Új Szó, 1979. szeptember (32. évfolyam, 206-230. szám)

1979-09-14 / 217. szám, péntek

Labdarózsa, nyári hó Hát ez meg mi a szösz? — kérdezheti az a felnőtt olvasó, aki nagyon messzire távolodott gyermekkorától, és képzelet* már régóta nem merészkedett az ésszerűség határán túlra, biztosabban érzi magát a sab Ionok veszélytelennek és ke nyelmesnek vélt világában. De azért az ő fejében is megvilá­gosodik, hogyan fér meg egy más mellett labdáíózsa és nyá ri hó, meg az is, hogy egyálta­lán miféle hó a nyári hó, ha elolvassa a Madách kiadó­ban megjelent legújabb gyer­mekvers-gyűjtemény címadó versét. És aztán a többi ver set, ha az előbbi kíváncsivá tette: olyan dolgokkal, konkrét és elvont fogalmakkal talál kozhat, amelyekről sohasem hitte volna, hogy társíthatok, hogy belőlük egy sajátos össze-. függésrendszer, egy érthető (értelmes) valóság építhető a költészet nyelvén. Gyermekkö zeli, ha úgy tetszik, gyermeki. Éppen ezért intsünk most már búcsút a gyermekkorától na­gyon messzire távolodott fel­nőtt olvasónak, végül is a Láb darózsa, nyári hó nem neki, hanem gyermekének készült, aki igenis érti és élvezi, ami a papának, mamának kemény fejtörést okozhat. Hét csehszlovákiai magyar költő — Dénes György, Gál Sándor, Kulcsár Ferenc, Tóth Elemér, Tóth László, Varga Im­re, Zs. Nagy Lajos — negy­venhárom verséből állt egybe a kötet, Zalabai Zsigmond szer­kesztésében. Állatok, növények, kislányok, kisfiúk és olyan fu­ra, de kedves figurák a fősze­replők, mint Bódog kóma, u három Áron vagy Hamu Laci. Mint a jó, képzelettágító lé- lekművelő, nyelvi készséget és gondolkodást fejlesztő gyér mekversekben másokkal, velük Is, a legtöbb versben, csodála­tos helyeken, csodálatos nyel­ven — és azon az alacsonynak, korszerűtlennek már egyáltalán nem mondható színvonalon, amelyre gyermekköltészetünk emelkedett az utóbbi négy-öt évben, elsősorban a Madách alkotó kezdeményezése nyo­mán. Ezzel már azt jeleztem, hogy a Labdarózsa, nyári lió besorakozik az értékesebb könyvek közé, méltó folytatá sa a tavaly megjelent Tapsira ré tapsórum című hasonló jel legü antológiának, bár kéve sebb költő és kevesebb költe mériy szerepel benne, és a mé rete is kisebb. Snk más mellett erénye a könyvnek, bogy a legtöbb vers a szó szoros értelmében vidám hangvételű, nevettető. Ki lud- na komoly maradni olyan so­rok olvastán, hogy: „Ráléptem a ház sarkára. / nagyot ugrott fájdalmába’“, (Tóth László): vagy: ,.Öhöm-böhöm, Lekenyé ben / rojtos gatya a legényen. / lőcs a lába, hasa duda, / mégis kiáll a kapuba“, (Dénes György); vagy: „Katángia ar­ra fekszik, / ahol magázzák a tepsit“, (Varga Imre); vagy: „de Elemér elektromos / vonathoz vöt hasonlatos, II hogyha jött a denevér, / bestartolt ám Ele­mér“. Ez utóbbi idézetet a He­he mát és a többiek című vers- bőt vettük, melynek szerzője Zs. Nagy Lajos, akinek, tud- tunkkal eddig még nem jelent m{,8 gyermekverse kötetben, tegyük hozzá, sajnálatunkra, mert ez a mostani szereplése, hat verssel, ugyancsak figye­lemreméltó, a szó jó értelmé­ben fantasztikus dolgokat mű­vel, szívderítő rímekkel, és tő­le származik, azt hiszem a kö­tet egyik legszebb, visszafogott- ságaval elbűvölő költeménye, az Altató, mely ide kívánkozik tel)es egészében: Útkeresés A Tyeotr a csehszlovákiai zenés színhazak fesztiváljáról A Tyeatr (Színház) című szovjet folyóirat legutóbbi szá­mában értékeli a csehszlovák zenés színházak olomouci fesz­tiválját. A szerző, Viktor Kalis, h fesztivál mottójaként értelme­zi az Ostravai Állami Színház rendezőjének, a zenés színhá­zak egyik úttörőjének nyilat­kozatát a fesztiválról: „Nem törekszünk remekbe sikerült előadások felvonultatására ... azt akarjuk látni, ami a való­ságban van ..." A fesztivál repertoárja, műfa­ji bősége, a számos rendezői és színészi siker, a modern köny- nyűzene és a szigorú klasszi­kus formák, a tarka operettde­korációk és a dinamikus-lako- nikus modern színpadi díszle­tek — mindez az új formák ke­reséséről tanúskodott, azt bi­zonyította, hogy a színház ál­talános fejlődésének folyamata kihat a zenés színházakra is. A szerző értékeli, hogy a klasszikus operett klasszikus formái mellett a színházak megpróbálnak új megoldásokat találni. Ábrahám Pál. Bál a Sa- voyban című operettje az Olo­mouci Állami Színház előadá­sában példaként szolgált az em­lített útkeresésre. Az előadás az egyik oldalon hűen ragasz­kodik az operett kellékeihez — a külsőségekhez, a másik olda­lon ironikus hangvételű, s ez valójában parodizálja a klasz- szikusan banális operettet. Viktor Kalis szerint a cseh­szlovák zenés színház jelenlegi céljait, sikereit és útkeresését sokkal jobban tükrözik a más műfajú darabok. A csehszlovák, szovjet és amerikai szerzőknek a fesztiválon bemutatott zenés vígjátékai, a könnyű és komoly hangvételű musicalok, a szín­ház és a kabarék ötvözetét ké­pező zenés-humoros miniatűrök révén sok érdekes próbálko­zást, újszerű megoldást láthat­tak a fesztivál nézői. A Tyeatr kritikája két előadást emel ki: a teplicei színház előadásában Jiri Bednáf, Jindrich Brabec és Michal Prostéjovský zenés víg­játékát, a Nővérkéket és a prá­gai Karlíni Színház bemutató­ját, az amerikai John Cander Kabaré című nmsiceljét. A Nő­vérkék című zenés vígjátékról szólva mindenekelőtt a jól megválasztott témát értékeli a szerző: a darab egy egészség- ügyi iskola tanulóiról, a fiatal hősök éleiének reális, élethű epizódjairól szól. A modern, friss zene, a sikerült koreo­gráfia és Tadeusz Serinyszki rendezése majdnemhogy ideá­lis zenés vígjátékot eredmé­nyezett. „Nem tévedek, ha azt mon- dóm, hogy az este, amikor John Cander Kabaréját tekintettük meg, a fesztivál csúcspontja volt“ — írja Kalis a Karlíni Színház előadásáról. A musical sikere a szociális igazság mély feltárásával, az új, realis­ta értelmezéssel magyarázható, amely kiszorítja nemcsak konk­rétan a Kabaréból, de a többi musicalből is a klasszikus ope­rett szentimentalizmusát. A ki­tűnő színészek sorából is kie­melkedett Nada Urbánková jár téka. akit Sally szerepére a Semaför Színházból hívtak meg. Az olomouci fesztivál hasz­nos tapasztalatcserére adott lehetőségeket nemcsak a részt vevő színházak szakemberei, hanem a külföldi rendezők, ze­neszerzők, karmesterek számá­ra is, és mint a cikk írója megállapítja, a csehszlovák ze­nés színházaktól volt mit tanul­niuk. (gzs) Aludni ként' mar most, mert lebontják a varost. Manócskák szedik szénét, hogy ne zavarjon énei. A ricsajt zsákba rakják, az utcát összehajtják, s míg csillag fényt sziláinak, csöndeskén ctleráznak, hogy álmotokban szépen táncoljatok a réten. Gyermekeink iránti szilárd elkötelezettséget erzek abban, egyben örvendetesnek tartom, és a jövőre gondolván bizta­tónak. hogy nem csökkent az utóbbi években felerősödött gyermekversírókedv, sem az idősebb korosztályhoz tartozó Dénes Györgynél, Tóth Elemér­nél, Gál Sándornál, sem a fia­talabb Kulcsár Ferencnél, Var­ga Imrénél, Tóth Lászlónál, aki egyébként, Varga után, jövőre önálló gyermekkönyvvel mutat­kozik be. örvendetes az is, hogy kiadónk a gyermekversek vilagában otthonosan mozgó, a gyermekolvasóra nem felülről, hanem vele egy magasságból néző képzőművészeket biz meg az illusztrálással. Turcsan Lász ló megérezte ezekben a versek ben a derűt, a vidám játékossá­got, pajkosságot, szinte vala­mennyi állat- és emberfigurája mosolyog, mosolygós a napocs­ka arca is. Egy két kivételtől eltekintve a realisztikusabb rajzokban is van valamiféle, a versekhez kellő hangulatot te­remtő báj, míg néhány már- már misztikus lebegésű, vagyis igazi mesebeli tájék, mesebeli szereplő, kevés mozgással, hal­ványabb, szinte áttetsző szí­nekben. Végezetül néhány mondat, kevésbé virágos szavakkal. A 9 éves korig ajánlott Labdarózsa, nyári hó a tavaly indított El­sőosztályosok könyve sorozat­ban látott napvilágot (tekinté­lyes példányszámban), ami azt jelenti, hogy a mostani tanév­nyitó napján, a magyar taní­tási nyelvű iskolákban net a könyvet kapták ajándékba a kis elsősük. Nagyon szeretném hozzátenni, hogy mindenütt, de nem tehetem, ugyanis a tanév- eleji iskolalátogatások alkal­mával magam is tapasztaltam, hogy nem mindenhová jutott el a könyv, részben talán a tájé­kozatlanság miatt, részben meg amiatt, hogy az iskolák, illet­ve a szülői munkaközösségek — úgy látszik legalábbis — nem akartak egy gonddal töb­bet, és nem rondeltek a könyv­ből, noha a komáromi (Komár­no) könyvesbolt, amely keres­kedelmi szempontból gazdája a sorozatnak, megküldte aján­latát. BOGNAK GYULA JUBILEUM ELŐTT Évadnyitás a Szlovák Nemzeti Színházban Ilyenkor délelőtt az üres né­zőtér még a véget ért nyári szünetel jelzi, viszont a szín­padon folyó mozgalmas próbák már az ú\ idény kezdetéi. Az igazgató titkárságán észlelhető sürgés-forgás olyan, akár az idény kellős közepén. — Hát van benne valami — sóhajt Ján Kákoš, amikor vég­re bejutottam hozzá. — Jubile­umi évadra készülünk. Idesto­va hat évtizede, 1020 márciusá­ban Smetana A csók című ope­rájával alakult meg a Szlovák Nemzeti Színház, az első hiva­tásos szlovák színtársulat. Mél­tóképpen szeretnénk megünne pelni ezt a jelentős évfordulót. Jelenleg éppen a március végi ünnepségek műsorát készítjük elő. Ezért is ez a nagy jövés­menés. A kezdődő évadról kérdezem öt. — Még egy nagy esemény je­gyében telik majrl el ez az év­ad. Jövőre ünnepeljük hazánk felszabadulásának 35. évfordu­lóját. Mi eszmei és művészi szempontból egyaránt igényes és fölfigyeltető, a nézők értel­mét és érzelmét befolyásoló előadásokkal szeretnénk kö­szönteni ml a fontos jubileu mot. Igyekeztünk olyan dara­bokat választani és minden erőnkkel, tehetségünkkel meg próbálunk olyan előadásokat színpadra vinni, amelyek témá­jukban. de előadásmódjukban is közel állnak a nézőhöz, gazda gítják érzelmeit és gondolatait. Telefonok csörögnek, várat lan látogatók érkeznek. Élné zést kér, sürgősen a miniszté­riumba kell mennie. Az opera művészeti vezetője hez kopogok be. ugyanazzal a kérdéssel. — Operatársulatunk európai rangját az elmúlt évadban olyan kiváló előadások fémje­lezték, mint a Makropulosz-iigy. a Porgy és Bess vagy Bartók A kékszakállú herceg vára című zenemüve. Művészi munkánk egyik nagy elismerése, hogy meghívást kaptunk a wiesbade- nt nemzetközi fesztiválra, ahol rajtunk kívül a stockholmi, a hamburgi, a varsói és a ljublja­nai társulat szerepel, tehát igazán neves társulatok. Ha már a nemzetközi programnál tartunk, hadd mondjam el, hogy az opera és a balett feb­ruárban a csehszlovák kultúra napjai során a Szovjetunióban vendégszerepei. — Természetesen ezek a ran­gos külföldi fellépések még el- mélyültebt* művészi munkára serkentenek. Idei bemutatóink­kal is igazolni szeretnénk eu­rópai hírnevünket. — Az idei évad első pre­mierje ősbemutató lesz. A bra­tislavai zenei ünnepségek nyi­tányaként visszük színre Ján Cikker ítélet című operáját Bra- nislav Kriška rendezésében és Nevettetni és nevelni Töve Jansson illusztrációi A szürkészöld vizű Finn öbölnek egy kis szigetén tölti az év nagy részét a természet­tel együtt élő, költői lelkületű művész. Itt születnek a mesék sejtelmes világát idéző finom mívű illusztrációi. A neve Tö­ve Jansson. Szobrász apa és festőnő anya gyermekeként 1904-ben Helsinkiben látta meg a napvilágot. Legelső könyvillusztrációját 14 éves korában készítette. Ezután Stockholm, Helsinki és Párizs művészeti iskoláiban csiszolódott sajátos tehetsége. Hazájába visszatérve falfestmé­nyek foglalkoztatták, majd több meséskönyvet írt, amelyeket 25 nyelvre fordítottak, még japán­ra is. Közülük három kötet je­lent meg a Mladé letá kiadásá­ban, s a negyediket most ké­szítik elő. Jansson írásait ma­ga illusztrálja. Most a nemzetközi gyermek­év alkalmából a bratislavai Mirbach Palota második eme­leti termében nyílt meg a mű­vészetéről számot adó tárlat. Tündéri poézis árad a fala­kat borító, a gyermekiélekhez azonnal utat találó fekete-fe­hér és színes illusztrációkból. Friss szépségű lapjainak motí­vumai átéltek. Kedves közvet­lenséggel mondja el a megnyi­tón, hogy legkorábbi emlékei nem a konkrét valósághoz kap­csolódnak. hanem mesésköny­vei beszédes képeihez. Ezeket őrizte meg tudatában, s ezeken keresztül látta a világot. Ha­sonlóan a gyermek fantáziá­jához, a művész képzeletében is összeszövődnek a reális és ugyanakkor fantasztikus motí­vumok. Ezeket aranyos humor­ral vetíti ki műveiben. Az üstö­kös közeledik, A varázsló ka­lapja, az Özönvíz, a Hűvös tél, a Nyár könyve című műveiben és a többiben a valóságban meg­ismert tárgyakat, állatokat, nö­vényeket, díszítő motívumokkal gazdagítva kifejező jelekké for­málja át. Az Andersen- és Lágerlöff-dí­jas Töve Janssonnak legfőbb művészi törekvése, hogy kis olvasóit mulattassa, megnevet­tesse. Beléjük plántálja a szép, a jó, a béke szeretetét. Derűvel aranyozza be napjai­kat, s ez a derű melengeti majd eljövendő életüket és ki­alakítja a világképüket. A majdnem minden gyermekben rejlő művészi érzéket ébreszt- geti, neveli, fejleszti és kiala­kítja esztétikai érzéküket Re­ánk a tárlat szemlélőire, a száguldó ritmusú kor emberei­re is jótevően hat. Shakespeare szavaival búcsú­zunk a kiállítástól: „Maradni édes, elköltözni fái“ BÁRKÁNY [ENÚNÉ Ondrej Lenárd vezényletével. Egy hónappal később Donizetti remekművét, a Lammermoori Luciát adjuk elő olaszul. Janu­ár ötödikén a baletttársulat ad­ja elő Delibes Coppélia című művét. Színházunk megalakulá­sára emlékezünk Bedrich Sme­tana A csók című operájának színpadra vitelével. Ez nem va­lamiféle tisztelgő, nosztalgikus előadás lesz, hanem egy mai felfogású rendezésben szeret­nénk felcsillantani az opera ér­tékeit. Úgy vélem Karéi Jernek rendező neve. tehetsége ele* gendő biztosíték ahhoz, hogy ez így is lesz. — Az évad végén két korsze­rű hangvételű előadást terve­zünk. Április végén Strauss Elektra című modern operáját, majd a szezon végén három mai szolvák szerző más-más hangvételű balettjét mutatjuk he. — Ebben az évadban is sok neves külföldi szólista és más vendégszereplő lép föl, s ezzel együtt úgy vélem, színvonalas mozgalmas lesz ez az évad is. A Hviezdoslav Színház dra­maturgiáján dr. Ján Števček egyetemi tanár fogad, aki szep­tembertől a színház fődrama­turgja is. — Mi Alekszandr Gel man Alulírottak című dokumentum­játékával kezdünk, október vé­gén pedig a Kis Színpadon Mo- liére Tartuffjét visszük színre. A rendezők Pavol Haspra, illet­ve Miloš Pietor. Néhány nap­pal karácsony előtt ugyancsak Pietor rendezésében ősbemuta­tót tartunk. Osvald Záhradník új darabja, a Legenda a ma­gányról kerül színre. December végén Karol L. Zachar viszi színre Ján Holý Gefo Sebe- chlebsky című klasszikus komé­diáját. A Hviezdoslav Színpa­don Georgi Ragyicskov kortárs l»olgár drámaíró Kísérlet repü­lésre című darabját láthatjuk Pavol Haspra rendezésében. Az évad végén pedig Shakespeare egyik ritkábban játszott király- drámája, a II. Richárd kerül színre A rendező Miloš Pietor. — A Kis Színpadon láthatjuk még Turgenyev Egy hónap fa­lun művét, majd Tibor Ra- kovský rendezi Paul Valéry Az én Faustom című lírai drámá­ját. Adósságot törlesztőnk az­zal is. hogy az ötvenes évek­ben elhunyt jeles spanyol drá­maíró, Jacinto Bennavente Az érdekek vására című víg játé­kát bemutatjuk Pavol Mikulík rendezésében. Ezt a két művet viszonylag ritkán játsszák, sze­retnénk bizonyítani, hogy ér­demtelenül. Ján Števček elmondta azt is, hogy egyik legfőbb céljuk, ki­mozdítani a kortárs szlovák drámaírást a jelenlegi hullám­völgyből. Elég sok kéziraton dolgoznak és szeretnék elérni, ha a jeles szlovák költők, to­vábbá a prózaírók is meg­próbálkoznának színműírással vagy alkotásaik dramatizálásá- val. Délután újra az igazgatóhoz nyitok be. — Jókor érkezett — mondja, miközben jegyzetfüzetében la­poz — délelőtt pontosítottuk azt is, hogy a színház emlékki­állítása március elsején nyílik majd. Ladislav Vychodil, világ­hírű díszlettervezőnk is jövőre ünnepli hatvanadik születés­napját. így az ő kiállítása tu­lajdonképpen szervesen illesz­kedik a színházunk rendez­vénysorozatához. A Színháztu­dományi Intézettel közösen je­lentetjük meg a neves szlovák rendezők és színészek portréit, az OPUS hanglemezgyártó vál­lalat pedig hangarchívumából több lemezt ad ki, amelyeken neves szlovák színészek sza­valnak. illetve emlékezetes elő­adások részleteit adják elő. Plakátokat, skicceket nézerje- 1979 tünk, aztán emléklapokat. Rá­néz a sűrűn teleírott naptárra ix. 14. s megszólal: — Mozgalmas évad lesz, és remélem, élményekben gazdag. SZ. I

Next

/
Oldalképek
Tartalom