Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)

1979-09-02 / 35. szám

szocializmus esek azokat az emlékeket őrzi meg, amelyek építésre, alkotásra sarkallnak bennünket. Mint ahogy az irodai jómban vannak eleven hangok, amia- lyek a világ minden részéről, • tájáról érkeznek, hogy egybefonódva, egye­sült erővel, szívós Igazságérzettel a hala­dási, az emberi fejlődést szolgálják, épp­úgy vannak, léteznek született, örök taní­tók, akik inlévtelem katonaként harcolnak az emberi társadalom szebb és jobb jövő­jéért. Az irodalmi bangóikat pontosan kö­vethetjük, a betűnek, a szórnak nyoma, medre van, akár a tiszta, eleven források­nak, amelyeknek vize gyors dnam/ú, zúgó folyókon és széles hátú folyamokon keresz­tül a végtelen tengerig eljut. De a tanítók, a névtelen harcosok útja látszólag elvész, mént a madaraik útja a levegőben, mint a halak útja a vízben. Szerepem most a tanú szerepe, aki hit­vallást tesz egy névtelen harcos mellett, aki magyar tanító volt. Próbálom kiragadni a mélyből, a kisváros sűrű homályából, megpróbálom megrajzolni és a tanítvány mély, őszinte hálájával megnevezni. Chira Lászlónak hívták, nem tudom, nem emlék­szem rá pontosan, ipsziIonnal vagy 1-vel írta-e a nevét, ezzel szemben jól emlék­szem kellemes hangjára, amellyel szívünk­höz férkőzött. Pontosan emlékszem óvatos, finom mozdulataira, meghitt slmogatásaira, ahogy keze lágyan végigrezdült arcunkon, mint zongorabViilentyűkön, hogy kicsalja be­lőlük az igaz, szívbéli 'hangot, a lélek tar­talmát, az összhangot: a zenét. Hatása Ikitörülhetetlenül belém vésődött, fájdalmas, magányos pályámon, életem válságos órái­ban gyakran segítségkérőn gondoltam rá, és ő mogjei’jent varázsszóra, mint a mesé­ben. Szólt hozzám, elragadóan és 'becsüle­tesen, mint az elemiben, és újra gyereknek éreztem magamát, a veszély hirtelen össze­zsugorodott, szájjelmállott, lényeim megtelt alázattal, az emberiség jövőjére kellett gon­dolnom, az aranykeretes varázslatos képre, amit Ohira László, homályba borult kisvá­rosi téli délutánokon, csodálatos hangjával vetített elénk. E téli délutánok örökre meg­szabták magatartásomat a viliághoz, az em­berekhez, és mert magyarul szólt hozzám, rabja lettem az árva és rokontalan magyar nyelvnek is. China az emberiség jövőjét „szocializmus­nak“ nevezte. E szónak akkoriban harma­tos zaimata volt a hivatalos körökben ko­moly ellenszenvnek örvendett, és egy állami alkalmazott, lehetett az tanító vagy hiva­talnak, ezt a varázsszót törölte szótárából. Chlra nem tartozott ezek közé, Chlra fel­tétlen bizalommal viseltetett tanítványai irányában, és vigaszként, hogy felderítse sivár szegénységiünket, megajándékozott bennünket a „szocializmussal“. Ma már tudom-, hogy bátor cselekedet volt, és ilyes­mim csak a született, örök tanító képes. Képzeljék el, kérem, az 1915-ös kisvárosi elemi. Háború van, hazafiasság és nyomo­rúság párhumazosan tombol, tél van, fehér hó borítja a munkások vérével áztatott harcmezőt, és ugyanaz a hó borítja el a néma kisvárost. Kint az itkolaudvaroin jég­virágok virítanák a hatalmas akácfákon, és az apró tanulók között az egyék nemcsak kabát nélkül, hanem cipő nélkül, mezítláb jelenik meg az iskolában. Ez a tanufőlár- sam ma is előttem van, részvét őrzi és övezi kínos szégyenérzettel párosulva, mert hozzá képest mégiscsak gazdagnak számí­tottam. Volt cipőim, igaz, hogy rongyos, másoktól levetett kopott téli-kabátom is volt, amelyen a fénylő gombok jelezték, hogy valamikor, az őskorban új lehetett, de e korra természetesen nem emlékeztem. Ám a gyerekkori részvétre határozottan emlékszem, és tainulőtársam nevét is meg­őriztem. Butkowszikynaik hívták, nem volt kiváló tanuló, de nem is lehetett, ha cipőre nem tellett otthon, akkor valószínűleg en­ni sem kapott rendesen. Nemegyszer azt Is észrevettem, hogy Bu'.kovszky kitágult szemmel és orcimpával bámulja, amint jobb módú iska’.atársai uzsonna táján fal­ják a jő faiatokat. Természetesem soha egy szót sem szőtt, kívánságának soha hangot nem adott, de hogy részt kért a jóhói, a jómódú közösségből, azt azzal is bizonyí­totta, hogy azon a nevezetes délutánon, a ozünetben mezítláb csúszkálni ment a síkos jégre, az akácfák a'lá. Fagyos-lila gyerek­arca, fente, fagyott mosolya mla is előttem lebeg, vállaló nyomorúságával kivált a töb­bi közüli, mert ily módon részt kért, köve- telt bátran és elkeseredetten a közös jóból. Szegény nem akart lemaradni, már tak­nyom volt, de még mindig elkeseredett ki­tartással csúszkált a jégen, és elszántan harcolt az emberi méltóságért, az egyen­rangúságért. E kilátástalan harcot az -ab­lakból figyeltem, egy harmadik elemista óvatosságával, cipőm ugyanis lyukas volt, tudtam, hogy estére úgyis lucskos lesz a lábam, s a legjobb akaratom mellett sem tudtam Butkovszkyt vállalásában követni. De túl az óvatosságon volt 'bennem bizo­nyos fajta gőg is, a jeles tanulók közé tartoztam, és Chira László jóvoltából, nem irigyeltem senkitől a jó uzsonnát, se a jó ruhát, és azt sem éreztem kő telezőnek, hogy a jómődúa'kkal csúszkáljak. Azzal, hogy China néha kitüntetett egy-egy kedves szóval, valami jóleső, rejtélyes szimattal úgy éreztem, hogy az emberiség jövőjében valami komoly szerephez jutcik, és ez kár­pótolt a nélkülözésekért. Így hát óvatosan az ablakból figyeltem Butlkovszky szánal­mas küzdelmét, dagadt, apró lábát, amely­nek rózsaszínét bizonyos lilás árnyalat 'tar­kította: .néztem fagyott, tétova mosolyát, apró, csillogó szemét, amely gyűrött sap­kája alól társta latiul és fájdalmasan csil­logott. A -részvét egyszerre és hirtelen bo­rított el, széles bullámcktian csapkodta és verte szívemet, úgyhogy kétségbeesett te­kintettel fordultam Chira felé, aki az asz­talnál rendet teremtett, Chira mellém állt, egyetlen pillanat alatt felmérte a helyze­tet, szó nélikill a fagyos udvarra rohant, m'ég láttam, amint két karjával megragadta Butkovszkyt és a lakása felé vitte... Chira vagy tíz percig maradt távol, e tíz perc alatt az iakölateretőben és a folyosón Butlkovszky helyzetét tárgyaltuk óriási zaj mellett, mert mindjárt az első percekben, ahogy a vita megkezdődött, két táborra oszlottunk. Érvek Butlkovszky ellem és mel­lett hangzottak el. Volt, aki felháborító ostobaságnak tartotta, hogy Buíkovszky me­zítláb csúszkálni ment, de olyan is volt, aki felháborítónak találta, hogy Butkov- szkynak 'nincs cipője. A 'különböző véle­ményeken pontosan fel lehetett mérni a gyerekszoba levegőjét, az otthoni álláspon­Szabó Béla tot, a nélkülözést vagy jómódot. Nekem összetűzésem volt a kövér és gazdag Gom­bossal, felháborodással bizonyítottam, hogy Butlkovszky azért csúszkált, mert joga volt hozzá, mert a csúszka mindenkié, még azeké is, akiknek történetesen nincsen ci­pőjük. Izgalmamban kissé dadogtam, és ezt a dadogást kihasználta ellenem Gombos, mert utánzóit... Erre én azt mondtam ne­ki, hogy olyan buta és kövér, mint egy hízott liba. Gombos vérvörös lett, mert ezt a sértést folyékonyan sikerült a fejéhez vágnom, majd amikor fenyegetve minden­kinek a füle hallatára felszólítottam, hogy hozzon egy pár cipőt Butkovszlky.nak, hisz van neki elég, verekedni alkart... De erre már nem került sor. Chira abban a pillanatban megjelent, amikor Gombos karjai dagadozni kezdtek a dühtől. Obira Butkiovszky nélkül jelent meg, később ki­derült, hogy rongyokba csavargatta But­lkovszky lábát és egyelőre hazaküldte. Chi­ra megjelenését feszült és komor izgalom fogadta, mindannyian némán vártuk, hogy nyilatkozni fog a Butikovszky-ügybem és tiszta helyzetet teremt a két tábor között. Ám Chira hallgatott, fel-alá járt a fsszült csöndben és harapdálta felső ajkát, ami — jól tudtuk — dühének, felháborodásának kifejezése volt. Fölindultán, szívdobogva, néma áhítattal követtem minden mozdulat tát, néztem feldúlt, hosszúkás arcát, szik­rázó, dühös barna szemét és csillogó ősz haját a halántéka körül. Később a feszült­ség valahogy engedett bennem, úgy érez­tem, hogy a Butkovszky-ügy meghízható, rendes kezeikben van, és meg voltam arról győződve, hogy Butlkovszky olyan cipőhöz jut majd, amely eddig csak a kirakatokban virított számára. Nem, egyetlen pillanatig sem kételkedtem Obirában és bizalommal néztem fel rá ... Hirtelen, minden átmenet nélkül különös makacssággal arra gondol- - tam, vajon Obira pelenkával jött-e a világ­ra, mint más gyerek, vagy így, felnőtten, ősz, csillogó hajjal a halántéka körül. A felmerült kérdés oly komoly és súlyos volt, hogy nem tudtam eldönteni, arról pedig szó sem lehetett, hogy esetleg otthon az apámtól ilyesmit megkérdezzek. Tanácsta­lanul vergődtem, de ennek is véget vetett Chlra, mert nádpálcával hirtelen az asztalra csapott azzal a dühös megjegyzéssel, hogy „csend legyein“. Hát esküszöm, meg voltam rémülve és velem együtt az egész osztály. Oly csönd volt, hogy ha történetesen nyár van, a légy zümmögését is lehetett volna hallani. Miért... • mi történt? ... Miért kellett csendért ordítania, ha amúgy .is csend volt? ... Chira természetesen azonnal rá­jött baklövésére, hirtelen elmosolyodott, fi­noman, bölcsen, szívderítőén, és az osztály természetesen, közös megegyezéssel megbo­csátott neki, Írisz öröm és boldogság volt Chiránalk valamit megbocsátani. Ohira mo­solyával pánjiuziaimocan késői, róz aszínű fénynyaláb tört át a homályos téli ablakon és megvilágította ezüsttel keretezett arcát. A tereimben a feszültség egyszerre felen­gedett, a fémynyaláb kiszélesedett, aranypor­ral vonta be a timtafoltos, kopott, zöld szí­nű padokat, és el' kor — a derű aranyszínű fényiében — megszólalt Chira, az örök ta­nító. Egyetlen szó sem esett Buíkovszky- ról, de mindannyian kivétel nélkül tudtuk, sejtettük, hogv róla, csakis róla van szó. Kinyilatkoztatásként hatott a beszéd, a hang, a mód, az átszellemült arc az aranyözön- ben. Mindaz hozzájárult, hogy így is hall­gattuk. — Kedves fiaim, kedves barátaim — így kezdte —, ti még gyetek1'Pt, fiatalok vagy­tok, előttetek a jövő, és lehet, könnyön le­het, hogy megéritek azt az Időt, amikor nem lesz többé ezen a földön sem gazdag, sem szegény. Mindannyian, aíl/lk most előt­tem vagytok, emlékezzetek majd a szavam­ra, hogy a záraik és lakatok rozsdásan, hasznavehetetlenül fognak lehullani az aj­tóikról, mint férges, élvezhetetlen gyümöl­csűik a fékről. Eltűnnek a kerítések a há­zak, kertek és birtokok körül, és a szántó­földeken óriási, gépesített ekükkel felszánt­ják majd a mezsgyéket Is. Ezután követ­keznek a nagy fogú aoálboromék, szépen elsimítják majd a szántást, a kömény, el­lenálló göröngyök felmorzsolódnak termő­földdé, és a határmezsgyéikkel együtt el­tűnni' Pr majd a vagyO'rPcülönbségek is ember és ember közhitt. Egységes és ragyogó lesz az egész föld, mint nyári népeiken az ég­boltozat. Közös erővel dolgozni fog a nép, az emberiség, mindenki azt a munkát fogja végezni, amihez a legjobban ért. A javakat, a föld, a gyáraik gazdag termését egyfor­mán osztják fel a munkások, a termelők között. Minden gyereknek meglesz a cipője, a ruhája, és az állam gondoskodók majd arről, hogy a fiatal, új nemzedék rendes nevelésben részesüljön. A házak kapui, a •lakások ajtajai imllndemiki számára nyitva •lesznek, a tolvajok, rablóik eltűnnek a szín­ről a sziipolyoző uzsorásokkal együtt. így lesz az, barátaim, senkinek eszébe sem fog jutni, hogy lopjon, hogy valakitől va'amr.t elsajátítson, mert mindenkinek meglesz az, amire szüksége van. Az előkelő, a nomas emitter az lesz, aki kiváló és eredményes munlkát végez, de ... először el kell tűn­niük a záraknak, a lakatoknak a bankok, a trezorok ajtajáról és elsősorban a temp­lomok ajtajáról is. Itt hirtelen megállt... tűnődve nézett körül a teremben, gyanús, ráncos homlok­kal, mintha ellenséget keresne. Úgy tűnt fel, hogy az utolsó mondatot nem nekünk szánba... miajd hűvösen és nyugodtan folytatta: — Ti, gyermekeim, még nagyon fiatalok vagytok, még nem i*meritek a la­kat, a magántulajdon jelentőségét és á lkát. De egyszer, ha majd felnőttek és izmosodó igazságérzottel harcolni fogtok a közért, a „szocializmusért1', akkor emlékezzetek a szavaimra. Semmi kétség, nem értettük, mint ahogy a termőföld gém érti a vetöm.agvat, mégis nő, fejlődik benre és Idővel kalász lesz belőle. Bennünket is főleg Chrlra meghitt, bensőséges, a lélek gyökeréig ható hangja fogott és termékenyített meg. Néma áhítat­tal hallgattuk őt az egyre homályosodó al­konyati aranyözönben. Akikor, tőle hallot­tam első ízben a „szocializmus“ szót, amelynek édes zamiita és különös, harma­tos varázsa volt. Éreztem, hogy a jövőbsn fontos, sorsdöntő szerepet kap majd ez a szó az életemben. Igen, sokat ígérő jelen­tőségét úgyszólván magsz-matoltam. És em­lékszem, hogy aznap hazafelé menet foly­ton Ismételgettem magamban ezt a szót, szinte dédelgettem, m'ntha komoly, életbe vágó felfedezést tettem volna. így, derűs, duzzadó léteikkel, lázas izgaiommal kerül­tem haza, egy sosem hallott, idegen szótól elvairázsolían és mag termékenyít ve. A szó, mint a vetőmag kemény kérge, még ellen­állt, de a lázas, forrongó kamaszé vekben megpuhult, majd felpattant, egyre izmosod­va nőtt a hajtás, és Ohira, az örök tanító ajándékából, elpusztíthatatlan hittel, ko­moly áldozatkészségek árán, fejlődött ki bennem a szocializmussal áldott, új tár­sadalmi rend. Maurice Cury* Amint a szálló előtt elhal, azt mondod: lehet, hogy a —, és elmosolyodsz. Beje (majd) fölszaladok a másodi kinyitom az ajtót, és megcs lem (majd) ői a félhomály De mégsem, közömbösen t elhúzódni ott alant, rám sem derítesz majdan, egy centit fog elismerni a történtekből, mii Ilimé tért sem, mintha eg’ rútin kiseprűzlél volna a 1 ismeretedből. Mintha kitör volna minden találkahelyet mintha kitörölted volna e: szobát. Különben is eltelt jó darab idő, nemde? Miért ő itt, és (miért) vár rám? í nőm száműzte magát m.iindi tül Párizsnak egy másik kába, miiért nem szaladsz el elhaladsz, ha hosszú lábaid gas cipő ralijaiddal együtt n inkább távolodnak. Miért? szem a háromszög, ahol ci jaPd közre fogják medanc néma. Néznek az emberiek, kin'tsitük kereszttüzében i És nem zavar téged a nézi Sőt, lehet, hogy még bízele ez neked. De én természel fölkelhetek, elhagyhatom es áldatlan ágyat, és kinézhet redőny "Ik hasadékán. Meg tóm. Lerohanhat ok az emelt Igen, én még mindig játszó; járda majdnem teljesen üre én javíthatatlan vagyok. E a szobában pedig több az öt’ mint abban az emlékezetes napban, amely a parton köv rr link 3t. H o zzá p rése lh etné nt sziklához, .talán, netán. Mert — summa sumimarum — n latja-e azt valaki, hogy szeretteitek? Bár otthagy mezítelenül, kiraboltan, az szívében, az utak büdös és kos labirintusában, a „Ián ostrcimlotta szállók síkos k bén. Bár hagytam, hogy fi veaítsd a kétszázfrankos i * Mai haladó francia elbe Rácz 01 (Az Egy szál a zengzer fölöttét Regényesen Most még elmegyek kincsi a fők töve már reves csont, hor mind villog és ( Legényesen s reményesen Keresztet vetek felkúszom fára, sok pénzt rejtett el erre C amikor messze f Szegényesen és éhesen Jól jön nekem c ma is csak bab (az is csak úgy meghalok a bat üdére lebeg

Next

/
Oldalképek
Tartalom