Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)

1979-12-09 / 49. szám

Katherine Mansfield R osemary Fell nem volt kifeje­zetten szép. Nem, szépnek igazán nem lehetett mondani. Csinos? Ha részletekben ele­meznénk — talán igen. De hát miért legyünk olyait kegyetlenek, hogy rész­letekbe bocsátkozzunk? Fiatal volt, ragyogó, feltűnően jól öltözött, bámu­latosan sokat olvasott, a legújabb könyveket is ismerte. Összejövetele­in különféle típusú emberek találkoz­tak: művészek, úgynevezett érdekes egyéniségek, fontosnak, számottevő­nek tartott emberek és saját felfede­zettjei. Egyesek talán túl sokat fe­csegtek, de akadtak köztük kellemes és szórakoztató emberek is. Rosemary két éve volt férjnél. Édes kis fiacskája volt és a férje imádta. Dúsgazdagok voltaik, a „jómó­dú“ kifejezés nem Is fedné a valósá­got, túlságosan elavult. Ha Rosemary vásárolni akart, neki annyit jelentett Párizsba menni, mint nekem vagy akár önöknek a Bond Streetre. Ha virágokat akart vásárolni, kocsija pontosan a virágüzlet előtt megállt és az üzletben Rosemary káprázatos, eg­zotikus szemével ikörülpitlantva csak annyit mondott: — Ezt, ezt és azt is akarom. Kérek négy csokrot azokból a virágokból és azt a vázát a rózsák­kal, azt is kérem. Orgonát ne adjon, gyűlölöm az orgonát, nincs semmi for­mája. — A kiszolgáló pedig meghajolt és elvitte az orgonát, mintegy jóvá­hagyván, hogy az orgona valóban ször­nyen formátlan virág. — Kérek azok­ból a kis tupipánokből is, a pirosak­ból és a fehérekből. — Végül egy vézna' kis bolti lány, a karjában tar­tott, fehér papírral borított csomag terhével roskadozva, kikísérte a ko­csihoz. Egy téli délután a Curzon Street-en egy kis régiségboltban vásárolt vala­mit. Szerette ezt a kis, már meg­szokott üzletet, ahol az üzletvezető szinte boldog volt, ha kiszolgálhatta őt. Arca ragyogott, ha Rosemaryt meglátta, elégedetten dörzsölte ke­zét és örömében alig tudott beszélni. Persze mindez csak hízelgés volt, de mindegy. — Tudja, asszonyom — mondotta rendszerint csendesen, tiszteletteljes hangon —, én annyira szeretem a darabjaimat, hogy inkább meg sem válók tőlük, mint hogy olyannak ad­jam el, aki nem értékeli eléggé, nem elég kifinomult az érzéke mert ilyen ember kevés van... — és Ilyenkor mily sóhajjal vértelen ujjaival külön­féle dobozkákat rakosgatott ki az üvegpultra. Ezen a napon egy olyan kis dobozt vett elő, amit csakis Rose­mary számára tartogatott, és amit ed­dig még senkinek sem mutatott. Rend­kívül pici, csillogó felületű zománco­zott doboz volt. Tetején két parányi, egymást átölelve tartő figura állt egy virágzó fa alatt. A női figura zöldsza­lagos kalapja — mely egy ágon füg­gött — alig volt nagyobb egy virág­sziromnál. Fejük felett pedig egy ró­zsaszínű felhő kis őrzőangyalként le­begett. Rosemary — mint rendszerint, ha ilyesmit vizsgált — lehúzta kezé­ről hosszú szárú kesztyűjét. Nagyon tetszett neki, kimondhatatlanul gyö­nyörű darab, kell, hogy az övé le­gyen. Amint az elefántcsontszínű do­bozkával játszott, hol kinyitotta, hol becsukta, akaratlanul is észrevette, hogy keze milyen vonzó látványt nyújt a kék bársonyon. Bizonyára a kereskedő agyában is megfordult ez a merész gondolat, mert kezébe vett egy ceruzát és a pulton áthajolva, vértelen ujjaival gyáván azokhoz a rózsaszínű sziép ke­zekhez közeledett, miközben nyájasa- san azt suttogta: — Ha megengedi, megmutatom a pici női figura ruha- derökán levő virágokat. — Elragadó — sóhajtott fel Rose­mary a virágokat csodálva —, de va­jon mi az ára? — Egy pillanatig úgy tűnt, hogy a kereskedő nem hallotta a kérdést, de végül suttogva annyit mondott: — Huszonnyolc guinea asz- szonyom. — Huszonnyolc guinea — ismételte magában Rosemary, de szó nélkül le­tette a kis dobozt és felhúzta kesztyű­jét. — Huszonnyolc guinea! Ez még egy gazdag embernek is sok... — Bizonytalanság fogta el. A kereskedő feje felett elnézve pillantása egy nagyhasú teafőzőn akadt meg. Lassan, ábrándozó hangon így szólt: — Hát jól van, kérem tegye félre számom­ra. Majd még ... A kereskedő azonban máris mélyen meghajolt, ezzel is jelezve meggyőző­dését, hogy mindenki boldog lehet, akit Rosemary erre kór, ő pedig, ha kell, félreteszi számára a dobozkát akár örökre is. Az ajtó egy csattanással becsapó­dott Rosemary mögött, máris kint állt a lépcsőn és belebámult a téli délu­tánba. Esett az eső, sötétedni kezdett és a sötétség úgy ereszkedett le a vá­rosra, mintha hamuval borított volna be mindent, foga volt a hidegnek és a nemrég felgyújtott lámpák szomo­rúan pislogtak a sötétben. A szem­közti házakból kiszűrődő lámpafény is szomorúságot árasztott maga körül. Az emberek pedig sietve jöttck^mmi­tek, elbújva gyűlölt esernyőjük alatt. Rosemary különös fájdalmat érzett. Muffját melléhez szorította, de szíve­sen magához szorította volna a kis dobozt is. Kocsija természetesen ott volt, csak át kellett volna mennie a gyalogjárón. De még habozott. Vannak az életben szörnyű percek, amikor az ember a biztonságból, a védettségből kikerülve a valóságos élettel találko­zik és ez rettenetes. De nem, nem en­gedheti meg, hogy ezek az érzések úrrá legyenek rajta. Haza kell men­nie és meginni egy csésze jó teát. De alighogy ezt végiggondolta, egy vé­kony fiatal kislány jelent meg árnyéik- szerűen mellette — vajon honnan jö­hetett? — és egy sírtó hang azt le­helte: — Asszonyom! Beszélhetnék önnel egy percre? — Velem akar beszélni? — fordult meg Rosemary. Megviselt, nagyszemű, alacsony teremtést látott maga előtt, még egész fiatalnak látszott, nem le­hetett több, mint ő maga. Kivörösö­dött kezével kabátgaUérját szorongat­ta görcsösen és úgy reszketett, mint­ha jéghideg vízből került volna ki. — Asszonyom — nyögte ki végre — nem adna nekem pénzt egy csésze teára? — Egy csésze teára? — kérdezte Rosemary. Volt valami egyszerű és őszinte a lány hangjában, amely ki­zárta azt, hogy koldus legyen. — Semmi pénze sincs? — kérdezte. — Semmi, asszonyom — válaszolta a lány. — Különös! — Rosemary rápillan­tott a homályban és a lány viszonoz­ta pillantását. Ez már több mint kü­lönös — gondolta Rosemary és meg­érezte a nagy kalandot, mely előtte állt. Ez a találkozás az esti szürkület­ben olyan volt számára, mintha csak egy DosztojevsZkij-regényben olvasta volna. Mi lenne, ha hazavinné a lányt? Tegyük fel, hogy ha most va­lami olyasmit tenne, amiről már olyan sokat olvasott és amit a színpadon Is látott — vajon mi történne? Biztosan nagy szenzációt keltene. És szinte már hallotta, hogy csodálkozó barátainak mit fog majd mondani. „Egyszerűen csak hazavittem magammal.“ így is lett. Előrelépett és Így szólt a mel­lette álló szomorú teremtéshez: — Jöjjön velem, hazaviszem és együtt fo­gunk teáznl. A lány ijedten hátrált. Még a resz- ketése is megszűnt egy percre. Rose­mary kinyújtott kezével megérintette a karját. — Komolyan gondolom — mondta mosolyogva. Érezte, hogy mo­solya egyszerű és kedves. — Miért el­lenkezik? Kérem, jöjjön velem, haza­viszem a kocsimmal és megteázunk. — Asszonyom, maga ezt nem gon­dolja komolyan — mondta a lány és hangjából fájdalom csendült ki. — De igen — kiáltott fel Rose­mary —, igazán akarom, örömet sze­rez vele, jöjjön gyorsan. A lány ujját figyelmeztetően ajká­hoz szorította és dermedten nézett Rosemaryra. — De, ugye, nem visz a rendőrségre? — nyögte ki végre. — A rendőrségre? — nevetett fel Rosemary. — Miért lennék olyan ke­gyetlen? Nem, ne féljen, nem alka­rok mást csak azt, hogy melegben legyen és szeretnék megtudni magá­ról annyit, amennyit velem közölni akar. Éhes embernek gyenge az akarat­ereje. így tehát az inas kinyitotta a kocsi ajtaját és egy perc sem telt belé, máris tovasiklottaik a homály­ban. — No iáim! — mondta győzedelme­sen Rosemary, amint kezét a bársony vállszíjon keresztülcsúsztatta. Olyan tekintetet vetett rabul ejtett kis fog,- lyára, mintha csak azt mondta volna — no most megfogtalak. De persze gondolatai kimondottan jőindulatúak voltak. Csak azt akarta bebizonyítaná a lánynak, hogy az életben csodálatos dolgok történhetnek, tündérkirálynők is létezhetnek, hogy a gazdag embe­reknek is van szívük és hogy a nők olyanok, mintha testvérek lennének. Ösztönösen hozzáfordult és azt mond­ta: — Ne legyen olyan ijedt. Végül is nincs abban semmi, ha hazajön ve­lem. Hiszen mindketten nők vagyunk, és ha én szerencsésebb vagyok magá­nál, elvárhatja tőlem ... De szerencsére ebben a percben a kocsi megállt, épp jókor, mert maga sem tudta, hogy különben ez a mon­dat hogyan fejeződött volna be. Be­csengetett, a kapu kinyílt és Rosema­ry kedvesen átölelve bevezette a lányt a hallba. A melegség, lágyság, fény és édes Illat Rosemary számára annyi­ra természetes volt, hogy szinte ész­re sem vette, annál jobban érdekelte, hogy milyen hatást vált ki mindez a lányból. Ügy érezte magát, mint egy gazdag kislány a gyerekszobában, ahogy összes szekrényeit klnyitogatja és összes dobozait dicsekedve kicso­magolja. — Jöjjön csak, jöjjön felfelé — mondta Rosemary, aki már alig várta, hogy nagylelkű lehessen. — Felme­gyünk az én szobámba. — Szerette volna ezt a kis nyomorultat megkí­mélni a személyzet bámészkodásától is. Miközben a lépcsőn felmentek, ma­gában már elhatáirozta, hogy nem csenget Jeannak sem, majd ő egyedül lesegíti róla a kabátot. A fontos csak az, hogy természetesen viselkedjen. — Erre! — kiáltott fel Rosemary is­mét, ahogy gyönyörű hálószobájához értek. A függöny le volt húzva, a tűz fénye ide-oda cikázott a csodála­tosan lakkozott bútoron, aranyszínű párnáikon, virágos és kékszínű sző­nyegeken. A lányka szorosan az ajtó mellett megállt, zavartnak látszott. De Rose­mary evvel nem törődött. — Jöjjön csak, üljön le —, kiáltott, tűzhöz tolva a nagy széket. — Ide, er­re a kényelmes székre. Jöjjön csak, melegedjen meg egy kicsit, hiszen olyan összefagyottnak látszik. — Nem merek asszonyom — mond­ta a lány és hátrált. — De kérem — Rosemary utánafu­tott —, nem szabad félnie tőlem, iga­Varga Lajos illusztrációja zán meg zu ml gumi géde kon> De mar. ga I Őszi Rost Fölé haja emb mag van' vála dőlj. lap mir sí Ros< Ián} tánl hog szül tám. tegi pal kan utál sürj szól — ross kap vág han dyt. A máj bra máj var kör S gal< del - kér és < kei feje lelt vál \ det mii haj vál tét, bet­én ne na* me dei téz ha{ me 1/ I tőj mii vlc a tej: Ro cig ho, évi I tos tél Eg kei esi gy< a ! cií de iké 1 lei vo ta me Ro nő kü de

Next

/
Oldalképek
Tartalom