Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)

1979-12-16 / 50. szám

I dén, az esztendő első napján többen ösz- szekerültünk egy prágai ismerősömnél. Arról beszélgettünk, ami velünk és másokkal történt az elmúlt esztendőben. Idővel a beszél­getés lendületessé, színessé vált: mindenki olyan történetet mondott el, amely az élmény erejével hatott. Egy prágai színész története így szólt: — Van egy nővérem, ügyes, csinos, munka- szerető asszony, de mint mindenkinek, neki is megvannak a hibái. Gyenge oldala többek kö zött az volt, hogy nem fért össze a férjével, mogorva, féltékeny és összeférhetetlen ember­nek tartotta. Noha két szép gyermekük volt már, napirenden volt náluk a veszekedés. Éle­tük elviselhetetlenné vált. Nővérem válni akart, a férje nem... Kezdődött a huzavona, s a vége az lett, hogy egy napon, amikor utcájukban megüresedett egy házmesteri lakás, nővérem el­vállalta a házmesterséget, majd fogta a két gyereket meg a saját holmiját, és átköltözött az új lakásba. Férje, akit kész helyzet elé állított, néhány­szor ugyan próbálkozott még közeledni, de nő­vérem hallani sem akart házassága helyreállítá­sáról. Dühbe jött, ha csak szóba hozták előtte a férjét, haraggal, megvetéssel beszélt róla. Azt mondta, semmi sem teheti úgy tönkre egy asz- szony életét, mint a féltékenység. Ha tovább tűrte volna, előbb-utóbb valóban elkövette vol­na azokat az ocsmányságokat, amelyek férje agyában megszülettek. Ezért erélyesen visszautasított férje részéről minden közeledést, és anélkül, hogy bárkihez anyagi segítségért fordult volna, önmaga erejére támaszkodva, nekilátott új élete kialakításához. Házmesteri teendői mejlett egy gyárban vállalt munkát, és éjjel-nappal azért dolgozott, hogy gyerekeinek megszerezze a legszükségesebbet. Amikor néhány hónap múlva élete rendes ke­rékvágásba került, beadta a válópert, amely férje ellenállása miatt egy évig elhúzódott. Vá­lás után könnyebb lett a helyzete, mert férjé­nek visszamenőleg is fizetnie kellett a gyere­kekre a tartásdíjat. Férje ott maradt a régi lakásban, havonta pon­tosan elküldte nővéremnek a tartásdíjat, de so­il i kísérletet sem tett, hogy meglátogassa vagy gyerekei iránt érdeklődjék. Ennek ellenére egyik a másikról mindent tudott, hisz egy utcá­ban laktak és mindig akadt egy szomszéd vagy szomszédasszony, aki többek között, csak úgy mellékesen, hírt hozott, tájékoztatott. De erre sem volt nagy szükség, nővérem a hírmondók nélkül is pontosan tudta, hogy férje mikor vá­sárolt porszívót, jégszekrényt vagy szőnyeget. Nővérem férje ugyanis mázoló volt, és napi nyolcórás elfoglaltsága után kezdődött tulajdonképpen az igazi munkája. Az utca lakói gyakran láthatták, amint délután négy órakor elindul kétkerekű kocsijával — amelyen a lét­rát és munkaszerszámait szállította —, hogy az éjjeli órákban jó pénzért kifesse ismerős és is­meretlen megrendelők lakását. Ezzel hetenként néha ezer koronát is keresett. A pénzen pedig gépesítette háztartását. Mindenki azt várta, hogy egy napon majd új feleséget visz a házhoz... Nővérem egy ízben azt az epés megjegyzést tet­te a gyerekek előtt, hogy apjuk legközelebb asszonyt szállít majd haza kétkerekű targoncá­ján. A két serdülő lányka a megjegyzésre han­gosan felkacagott. Apjukról ugyanaz volt a véleményük, mint az anyjuknak. Haragudtak rá, anyujuknak nem is kellett nagyon táplálni ezt a haragot, hisz ma­guk is láthatták: míg apjuk a legdrágább luxus­cikkeket vásárolja, addig nekik igen szerény, szegényes holmikkal kell beérniök. Egy-egy ün­neplő ruháért vagy cipőért komoly harc dúlt Könnyek áradata kísérte az ünnepek előtti be­vásárlásokat, mert anyjuk ugyancsak megfon tolta, hogy összekuporgatott garasain mit ve­gyen az idősebbnek és mit a fiatalabbnak. So­sem kapták meg azt a ruhadarabot, ami tetszett nekik. Ha bőgtek, anyjuk szigorúan rájuk szólt: „Menjetek apátokhoz, annak elég pénze van.“ Persze nem mentek, nagyon jól tudták, hogy a legsúlyosabb bűnt követnék el, lépésük hűtlen­séget jelentene, megszegését ama fogadalomnak, amit anyjuk iránti együttérzésből önkéntes dac­cal vállaltak. Ez a dacos hűség késztette őket arra is, hogy elbújjanak, kapualjakba menekül­jenek, ha látták apjukat kétkerekű kocsijával közeledni. Később az apjukkal való találkozás már azért is kínos lett volna, mert anyjukhoz egy idegen férfi járt. Kedves, szívélyes, barátsá­gos volt ugyan hozzájuk, de — ezt mindketten megállapították — idegen. így múltak az évek. Az idősebb lány letette a kereskedelmi érettségit, a főpostára került. Először az ajánlott leveleket vette fel, majd az egyik legforgalmasabb pénztárnál dolgozott. Mindenütt gyors és pontos munkát végzett. Fe­lettesei annyira meg voltak vele elégedve, hogy három év múlva kinevezték postamesternek. Huszonegy éves volt, amikor tizenhat postai al­kalmazott munkáját irányította és ellenőrizte. Naponta százezrek mentek át a kezén, a legki­sebb tévedést nyomban észrevette, és nem nyu­godott, amíg rá nem jött, ki követte el a hibát. Szép fizetése volt. Már nem * kellett várnia, amíg anyja veszi meg a ruháját, ma­ga dönthetett, azt a holmit vehette meg, ami kedvére volt. A bevásárlás azonban tovább­ra is bizonyos szertartással járt. Ilyenkor az egész család kivonult. Anyjával és húgával együtt járta izgalommal és fáradhatatlanul a boltokat, amíg rá nem akadt arra az anyagra, melynek minősége és színe megfelelt. Anyja és húga természetesen beleszólhatott, vitatkozhat­tak vele, de a döntés joga az övé volt. Nos, a legutóbbi bevásárlásnál a két lány összekülön­bözött. Az idősebb, akkor már menyasszony volt, ágyneműt és egy álomszép* kék kosztüm anyagot vásárolt magának. Az anyag megtet­szett a fiatalabbnak is, és nem tágított, csak azt a méregdrága anyagot akarta. Anyja ször- nyülködve összecsapta a kezét... nővére is ma­gasra húzta a szemöldökét, mint aki nem érti ezt a makacsságot. Hogy jobb belátásra bírja, menyasszonyságára is hivatkozott, de a fiata­labb azt felelte, hogy ő meg érettségire ké­szül ... Erre aztán anyjuk is kifogyott a türe­lemből, és ott a boltban, rengeteg vevő előtt, ismert kijelentését vágta a leány szemébe: „Menj az apádhoz, annak elég pénze vanl“ És akkor a fiatalabb lány nem gondolt többé sem a hűségre, sem a fogadalomra, és menti... Karácsony előtt volt. Amikor betoppant hozzá, apja éppen szerény vacsoráját készítette. A tűz­hely előtt állt és fakanállal rántást kevert. A konyhában kínos rend uralkodott, de az a rend magányt és fagyasztó hűvösséget árasztott. Ami­kor az apa meglátta a lányát, kezében megállt a kanál. De a meglepetés mindössze pár pilla­natig tartott, utána, mintha mi sem történt vol­na, lehajtott fővel tovább keverte szótlanul a rántást. A lány torkát keserűség fojtogatta, de uralko­dott magán, igyekezett, hogy zavarát legyűrje. Tudta, miért jött, és dolgavégezetlen nem akart távozni. Meg akarta nekik mutatnll Arra töre­kedett. hát, hogy közvetlen legyen. Persze, ma­ga is érezte, hogy hülyén viselkedett, hisz nem is köszönt az apjának, de hát mit tegyen, ha így alakult ez az áldatlan helyzet. De azért re­ménykedett. hogy még nincs minden elveszve — Odaégett — Nem baj — De én va; — Hát az ij oda. De az életec nyelve hegyén szólt. Győzött ró hullám, am két. Valami égés; most, az apja ta. Szabadabbn hirtelen. A kín mint a fogfájáí járói is megfe tágult és gazd maga előtt, ak maga sem tud nak tartotta. Ij vált tőle. Most sem látta szép — Leülök — mondta hangosan és nevetve, hogy közvetlen legyen. Kijelentése után mind­járt le is ült az asztalhoz és közvetlen módon egymásra rakta a lábát. — Magad főzöl, mi? ... — folytatta, ugyancsak közvetlenül. Arról per­sze nem tehetett, hogy a szorongás a torkában nem lazult, sőt... — Magam — válaszolta az apa. — Te vagy az, Irén? ... Ugye, te vagy? — tette hozzá tű­nődve. — Én, apám — mondta kissé elgörbült száj­jal, és hogy kimondta az „apám“ szót, egyszer­re kitört belőle a sírás. Oly közvetlenül, sírt, mintha otthon lenne. Apja abbahagyta a rántáskeverést. Tehetetlen­ségében nadrágjába törölte a kezét, pedig a ke­ze nem volt nedves. Aztán topogni kezdett a síró lány körül. — Te, Irén — szólt végre —, te valamit akarsz tőleml A lány felkapta a fejét. — Most már nem akarok semmit — mondta zokogva, fel is ugrott, menni, menekülni akart innen. De abban a pillanatban égni, füstölni kezdett a rántás. A tűzhelyhez ugrott és gyors mozdulattal lehúzta a lábast. rény, megértő tekintetében ve megnyugtató, érezte, legszíve sen az apjánál pótolni azt, am akart érte vált tást csinál és e — Jó — ból apa —, akkor És mint aki megmutatta ne lisztet, a fűsze nyérokat, az e' gáttá ki a kon) ez halaszthatat ezt nagyon Is tanítvány szere beavatja a tud a konyha ablai Irén elképedi húst az ablakb nem válaszolt is hallotta voll tat, hogy a kéi mert időközben — SzemtelenségI Fel fogom jelenteni! — rontott be egy dühös ember a férfifodrászatba. — Ön az üzletvezető? — for­dult kivörösödve Galina Petrov­na Gyemkinához. — Nyugodjék meg, kérem, ne üvöltsön. Nálunk éppen a zajártalmak elleni harc hónap­ja folyik. Azonkívül, ez ugye bár, nyilvános hely. — Az üz­letvezető egy székre mutatott: — Foglaljon helyet. A férif hallgatott kis ideig, de aztán ismét kiabálni kez­dett: — Nézze csak meg, kérem, kire hasonlítok én? —- Az uj- jával az üstökére bökött, és várta a választ. Valóban ijesztő látvány voll. Hatalmas, átlátszó füle, lepke­szárnyként meredezett merőle­gesen félig megnyírt halánté­kán. A fejebúbján itt-ott, magá­nyos szigetként néhány hajszál vöröslőit és ezek körül a haj­szigetek körül elmés mintázatú csíkok, a villanynyírógép nyo­mai látszottak. A jobb arca fé­lig meg volt borotválva és bí­borszínben égett, mint az érett gránátalma. A bal arcán azon­ban megmaradt a körülbelül háromnapos halványszőke sza­káll. Gyemkina tetőtől-talpig fi­gyelmesen megnézte a látoga­tóját és ártatlan képpel így fe­lelt: — Igazán nem tudnám meg­mondani ... — Ügy, szóval ön még gú­nyolódik is?! — A férfi meg­markolta a füleit és olyan erő­vel ráncigálta, hogy az üzlet­vezető elsápadt. — Nos, mik ezek? — Nem, nem tudom — vágta rá Galina Petrovna. — Csak ar­ra kérem, nehogy harakirit kö­vessen el itt. Ha rosszak az idegei, kezeltesse magát. Ha le­szakítja a füleit, még majd én felelek érte! Menjen ki, ké­rem, az utcára, ott nem bánom, ha a lábait is levagdossa. A férfi felugrott a helyéről. — Nem, én ezt nem hagyom annyiban. Nyomorékot csinál­nak az emberből és még ki is röhögik. Hiszen olyan a fülem, mint a denevéré, a koponyám szögletes, a frizurám pedig — akár valami brazil szektatagé. — Ezen kifogásait szívesked­jék a kedves papájával -és ma­májával közölni, ez itt ugyanis férfifodrászat. Mi hajat nyí­runk, de amin az a haj nő — ez már nem ránk tartozik. — Hát ez mégiscsak sok! — mondta haragosan a férfi és is­mét leült. — És arról, hogy itt ügyetlen borbélyok vannak, ar­ról is a papám meg a mamám tehet? — Ne keverje a dologba a borbélyokat, jó? A férfi nagyot sóhajtott. — Miért, ön talán védeni akarja őket? — Ne legyen olyan vérszom­jas — mondta Gyemkina. — Mi a baj tulajdonképpen? A férfi újra megsimogatta cikcakkos üstökét, és ismét na­gyot sóhajtott. — Nekem ma délután egy ki­állításra kell elmennem ... — Önnek? — kérdezte cso­dálkozva Galina Petrovna, és kíváncsi pillantást vetett a fér­fi különös frizurájára. — Soha nem voltam szép — kesergett a férji, — de most oly ronda a képem, mint egy gázálarc. — Nem kell mondania, nem vagyok vak — vágta rá az üz­letvezető. — A virágkiállításon talál­kám van szívem választottjá­val. Elhatároztam tehát — foly­tatta a férfi —, hogy rendbe­hozatom magamat: megnyirat- kozom és megborotváltatom magamat. Beleültem a karos­székbe, az ablaktól a máso­dikba. Várok. Odajön egy lány, s kérdi, mit óhajtok. Azt felel­tem: a hajamból szedjen le egy keveset, a fülem körül hagyja meg, mossa meg a hajamat, fé­süljön meg, aztán borotváljon meg, kérem. Találkára me­gyek — magyarázom neki. Mi­re azt mondja a lány: „És a hátát ne kenjem be? Nem pa­rancsolja?“ En hirtelen nem is vettem észre, hogy gúnyolódik. Talán ez valami új szolgálta­tás — gondoltam magamban. A lány aztán meggörnyedt, vala­mit mormogott magában, majd — kaszabolni kezdett. Ön is láthatja, kire hasonlítok. — A férfi ismét sóhajtott egy na­gyot. — Megnyírt, mint valami mopszlikutyát, aztán vette a borotvát és egyre csak pislo­gott rám: hol jobbról, hol bal­ról. „Ön — kérdi — tavaly nem volt véletlenül tanú az egyik bírósági tárgyaláson?“ Dehogy — mondom én — még sohasem voltam bíróságon. A lány meg csak forgatja a bo­rotvát és le nem veszi rólam a szemét. „Maga állattan hason­lít egy pasasra, aki fülönvágta az öcsikémet. Most meg csak itt ül, borotválkozik, találkák­ról nyomja a sódert.“ Es a bo­rotvát végighúzta a szappano- zatlan arcomon. Az ijedségtől kivert a veríték. A nyakamról már leborotválta a szőrt, mon­YLHblimin dUlMUUY S&MPtóóéh th'cké' dóm halkan, hagyja abba, to­vább nem kell. „Engem maga ne tanítson“ — mondja ő. Es csak hadonászik a borotvával. A visszaemlékezéstől a férfi­nak vacogni kezdett a foga, és a jobb szemöldöke is remegett. — Nyugodjék meg, kérem. Nem olyan szörnyű ez az egész dolog. — Gyemkina belelapo­zott az asztalon heverő folyó­iratba. — Mit gondol, mióta van nálunk ljudmila Beljako- va? Még egy hónapja sem. Es ön máris azt akarná, hogy min­den óhaját teljesítse. Ö még csak gyakornok. Világos?! — Ez mit sem változtat a té­nyen — felelte a férfi. — Maradi nézetei vannak, kedves barátom — mondta az üzletvezető némi gyanakvással. — Dehogy, ellenben ... — Akkor ide hallgasson. A múlt héten például gyakorla­toztak a tűzoltók. Felgyújtottak egy lebontásra szánt régi há­zat. Égett, mint az olaj. A tűz­oltók meg gyakorolták az ol­tást. Míg ők eloltották a tüzet, a közelben leégett két épület. De mit lehet tenni, csakis a gya­korlat teszi a mestert. — S a hajamat azért nem mosta meg, mert ahhoz is gya­korlat kell? — kötekedett a férfi. — Nincs meleg vizünk. Hi­deg vízben hajat mosni, kész agyhártyagyulladás. — Szörnyű! — mondta ijed­ten a férfi. — Igen — mondta az elért hatással elégedetten Gyemkina. — Es C dik. Táv fodrásza levágták hon fele nem ak mondvár rencsé/e A férf ta Galin — Ez hogy mi tam itt fodrásza jére illt burát, dt tudták l Hegesztő vágni! — Mit zett a fi — Nei tosan. fii kina szt férfira. ■ nálam, t a drága féle sz i nagyvilág akad ily dig mi Hogy a csit. No közmond nek szül rencsésn. löm a bi A férf zott, fris guldott i a szeren a szíve i SÄG.

Next

/
Oldalképek
Tartalom