Új Szó - Vasárnap, 1979. január-június (12. évfolyam, 1-25. szám)
1979-05-20 / 20. szám
ma. V. 2Q. 19 Már az utolsó pillér befejezéséit dolgoznak ezekben a napokban a Hanoi mellett a Vörös-folyón átívelő emeletes Thang Long híd építői. Ennek a maga nemében Vietnamban egyedülálló létesítménynek az építése egy ideig szünetelt a kínai gazdasági segítség beszüntetése után. Az építők azonban a Szovjetunió segítségével sikeresen folytatják az építkezést, s a hidat a legújabb elképzelések szerint 1982-ben az eredeti tervhez képest aránylag csekély késedelemmel átadják rendeltetésének. — A kép a Thang Long építéséről készült (Képtávírön érkezett — CSTK) LIBA MATUZSÁLEM A bolgár Mihail Todorov Dimitrov szenvedélyes madárgyűjtő és szárnyastenyésztő. Hosszú idők őta foglalkozik vadkacsák nevelésével, keresztezésével. Szárnyasgyűjteménye évről évre sok ritkasággal gyarapszik. 1956-ban például fiatal libapárt vásárolt. Todorov állatai azonban nem tűrték meg a gúnárt, így azt kénytelen volt eladni, a nőstény azonban jól beilleszkedett új környezetébe, már az első évben 9 tojással örvendeztette meg gazdáját, a későbbiekben pedig évente átlagosan 30-cal. A libamatuzsálem ma is jó egészségnek örvend. Szakértők szerint a liba átlagos élettartama 5—6 év. A lelkes madárbarát kedvence azonban az idén lesz 23 éves. (BUDAPRESS — SOFIAPRESS I Kuba: REKORD RIZSTERMÉS Kubában befejezték az idei rizs elő betakarítását, s az eredmények tanúsága szerint a termelők kiváló munkát végeztek. A betakarított rizs bruttó mennyisége meghaladja a 330 ezer tonnát. Ez a legnagyobb hozam, amit valaha is láttak az országban a hasonló időszakokban. A hektáronkénti átlagtermés is rekordnagyságú — átlagban 30 mázsa. A siker titka a rizstermelő gazdaságok munkaversenyében rejlik, amelynek során egy sor haladó agrotechnikai módszert vezettek be és magas terméshozamú, új rizsfajtákat honosítottak meg. ÚJ KÁVÉÜLTETVÉNYEK Akárcsak a térség más országaiban, Kubában is nagy bécsijén tartják a kávécser je-termesztést. Nemrégiben határozat született ennek a mezőgazdasági ágazatnak a bővítésére. Ennek megfelelően 5300 hektáron telepítenek új ültetvényeket Olgin tartomány 600 méter magasan fekvő fennsíkján, A helyi mikroklíma, a jó termőtalaj, a sűrű csapadék, valamint a fenyősávok kivételes adottságokat biztosítanak itt a kávétermesztéshez. A kísérleti termesztés folyamatban van, s ennek eredményei döntik el, hogy a különböző fajták közül melyeket' honosítanak majd meg. (BUDAPRESS — PRENSA LATINA) UZBÉG FAZEKASSÁG A fazekasság ősidők óta ismert ipar ebben a közép- ázsiai köztársaságban és már régen magas művészi szintet ért el. Az ügyes kezű mestereket általános tisztelet veszi körül, és ké-< szítményeik iránt nemcsak a vásárlóközönség, hanem a művészettörténészek is érdeklődnek. Köteteket írtak az itteni „fazekasisko- lák — a ristani és sahrisz- jabzi, az urguti és taskenti, a hivai és szamarkandi gelencsérek — sajátosságairól és érdemeiről. Minden vidéknek, sőt minden egyes mesternek megvan a maga jellegzetesége, kedvelt díszítő módszerei, sajátos színei és motívumai. A híva! tálat szinte elborítja az égszínkék, csipkeszerű díszítés, az urgutit viszont a sárgászöld máz szivárványos színe alól előtűnő finom rajzolatú vésett mintázat jellemzi. Nem véletlenül említek tálakat. A Hagan, a piláfos- tál megbecsült ékessége az asztalnak, helyesebben a do sztár hannak, azaz annak a térítőnek, amellyel rendszerint beborítják az emelvényt, ahol a közös étkezés résztvevői helyet foglalnak. A fazekasnak a ljagan jelenti azt, amit a festőnek a vászon, rajta dolgozza ki gyönyörű mintáit. A kosza szerepe szerényebb. Nem más ez, mint egy mélytányér. Belőle eszik á surpát, a bárány- húsból főzött levest, vagy a lagmant, a nemzeti tésztalevest. Még a legnágyobb kosza, az úgynevezett soko- sza is, amely egy európai levesestálnak felel meg, jóval kisebb a ljagannál. Viszont kívül-belül festett mintákkal díszítik. Ami az ajtobát illeti, napjainkban ez a sajátos alakú, szűk nyakú korsó lassan elveszti gyakorlati jelentőségét. Régen ezekben hozták és tárolták a vizet, ezeket használták mosakodásnál is. A vízvezeték és a korszerűbb és kényelmesebben használható edények az aftobát kiszorítják a konyhából, dísztárgy lesz belőle. Az üzbég kerámia e három fő fajtáján kívül vannak más kerámiai tárgyak is, így teáskannák, különféle teáscsészék és érdekes játékfigurák. V. SZERVERJANOVA (SZPUTNYIK) VÍZSZINTES: 1. Rejtvényünkben Csanádi Imre: Május-dicsérő című verséből idézünk; az idézet első része. 14. Csurgó-e? 15. Gyógyítok. 16. Gábor, Károly. 17. Élettelen. 19. Hivatkozik valamire. 20. Fölé. 21. Vissza: thaival rokon mongoloid nyelvű nép. 23. Az idézet befejező része (a nyilak irányában folytatva). 24. Magyar költő, író. 26. Folytonossági hiány. 28. Durva posztóból készült felsőkabát. 30. „A“ szegecs. 32. Amerikai költő, novellaíró. 34. Női név, (ék. h.j. 36. London művésznegyede. 37. Főkapitányság. 40. Város Egyiptomban. 42. A légnyomás egyik mértékegysége. 43. A germánium vegy- jele. 44. Valamiről jelentést tett. 47. Nagy Károly névjele. 48. Y. L. K. 50. Csillag — angolul. 51. Házépítés elvégzésére önkéntes segítőtársakból összeállt munkaközösség (ék. f.). 53. Karjával átfogva tart. 55. Becézett női név. 57. Lelkész. 58. Ilyen egyenlőség is van. 60. Díszterem (ék. f.). 62. Újcsillag. 65. Mutatószó. 68. Újság. 69. ... királya, Lalo operája. 71. Kis szürke rágcsáló. 73. Azonos betűk. 75. A Szovjetunió autójelzése. 76. Ütnének. 79. Vadászkutyák. 81. Súlyarány rövidítése. FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet második része. 2. Magyar építész. 3. Hiányos jel. 4. U. S. H. 5. Szakképzett iparos. 6. Ilyen ágy is van. 7. Azonos betűk. 8. O. Z. U. 9. Lengyel labdarúgó. 10. Vissza: facsemete, amelybe a nemes fajtát oltják. 11. Előzékeny. 12. Állati lak. 13. Szeszes ital. 18. Szovjet napilap. 22. Kézi nagyító. 25. Rossz hír. 27. Korbács része. 29. Hacsaturjan személyneve. 31. ... you, köszönöm — angolul. 33. Táplálékot kívánó (ék. h.j. 35. Mutató névmás. 38. Szlovák zeneszerző. 39. Az egyik legrégibb olasz fejedelmi család (ék. f.). 41. Fundamentum. 45. Magyarországi megye. 46. Melléknévképző. 49. Levágott gabona kévéiből rakott kereszt. 52. Gondoz. 54. Szédeleg. 56. Rangfokozat — kétszer. 59. A tó ... korcsolyázott. 61. Több mennyiség középértéke. 63. Magyarországi sportegyesük let. 64. Szülő becézve. 66. Erőszak — régiesen. 67. Női név (ék. f.j. 70. Szeszes ital — népiesen. 72. R. E. I. 74. Finomságérték. 77. Személyragos határozó- szó. 78. Némán köt. 80. Görög betű. A május 6-án közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: Hej, orosz legény, izmos karú, ki győztél minden ellenen, lm homlokodra a koszorú, hálával fonta nemzetem. Könyvjutalomban részesülnek: Kotmanik Pál, Losonc (Luéenec), Kovács Gyuláné, Tornaija (Safari- kovo), Nagy Júlia, Diószeg (Sládkovicovo), if j. Medo István, Zseliz (Zeliezovce), Botlo Jarmila, Dernő (Dr- nava). 1 mondat-100 korona AZ ÜJ SZŰ KÖVETKEZŐ VASÁRNAP' SZÁMÁBÓL IDÉZZÜK AZ ALÁBBI MONDATOT: Az egyetlen kiút tehát a megsemmisítés! OLVASÓINK FELADATA: Keressék meg az idézett mondatot, jelöljék meg a cikk vagy a riport címét, amelyben a mondat található, s ezt levelezőlapon — négy napon belül — küldjék be szerkesztőségünkbe. A beérkezett megfejtések közül hetente kisorsolunk egy nyertest. Az április 29-i számunkban közölt mondat Kovács Ilona: Közös célokért — közösen című írásából való. 472 darab helyes megfejtést kaptunk. SORSOLÁSSAL 100 KORONÁT NYERT: Kosa Gizella, 951 05 Vefky Cetín, ő. d. 103.