Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)
1979-09-02 / 35. szám
ÚJ szó 19 79. IX. 2. 19 ROVARGYŰJTÖ EXPEDÍCIÓ Keresztrejtveny Rejtvényünkben Alekszej Szurkov szovjet költő egyik verséből idézünk: Aránylik az ablak előtt a domb az esőcsepp szivárványköntöst ölt fel . . . Az idézet folytatását lásd a vízszintes 1- valamint a függőleges 32., 19. számú sorokban. A Mongol Népköztársaság terű leiten 1969 óta mongol— szovjet komplex biológiai expedíció működik. Tudományos kutatásainak programjában szerepel a rovarok egész álloraáinyánia'k, bio- lógSeii-ökolőigM sajátossá- gaiinialk, számának, bllotípu- sok szerinti megosztásának megállapítása, vallamlrat a vadon itermö 'és kulltúimövé- nyek kártevőinek a fieiltárá- sa. Az ország egész területén folyt az anyaggyűjtés — az expedíció ezalatt 160 000 kilométeres utat tett meg. Mongolia Válameinnyi it'eirm'é- szeti 'övezetéiben pedig helyi kutatások folytak a rovar- állomány fajtabéli összetételének és számarányának, a növénytársulások fű típusai ÜNNEPLŐT Ö Mire a moszkvai olimpia megkezdődik, a Dinamo-sta- dion már új köntösben fogadja a sportolókat 'és a nézőiket. A stadionban szinte mindent 'kicserélnek, csak a pályához nem nyúlnak. Felújítják a lelátókat, a lelátók alatti helyiségeket, ■teljesen új világítást szerelnek fel, amelynek teljesítménye sokszorosa lesz az eddiginek. A lelátók felújításával ■már 'a tavasszal végeznek. A régi alapokat szilárd, vízhatlan betonnal helyettesítették. Az üléseket rögzítették, a lelátóik alatti helyiségeket kicsinosították. A változások szembetűnőcik: a korszerű alumínium keretbe ágyazott színes üvegberakások messze csillognak. Több ezer négyzetméter emtcmológiai törvényszerűségeinek, s ezek gazdasági jelentőségének a megállapítására. A kutatások eredményeként a mongol—szovjet komplex tlioilóigíial expedíció résztvevői gazdag entomoló- giai anyagot gyűjtöttek ösz- sze: a különböző természeti övezeteikben élő több miiint egymillió rovart. Több mint 7000 rovarfajtát Sikerült megállapítaniuk, köztük 900 olyant ii.s, amelyet 'eddig a tudomány nem ismert. A tudományos szempontból igen érdekes anyag feldolgozásában a mongol és a szovjet tudósokon kívül magyar, NDK-bati, lengyel, csehszlovák és angol eeto^ mológusck is részt vesznek. (MONCAME) LT A DINAMO üveglapot illesztettek keretbe. Mindent elkövetnek a tervezők annak érdekében is, hogy valóban fényárban ússzék a stadion az esti versenyek üdéjén. Négy új világítóoszlopot állítottak fel, és a 700—800 tonna súlyt elérő alapok lehetővé teszik, hogy az oszlopokat 85 fokos -szögben döntsék meg, ami az elérhető legjobb megvilágítás fontos feltétele. A világítótestek összteljesítménye 17 ezer watt lesz. Az olimpia idején a tévénézők színesben élvezhetik majd azekat a közvetítéseket is, amelyeket az esti órákban sugároznak a világnak az újjávarázsolt Di- namo-stadionból. ( APN j A 6ALKANCAR A VILÁGPIACON Az üzemien belüli anyagmozgatás eszközeineik gyártásában és exportjában a bolgár Bal- kianűar vállalat a világ élvonalába tartozik. Kiváló termiékei 65 országban keresetitek. A Bal- kancarimpex elmúlt évi exportja meghaladta a 700 millió valuta-leva értékiet. A B a1', ikön ciarimpex külföldi 'kapós óla tait úgynevezett ve- gyesvállalatok formájában is fejleszti. Ilyenek működnek Olaszországban, Franciaországban, az NSZK-ban, japánban, Hollandiában, Svédorszáaban, Szingapúrban és Nigériában. Szoros a kapcsolat a bolgár nagyvállalat és a szocialista országok között: a Szovjetunióval és Csehszlovákiával az autóbuszgyártás területén, az elektromos targoncák alkatrészeinek gyártásában pedig a Szovjetunióval, az NDK-val és Lengyelországgal fejlődik a kooperáció. A gyártmányek tökéletesítése érdekében licencekeit, know- how-kat vásárolnak a B'alkan- car szakemberek. Kapcsolatban álln'ák többek között az amerikait General' Motorsszal, az NSZK-beli Daimler Benz-zel, az olaszországi Technipetrollal és Autostarral. A közeljövőben tovább szélesíti választékáit a vállalat: úi típusú, a raktározást és a szállítást könnyítő univerzális gépekkel. különféle alkatrészekkel jelentkezik a világpiacon. /SOFIAPRESS) EXPORTŐR KLUBOK Az export növelésére a Lengyel Külkereskedelmi Kamara mellett új intézmények alakultaik a közelmúltban, például a piackutató 'központ és a termelők és exportőrök jogait képviselő központi intézet. Előkészítés alatt áll az exporttermelés lexikonénak és égy címjegyzéknek a kiadása, amely az ösiszes lengyel vál- laliaitck adatait tartalmazza. Oj kezdeményezés az exportőr klubok létrehozatala is. Ma több mint 20 ilyen klub működik az országban. Céljuk, hogy segítsék az adminisztratív és egyéb akadályoknak az , elhárítását, amelyek a küCkoresikedelem fejlesztés'émtk útjában állhatnak. A klubok küzdenek a jobb kooperációs tevékenységért, az újítások gyorsabb bevezetéséért. Az exportcikkek . minőségének javításáért kapcsolatot 'tartanak a termelő üzemekkel. A klubok tagsága rendezi meg „Az év legjobb exportőre" címért folyó versenyeket. Számos új javaslatot dolgoznak ki az exportjog területén Hs. (INTERPRESSj Falusi könyvhónapok A román parasztok csupán a legutóbbi hárem évben több mint 30 millió könyvet vásároltak, ezek közül mintegy 19 millió szépirodalmi mű, majdnem 5 millió pedig mezőgazdasági és állattenyésztési tárgyú sza'kmium'ka.-A sajtótermékeik legfőbb terjesztői: a falusi szövetkezetek árudái. Az or-( szag 13 000 falujában 8700 áruda működik. Az irodalom népszerűsítését nagymértékben elősegítik a falusi könyvhónapok. És nem eredménytelenek a költészeti estek, sem az író—olvasó találkozók, kiállítások, versmendó ver ssnyek ... (APN/ VÍZSZINTES: 14. Kórusmü. 15. Agyagműveisség. 16. Tóga azonos betűi. 17. Kötőszó. 18. Tegezben van! 20. Végtag. 21. Némán tár. 22. Eszme. 24. Indián népcsoport. 26. Szlovákiai város. 28. Francia filmszínésznő. 29. Lehanyatlott. 31. Kerek szám. 32. Magyar László névjet'3. 33. Szóvégződés. 34. Vulkáni kürtő. 36. Tas betűi keverve. 37. Vízben él. 38. Kánmentő. 40. Azonos betűk? 41. Mázsélj. 43. Divatos cseh körtánc. 44. Vég nélküli zokni. 46. Sorban vanl 47. „A“ borok raktára. 49. Sűrű, folyós étel. 50. R. T. A. 52. Vissza: varkocs. 53. Tartó. 54. Azonos betűk. 55. Mezőgazdasági növény. 57. ii'ca, költészettan. 59. Ál tófűim. 60. B betűvel az eleijén vasúti pályaőr. 62. Az UNESCO keretében működő nemzetközi atomkutató intézet francia nevének rövidítése. 63. Lekaszált gaben árnak földben maradt csonkja. 64. Irány. 65. Vers- kellék. 67. Határozósző. 68. Határozót rag. 69. Szellemes japán játék. 70. ... us, logikátlan. 73. Orosz fizikus. 76. Rokonnyelvű afrikai népcsoport. FÜGGŐLEGES: 1. Az izomszövet egyik fehérje. 2. Darabokra aprít. 3. Vércsatorna. 4. Hosszabb időkö- zör.lként. 5. Ananász része. 6. Kötőszó. 7. Angol nyelvész, a régi angol irodalom kiadója. 8. Indíték. 9. Határozói raig. 10. Női név (i = y). 11. Termékeny terület a sivatagban. 12. Hosszmérték rövidítése. 13. A salétromsav söi. 23. Latin kötőszó. 24. Plusz. 25. A görög mitológiában a sors megmásíthatatlan rendelése (ék. h.j. 27. Taz betűi keverve. 29. Nyaraló. 30. Magyarországi város. 33. Fenéklakó tengeri hal. 35. Kis francia sziget az Atlanti-óceánban. 37. Azonos betűk. 38. A zenében ércesen adandó elő 39. Ülőbútor. 42. Valamilyen értékűnek nyilváníts. 43. Dohányzási eszköz. 45. Zenei rövidítés. 48. Pour féli ci ter rövidítése. 49. Amerikai költő, novelíaírő. 51. Kaptárban van! 53. Halfajta. 54. Nyugat-indiai sziget- csoport. 56. A levegő oxigénjének jelenlétét igénylő. 58. Osztrák fiziológus és kémikus. 59. A dúr skála első hangja. 61. Énekesmadár fék. csere). 63. Oázis-város Szaúd-Arábiában. 66. Béke ■idegem nyelven. 68. B. L. S. 71. Hiányos lúd. 72. Károly, Róbert. 74. Olga, Éva. 75. A kalcium vegyjeie. Az augusztus 19-én közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: Csák az nem téved el, aki útközben néha-néha visszatekint, hogy honnan is indul el. Könyvjutalomban részesülnek: Takács Anna, Veze- kény (Vozokany), Pócs Gyula, Für (Rúban), Petényi János, Somorja (Samorín), Zsigó Margit, Nagymagyar (Z laték Klasyj), Sándor Margit, Kassa (Koőice). 1 mondat-100 korona AZ ÜJ SZŐ KÖVETKEZŐ VASÁRNAPI SZÁMÁBÓL IDÉZZÜK AZ ALÁBBI MONDATOT: Rágyújtottam, majd átadtam neki az öngyújtómat. OLVASÓINK FELADATA: Keressék meg az idézett mondatot, jelöljék meg a cikk vagy a riport címét, amelyben a mondat található, s ezt levelezőlapon — négy napon belül — küldjék be szerkesztőségünkbe. A beérkezett megfejtések közül hetente kisorsolunk egy nyertest. Az augusztus 12 i számunkban közölt mondat Lala Károly: A felkelés szívében című cikkéből való. 251 helyes megfejtést kaptunk. SORSOLÁSSAL 100 KORONÁT NYERT: Imrich BraCok, 984 01 Lucenec, Fucíkova 32. \ A Szovjetunióval és a KGST többi országával való gazdasági együttműködés lehetővé tette a magyar népgazdaság számára az ailapvetű nyersanyagok, gépek és berendezések biztosítását, ugyanekkor a magyar ipari és mezőigazdasági termékek jelentős részének értékesítését. A Magyar Nép- köztársaság részt vesz a iKGST-tagországok két- és többoldalú együttműködésében az iipa i vállalatok és más objektumok építésében. A szocialista- országokkal folytatott árucsere értéke az elmúlt évben 7,6 mli'lli'árd rubel volt, amii 6 százalékkal több, minit; azt a hosszú távú egyezmények előírták. Magyarország a szükséges ipari nyersanyagok és az energiamennyiség felét a KGST-országokból szerzi be. Képünkön: a kaposvári aszifaítgyárban az NDK- bain ikészült automata gépeikkel dolgoznak. (CSTK felvétele)