darabokra a desz* szertes dobozt. Anyja is szomorú. De a leg­boldogtalanabb én vagyok, mondta daco­sam, egész biztosan én vagyok a legboldog­talanabb. Kényszerítette magát, hogy visz- szagondoljon a mai estére. Egy évvel ez­előtt, a nyolcadikban még tilos volt a ka­rácsonyi mulatságon táncolniuk, csak az a műsor volt, amelyet magúik 'készítettek, aztán különféle társasjátékkal szórakoztak. Talán jobb is volt úgy, sóhajtott, mert a tánc mintha különös erőket szabadított volna fel osztálytársai és osztálytársnői megszokott arcán. Még a komolyabbak is ihogtak-vihogtak, és hevesen gesztikuláltak. Vajon Petr is ugyanígy megváltozott a zene hatására, ha lányok társaságába ke­rült? Biztosan nem. Felsóhajtott. Nem tu­dott úgy gondolni rá, mint olyan fiúra, aki egészen másnak bizonyult, mint amilyen­nek ő megálmodta, elfeledte a fiú hamis, zavart, hazug arcát, amilyennek azon a szerencsétlen szombat délután látta. Neki még mindig az a Petr volt, aki a legszebb szerelmes leveleket írta a világon, aki min­denhez értett, és mindent megértett. Vala­hol a messzi Prágában nyilván ő is eljár táncolni. NataSa megpróbálta legyőzni az irigységet, amelyet azok iránt a lányok iránt érzett, akiket Petr tánc közben meg­érintett, de szentül hitte, hogy a fiúnak ilyenkor nem lángol az arca, és nem kelleti magát, hogy felhívja magára a lányok fi­gyelmét. Fennhéjázóan sem viselkedik, sem fagyosan, amit egyes fiúk a feltűnés­keltés leghatékonyabb módiának tarta­nak. Petr egyszerűen mindig ő maga. Petr — álmai esamépykiépe, aiki saj­nos csak az ő elképzeléseiben él. De akár él, akár nem, ő, Natasa mindig fogja szeretni. Figyelte a testét, bőre szappan- és für- dősóillatú volt. Megérintette a bőrét a ha­sán. Feszes és bársonyos sima. Az egész teste ilyen, csak a bal melle alatt van egy parányi anyajegy. Felvillant Petr tekintete, am'kor először látta őt fürdőruhában. Tet­szett a fiúnak, azt észrevette. Zavarában összekuporodott, aztán gyorsan felöltözött, pedig esze ágában sem volt még haza­menni. De hát ez rég volt! Száz évvel ezelőtt, va'amelyik előbbi vagy még előbbi életében. Valaki halkan kopogott az ajtón, s Na­tasa gyorsan kihúzta a kezét a takaró alól. — Alszol? — kérdezte az apja. — Nem. — Felkattintotta az éjjeli lám­pát. — Jó éjszakát akartam kívánni. — Anélkül el sem aludnék. — Hogy mulattál? Nevethetnékje támadt, hogy apja ugyan­úgy kezdi, akár az anyja. — Közepesen — felelte szándékosan ugyanúgy. — Táncol tatok? — kérdezte, s a kér­désben nem tudta elfojtani a rosszallás hal­vány árnyalatát. — Táncoltunk. — Lemezre? — Kérlek! Mit gondolsz, miért volt tíz­koronás belépődíj? Plusz egy korona min­den csomagért, amelyet valakinek küldtél. Dzsesszzenekar játszott. — Dzsesszzenekar? — csodálkozott az apja. — Az ipariskolából a fiúk. Valamennyien el akartak jönni, azok is, akik nem játsza­nak, de az igazgató megtiltotta. Alighanem féltékeny. — Inkább fél. Nem is csodálkozom rajta. — Miért kellene félnie? — Hiszen te érted, mit akarok mondani. — Értem hát, de szeretném tudni, minek neveznéd ezt a félelmet! Az apja tréfásan megfricskázta az orrát. — Fél, nehogy valamelyik szülő szemre­hányást tegyen neki, hogy rontja a gond­jaira bízott ifjúságot. — Remekül kivágtad magad. — Mit vártál, mit mondok? — Valamit a csábításról meg ilyesmit. . . — Erre kell nektek a tánomulatság? — Habár másrészt az alkalom szüli a tol­vajt. Mindketten nevettek. — Apu, tudod, hogy valaki egy doboz csokoládét küldött nekem? — Ki az a valaki? Natasa éberséget érzett a hangjában. — Nem tudom. Levelet nem mellékelt, még kevésbé névjegyet. — De a lányok többnyire tudják, kitől kapnak ajándékot. Hetedik érzésükkel meg­érzik, nem gondolod? — Nekem nyilván nincs! Nem hazudott. Valóban egész este nem jött rá, ki lehetett az ismeretlen ajándé­kozó. Ha Pivoiika haza nem kíséri, sohasem gondolt volna rá. — Ha nem akarod, ne mondd meg. Nem kémkedem. — Ugyan, apu, ne sértődj meg tüstént! — Ki monda, hogy megsértődtem? Csak nem tudom, miért hoztad szóba, ha nem akarsz mindent elmondani. Legalább kínálj meg csokoládéval. — Azt még ott megették. Úgy látszott, hogy az apja kételkedni kezd abban, hogy valaki csokoládét küldött neki. De hát miért találna ki ekkora bu taságot? — Tudom, ki küldte, de csak azért, mert aztán elárulta magát. De csak aztán, érted? Kiváltotta a kabátomat a ruhatárból, és olyan kutyanézése' volt. Hirtelen elhallgatott, maga is megdöb­bent, hogy így nyilatkozott Pivoiika tekin­tetéről. — Tehát hazakísért. — Van abban valami? — Ezt neked kell tudnod. — Hát én tudom, hogy nincs! — vetette oda. — Egész úton egy szót sem szóltunk egymáshoz. — Ez egy kissé fura, nem? — Miért fura? Jobban örülnél, ha sze­reimet vallott volna? — Talán létezik valami a szerelmi val­lomás és a hallgatás között is. A barátok többnyire arról beszélgetnek, ami mindket­tőjüket érdekli. — Mi nem vagyunk barátok. — Én is azt hiszem. — De nem! Se barátok nem vagyunk, se... érted? Egyszerűen egy fiú az osz­tályból. Nem tudom, mi ütött belé. — Alighanem tetszel neki. — Arról én nem tehetek. — Én sem vetek semmit a szemedre. — Hát akkor miről van szó tulajdon­képpen? — Miről van szó? Beszélgetünk, nem? Érdekel, hogy mit csinálsz. Remélem, ebben nincs semmi különös. Natasa nem felelt. Hirtelen fáradtság zu hant rá, egész teste sajgott, nem volt sem­mi kedve tovább vitatkozni az apjával. — Tudod, apu, az összes fiú közül úgyis te értesz meg-a legjobban. Még ha nem küldesz is csokit. S ez igaz is volt. — Vagyis kezdjem el — hunyorított rá az apja.. Mielőtt homlokon csókolta, fürkésző pil­lantást vetett rá, ráadásul az arcát is meg- simogatta. Sőt megigazította a párnáját is. — Aludd ki jól magad. Holnap vasárnap, majd valamit kitalálunk. Vagy van már valami külön terved? — Nyugtalanságot érzett a hangjában. Nyilvánvalóan még mindig kételkedett benne, hogy a mulatság teljes ártalmatlan volt, és nincs semmi kö­vetkezménye. — Nem, apu. Semmiféle terveim nin­csenek. De szeretném, ha volnának, sóhajtott fel, nagyon szeretném, ha saját terveim volná­nak. Csak egyetlenegy. Eloltotta a villanyt. Azt hitte, tüstént elalszik. Miért is töpreng­jen azon, ami úgyis lehetetlen? De mintha valami szándékosság volna benne, az álom csak nem jött a szemére. Hiába húzta össze a függönyt, hogy a hold ne világítson be a szobába, nem a hold miatt nem tudott aludni. Mi ez? — kérdezte önmagától. Mi ez? Hiszen mindent tud, minden világos, semmi után nem vágyódik, akkor hát miért kuporodik össze, és miért nem alszik? A világon annyi érdekes dolog van. Mit szá­mít egy bolondos szerelem! Csakhogy engem már semmi sem érde­kel, suttogta csendesen. Ügy látszik, semmi az égvilágon. Olyan hirtelen zuhant rá a fáradtság, hogy észre sem vette a határvonalat az ébrenlét és az álom között. Egy erdei ta­vacska mellett állt, éjszaka volt, de min­den csupa fény, eltűnt a hó, mindenütt óriási virágok nyíltak, nem olyanok, mint amilyenek a réten vagy a kertben viríta­nak, ezek a virágok a természetrajzi atlasz rajzaihoz hasonlóak, laposak, inkább a vi­rág keresztmetszete, mint maga a virág, s ő megfigyelhette, hogy nőnek ki. Először csak egy pontot látott, szokatlanul éles és világos pontot, aztán a pont remegni kez­dett, megduzzadt, hajtások sarjadtak be­lőle, a hajtások a szeme láttára bomlot­tak levelekké, kocsányokká, virágszirommá, egyszeriben előtte volt az egész növény, s ő határtalan boldogsággal nézte ezt a misztériumot. Szorongása elmúlt, a világ jól ismert biztonságos hely volt, ahol min­den a maga nagyszerű beteljesülése felé halad. M’ ndez olyan volt, mint a zene, cso­daszép, erőteljes, egyre erőteljesebb és erő­teljesebb zene. Heves rándulásra ébredt, mintha a teste nem bírná tovább elviselni a boldogság ekkora rohamát. Kis ideig értetlenül bá­multa maga előtt a fehér falat. Miért nincs folytatása? — Akarom! — kiáltotta hango­san. De hasztalan. Az ablakhoz lépett, széthúzta a függönyt. A hold elbújt a felhők mögé, az utcasarkon a lámpa gyér fénykörében még a letapo­sott hő is szűziesen érintetlennek, puhának és melegnek tetszett, szinte csábított rá, hogy belegázoljanak. Petr, suttogta Nataáa. Petr. Azután sírva fakadt. Kopasz csilla fordítása Iva Herei kova :enetanár feldúlt állapotban ért haza, sarokba hajította ét, és így kiáltott: — Nem ik el! Talán a B. jobb kot- ’I Na majd én megmutatom a dilettáns társaságnak! ... arszeszes zsebkendőjével a az izzadtságot homloká- gyot sóhajtott és megitta az 3lára készített citromos li­st. Felindultságá'ban ez volt a a legjobb gyógyszer. Az- iosolyt erőltetve arcára, így ta: lolnap este nyitják meg F. festők kiállítását, s a ren- 5 engem kért meg, hogy sam a zenét. Természetesen szerzeményemet adjuk elő, galább száz-százötven em- őződhet meg az igazságról te át rajongva bámuló fe- vállát. , Ernő, milyen nagy ember - pihegte az asszony, gyan, ez semmiség ... Egy- í nem szabad az embernek nie, feladni az elveit... No yen nagyszerű, megértő fe­leségre van szüksége egy müvész- léleknek — csókolta homlokon a boldogan hozzásimuló terem­tést... Másnap esős alkony volt, ami­kor a zenetanár átfurakodott a mosollyal fogadta a tétova tapsot, majd széles mozdulattal, mintegy elismerésképp, szemlesütve állő társaira mutatott. A jól végzett munka örömérzé­se hatalmasodott el rajta, ahogy Herdics Ferenc KoDfELHöBEN várakozó tömegen. A két ifjú mű­vész bemutatása után végre át­szellemült arccal megkezdhették a szerzemény előadását. Fájdalma­san szomorú dallamok keltek út­jukra, s úsztak lassan a feszült­ségtől merev levegőben, meg-meg- riadva az egyes táguló szemektől. Majd hosszú idő után ismét csend lett, a tanár meghajolt, és szerény a mosdóban hideg vizet locsolt iz­zadt arcára. Újra megigazította nyakkendőjét (csak az hiányozna, hogy ilyen kicsiség miatt veszítse el közönsége bizalmát). Amikor kilépett, hogy elvegyül­jön a festményeket szemlélő em­berek közt, már csak felesége to- porgott a bejáratnál s a takarító­nő csörgette türelmetlenül kul­csait — a kiállítóterem üresen tá­tongott. Kérdő kézmozdulata fél­úton a levegőbe ragadt, szörnyű gyanakvás vett erőt rajta. Leg­szívesebben ordított és ugrált vol­na örömében, de valami fékezte ebben. Karom ragadta az asszonyt, kifelé vonszolta az utcára, s a magas kőkerítésnél így suttogott a fülébe: — Ezt én . .. ezt nem akar tam ..., hogy csak engem éljenez­zenek ... Hogy ... hogy a festmé­nyeket meg se tekintsék... Ez szörnyű .... szegény F. és Sz.... Az apró teremtés akkor szemle­sütve megszólalt: — Ernő, én nem is tudom ..., de az a zene olyan .. . — Mit olyan — horkant fel amaz. Na mondjad! — Hát olyan... túl szomorú volt, mintha ... temetésen lettünk volna — pislogta riadtan az asz- szonyka s most már elszántan hoz­zátette: — Nem illett össze ezzel a nemes, szép eseménnyel. Persze, elég jól játszottatok ... Micso-daaa??? — sziszegte a tanár. Csak nem azt akarod mon­dani ... — és érezte, meg kell ka­paszkodnia a kerítésoszlopban, kü­lönben a földre szédül. Te... akarsz nekem a paraszt eszeddel művészi problémákat magyarázni?! Ítélkezni, mikor még egy leggyen­gébb főiskolát se végeztél el... Hát még a saját feleségem is el­lenem fordul? Most már tudom, mit kell tennem — mondta, és fa­lképnél hagyva őt elindu't a sűrűn szemerkélő esőben. Alig várta, hogy otthon legyen s bezárkózzék szobájába. Még ima éjjel megírja a válópert. Legszívesebben az út mentén sötétlő lámpavasba verte volna fejét, amiért eddig oem éb­redt rá: ennek a műveletlen asz.- szonynak a bénító közelsége gá­tolta művészi karrierje felfelé ívelését... Visszanézett, mielőtt befordult volna a sarkon s döbbenten látta: felesége nem siet utána, ugyan­azon a helyen áll mozdulatla­nul ...

Next

/
Oldalképek
Tartalom