Új Szó, 1979. augusztus (32. évfolyam, 179-205. szám)

1979-08-06 / 183. szám, hétfő

Egy gyermek irodalmi színpad műhelyéből gy dolgozik a IVtáJus Amikor a lap fölkelésére e cikk írásához kezdtem, nem gondoltam, hogy kemény fába vágom a fejszém. Nehéz összegezni azt a sok elemet, problémát, amely egy- egy gyermek • irodalmi színpa­di műsor előkészítésével, meg­valósításával kapcsolatos. Fel- merül az a kérdés is, hogy csoportunkkal, a Légi (Lehni- ce) Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskola Május irodalmi szín­padával, amely a III. Duna­menti Tavaszon első helyezést, az idein pedig második helye­zést ért el, milyen módszerek­kel, eszközökkel dolgozunk. Nagy figyelmet fordítunk a műsor kiválasztására, elsőren­dű követelmény ugyanis, hogy az megfeleljen a gyermekek életkorának. Fontos továbbá a zene, ének, tánc és a játék­betétek beépítése, a kellékek gondos megválasztása. Ezeken kívül lényegesnek tartjuk a helyes kiejtést, az irodalmi is­meretek bővítését, a gyermeki játékmód kialakítását, s azt, hogy ne csak a szereplők, ha­nem a hallgatóság irodalmi íz­lését is fejlesszük. A műsorválasztás igényes, a pedagógus számára kutatást jelentő munka. Annál is inkább, mivel kevés a gyermek irodal­mi színpadok számára készült összeállítás. Sok könyvet, mód­szertani anyagot, verseskötetet stb. kell áttanulmányozni, hogy a kompozíció létrejöjjön. Ehhez a munkához kitűnő forrást je­lent a tanulók otthoni könyv­tára, valamint az iskolai és a közkönyvtár is. A műsorválasz­tásba bevonjuk a tanulóközös­séget. Bevált módszerünk, hogy a kiválasztott szövege­ket, verseket kiosztjuk a tanu­lóknak, akik elolvassák és vé­leményt nyilvánítanak, amelye­ket a rendező, szerkesztő ösz- szegez. így bővül a szereplők ismerete, közelebb kerülnek az irodalomhoz és elérjük azt, hogy nem olyan műsort muta­tunk be, amelyben a gyerme* kék nem tudják magukat meg- va lósí tani. A „nyersanyagot“, amelyet a fent említett módon kiválasz­tottunk, témakörök szerint ál­lítjuk össze. A szövegkönyv elkészítése után következik a munka nehe­zebb része. Meghatározzuk, esetleg feldolgozzuk az egyes fejezetekhez a zenét és a ko­reográfiát. Vigyázunk, hogy a koreográfiával ne bontsuk meg a versek tartalmi egységét, ha­nem vonzóvá tegyük. Kitűnő le­hetőséget nyújtanak azok a versek, amelyeket megzenésí­tünk, s ezekhez komponáljuk a táncokat is. Ezáltal nemcsak a szereplők, hanem a nézők is nagyobb esztétikai élményhez jutnak. Csoportunkban általában az alapiskola 2—4 osztályos ta­nulóival dolgozunk. Abból in­dulunk ki, hogy a gyermek életeleme a játék, amely ebben a korban a munkát helyettesíti. Jól lehet érvényesíteni a sze­replők fantáziáját, ötleteit és alkotó képességeit. Sok eset­ben a gyerekek segítségével oldunk meg olyan problémákat, amelyek hozzájárulnak a mű­sor sikeréhez. A gyermek kü­lönböző helyzeteket tud létre­hozni, amelyektől mozgalma­sabbá, üdébbé, természetesebbé válik a műsor. Ezzel nő a sze­replők sikerélménye, önbizal­ma, és érzik, hogy maguk is részt vettek a feladatok meg­oldásában. A közösen elkészített forga­tókönyvet a próbák során szük­ség szerint módosítjuk. A mű­sor egyes részeit különfélekép­pen variáljuk — kórus, kánon, ismétlések — azzal a céllal, hogy az előadott szöveg, vers minél jobban visszacsengjen a hallgatókban, és az előadás után kedvet kapjanak egy-egy gyermekverskötet fellapozásá­hoz, esetleg megkeressék azo­kat a költeményeket, amelyek az előadásokon legjobban tet­szettek. Fontos szerepe van a térfor­mák kialakításának is. Ügye­lünk arra, hogy a szereplők jól kielégíthessék mozgási igényei­ket. A ruhákat úgy választjuk, hogy ne akadályozzák a moz­gást. Kellékeket a műsor jel­legének megfelelően alkalma­zunk. A gyerekek játékosan ta­nulják meg a műsor anyagát, amelyben jól érvényesülnek az irodalmi ismeretek, a testneve­lési elemek, a zenei és a kép­zőművészeti nevelés összetevői is. Ha megfigyeljük a foglalko­zásainkat, rájövünk, hogy a ta­nulók megvalósítják kezdemé­nyező képességeiket, amelyek megmutatkoznak a szava lóver­senyeken és amikor különféle rendezvényeken szerepelnek. Irodalmi színpadunk hetente kétszer-háromszor próbál. Egy- egy próba időtartama 1—2 óra. Tapasztalatunk, hogy a gyer­mekek szívesen játszanak, így a tanulás után ilyen módon is fölfrissülnek. Igénylik az ösz- szejöveteleket, a játékos mun­kát. A szereplők kiváló tanu­lók, de bevonjuk a munkába a gyengébb előmenetelűeket is, akik a szereplés során sokat fejlődnek. A próbákon nagy se­gítségünkre van a didaktikus technika alkalmazása. Mint a csoport vezetője mondhatom: sok munkára van szükség ahhoz, hogy eredmé­nyek szülessenek. Azért dolgo­zunk, hogy a felnövekvő nem­zedék megismerje irodalmun­kat, népi hagyományainkat, a forradalmi múltat. így hozzájá­rulunk a kommunista ember­típus formálásához. A pedagó­gusra nagy felelősség hárul ebben a munkában. A mi ed­digi munkánk, úgy véljük, nemcsak a szereplők érzelmi, értelmi, esztétikai fejlődését segíti elő, hanem a gyermek irodalmi színpadi mozgalmunk gyarapodását is. SZITÁSI ETEL ÍZLÉS ÉS KÖZMŰVELŐDÉS Igaz, hogy az ízlés érvényes­ségi köre nem terjed ki a va­lóság minden szférájára, de a művelődésben vitathatatlanul igen fontos szerepet játszik. A közművelődés munkásai ezért fordulnak mindig oly nagy ér­deklődéssel az ízléssel foglal­kozó művek felé, kivált, ha már a könyv címében olvas­hatják ezt az összefüggést. Mit kap Sz. Szabó László könyvétől az érdeklődői’ Min­denekelőtt tájékozottságot, a görög Plótinosznak 1925-ben megjelent A Szépségről és a Jóságról című könyvétől kezd­ve a legutóbbi években Magyar- országon megjelent olyan ösz- szegező művekig, mint amilyen az 1974-ben kiadott ízlés és kultúra című gyűjteményes kö­tet vagy Szerdahelyi Istvánnak A mindennapi élet esztétikája című munkája. Gondolati össze­gezést az ízléssel kapcsolatos okfejtésekből. Megismerkedhe­tünk az ízlés érvényességi kö­rével, amely megszűnik ott, ahol alapvető egyéni vagy tár­sadalmi érdekbe ütközik, és in­kább csők a mindennapok — az esztétikum, a kellemesség és az illendőség — világában ve­zérel bennünket; történetileg tekinthetjük át az ízlés fogal­mát szinte attól fogva, hogy a spanyol Garcian y Morales elő­ször használta, de még élőbb­ről is. Csattanós aforizmákat sem hagyva ki, megtudhatjuk, hogy a mai marxista kutatás az ízlést komplex (szociológiai, pszichológiai és esztétikai) tör­téneti és társadalmi jelenség­nek fogja fel, amely folyton változó szabályozó apparátus­ként működik az emberben egy sebességváltó fogaskerék-rend­szeréhez hasonlóan. Olvasha­tunk az ízlés működési mecha­nizmusáról: az egyén ízlését in­tellektuális és érzelmi mozzana­tok alakítják ki úgy, hogy a raconális ítéletet megelőzi az intuíció, az érzelmi értékelés; mivel azonban az ízlésítéletben ez az intuíció is tudatosul, arra a következetésre juthatunk, hogy a teoretikus tudatnak — amelynek kifejlesztésére a mű­velődésben is törekszünk — fontos szelepe van az ízlés for­málásában. Másrészt megismer­hetjük e mechanizmust a tár­sadalomban, azaz a közízlésben, amely gyűjtőfogalom, többféle Izléstípust egyesíthet, de nem állapot, hanem fejlődésben levő folyamat. A továbbiakban meg­tudhatjuk, miként hat a műkö­dési mechanizmusra a környező természeti és társadalmi való­ság, például a család vagy nem is lebecsülendő mértékben — a divat. A szerző részletesen elemzi a polgári és a szocialis­ta ízlés összetevőit, mozgatóit, jellemzi őket, érintve az ízlés manipulációit. A szerző az ízlést járja körül művében, nyilván azzal a céllal, hogy rámutasson (bár inkább csak ráéreztet) azon pontjaira, amelyeknél a közművelődés mint társadalmi nevelési folya­mat becsatlakozhat, beleszólhat az ízlés alakulásába akár az egyéni, akár a közízlésről van szó. Ám ennél többet címe elle­nére sem igen foglalkozik a közművelődéssel. Pedig itt is lenne már összegeznivaló, ha más nem, ízlésnevelésünk fo­gyatékosságai: az irodalomköz­pontúság, a fokozatosság és a folyamatosság hiánya (gondol­junk az óvoda — iskola — is­kolán kívüli nevelés foghíjaira), az érzelmi és a teoretikus íz­léselemek arányos fejlesztésé­nek szüksége stb. Vagy — hogy jó eredményeink felől is köze­lítsünk az ízléshez — például alig ejt szót a műkedvelő mű­vészeti tevékenység nélkülözhe­tetlen szerepéről. így a szerző csupán arra az egyetlen konkrét közművelődési végkövetkezetésre jut, hogy az ízlésnevelést (amellyel önál­lóan mindössze csak az utolsó tíz oldalon foglalkozik, de be­vallja, hogy ez önálló kötetet érdemelne) nem lehet a művé­szeti ízlés területére szorítani, hanem „az egész esztétikai ne- velésre kell alapozni“, és „csuk más nevelési célokkal való har­monikus összhangban lehet el­képzelni optimális fejlesztését,“ nem lehet csak a szabad idő tartományába utalni. A könyv legfőbb erénye pár­tossága a szocialista ízlés ki­alakítása iránt és a széles kö­rű áttekintés, összegezés. A nép­művelők számára is igen hasz­nos kötetet bocsátott közre az Esztétikai Kiskönyvtár sorozat­ban a Kossuth Könyvkiadó. (Kár, hogy a könyv végéről el­maradt az irodalomjegyzék, amely jobban segítené az elmé­lyültebb tájékozódást, mint az elszórt lapalji jegyzetek.) N — (dib) A LENGYEL IRODALMI NYELV MEGALAPÍTÓJA 1980-ban lesz Jan Kochanow- sfki, a nagy humanista író és (költő, a lengyel irodalmi nyelv megalkotója születésének 450. évfordulója. Kochanowski Zsigmond Ágost lengyel "király titkára volt. Mű­veiben szót emelt a nemesség anarchiája ellen, elítélte a val­lási torzsalkodásokat. Epigram- mái, lírai költeményei mellett a "később megzenésített zsoltá­rai is nevezetesek. Az elmúlt négy évszázadban Kochanowski műveit többször kiadták, ide­gen nyelvre is lefordították. Azok között a lengyelek között tartják számon, akik gazdagí­tották a világ irodalmi kincses­tárát. Az évforduló alkalmából az országgyűlés határozata szerint nemzeti díszkiadásban jelentetik meg Kochanowski valamennyi művét. Az életmű előrelátha­tóan 11 kötetre terjed majd, és valószínűleg megjelenik még egy kiegészítő kötet a pótlások­kal és a bibliográfiával. A szerkesztésnél tekintetbe veszik a régebbi hazai kiadásokat és a külföldi könyvtárakban fel­lelhető műveket is. Az első kötet 1980-ra, Ko­chá nowsiki születésének 450. évfordulójára, az utolsó előre­láthatólag 1984-re, a nagy író halálának 400. évfordulójára jelenik meg. (BUDAPRÉSS — INTERPRESS) MINTHA OLVASTAM VILMA Egy füstbe ment tervről és környékéről Vásárolom, kapom, hordom haza a könyveket, örülök ne­kik, annyira, mint kevés do­lognak immáron gyermekjáté­kokkal is fölélénkített környe­zetemben. Hasas táskámból időről időre hol három, hol jó­val több régóta keresett vagy éppen újdonságnak számító művet szedek ki asztalomra, sorra veszem, ízlelgetem őket, végigfutok a fülszövegeken, egyikből-másikból egész olda­lakat elolvasok, aztán, miután eleget gyönyörködtem bennük, valamennyit fölrakom a polc­ra, a többi közé. Es ekkor elő­bukkan a régi gyötrő kérdés, mikor fogod te ezeket elolvas­ni, hiszen hány könyv vár rád, csak itt a polcon is, hetek, hó­napok óta, hogy a különböző folyóiratokat, kivágott és el­tett újságcikkeket, melyekre a megjelenésük napján nem fu­totta az idődből, már ne is említsd. Pedig jól tudod, hogy neked nem csak mint ember­nek van szükséged a könyvre, hanem mint — hangozzék bár fellengzősen vagy szerénytele­nül — szellemi munkásnak is. Nem vigasztalhat meg, hogy minden nap olvasol többet-ke- vesebbet, nem nyugtathat meg, ha netán eszedbe jut, hogy a gyötrő kérdés pusztán örök elé­gedetlenségekből fakad, mert te bevallottan és erősen érzed, hogy sokkalta többet olvashat­nál, mindenek, minden rád vá­ró társadalmi és „házi" feladat, eléd tornyosuló családi gond, különféle kötelesség, a könyv­vel való együttlétnek nem min­dig kedvező körülmény dacára. Ilyeténképpen tűnődtem nemrégiben is, egy nappal nyá­ri szabadságom megkezdése előtt, néhány új könyv fölött. De ezúttal kedvderítő remény is keveredett a pillanatokba: annyi esztendő után végre nem itthon, és nem munkával töl­töm szabadságomat, hanem hegyek között, pihenéssel, az előzetes tájékoztatók szerint csendes helyen, ahol annyit ol­vashatok, amennyit csak aka­rok. Sokat akartam, sok köny­vet becsomagoltattam a fele­ségemmel, és bíztam abban, hogy — bár családostul me­gyek, és lesz közös progra­munk, lesznek hosszú túrák, séták, lesznek labda- és másfé­le játékok a gyerekekkel -- kiolvasom valamennyit, vagy legalábbis igyekszem. Az is re­ményt adott, ugyancsak az elő­zetes tájékoztatók alapján, hogy az a nyolc-tíz család, amelyet a hegyek között meg­búvó vállalati üdülő egyszerre egy, illetve két hétre befogad, általában külön, egymástól füg­getlenül éli, élvezi az erőgyűj­tésre, a test és a lélek föl- üdítésére szánt napokat, az ebédlőben találkozik csupán, esetleg este a társalgóban. Ügy indult, ahogy elképzel­tem, az első nap délelőttjén er­dőbe vittük a gyerekeket, akik délután jó hosszút aludtak, s míg aludtak, álmodtak, talán az erdő szélén fölhajtott lep­kékről, dalocskával megbűvölt hatalmas csigabigákról, virá­gokról és a másnapra beígért mókusról, addig kiolvastam Ör­kény István Négykezes regény­ét. Holnap Hajnóczy Péter A halál kilovagolt Perzsiából cí­mű könyvét veszem elő, bizo­nyára a végére is érek, mind­össze százharminc oldal. így lett volna, ha másnap délben nem szďlít közösségbe egy fér­fihang: jöjjön röplabdázni, ahogy elnézem, alakja épp er­re a játékra termett, szólok még három embernek, aztán kezdhetjük. A pályán majd’ térdig ért a fű, az öreg háló foszlányokban lógott a két árboc között, a labda is, az egyik családé, alig volt nagyobb a teniszlabdánál, mégis elkezdődött a játék, és ezzel együtt egy olyan közös­ség születése, melybe, mint né­hány óra múltán kiderült, cse­hek, morvák, szlovákok, len­gyelek és magyarok verbuvá­lódtak — bányákban, nyom­dákban, gyárakban, szerkesztő­ségekben dolgozók. Szállt a labda, tizenkét ember keze rö­pítette, tizenkét ember — il­letve hát a nézőket alkotó csa­ládtagokkal együtt még több — tekintetét fogta egybe. Ek­kor még nem sejtettem, hogy feleségem, aki a gyermekek délutáni és esti álmát őrizte, hamarabb kiolvassa Hajnóczy könyvét, mint én. Ugyanis az elkövetkező napokban más haj­lamok is megnyilvánultak kö­zösségünkben: dolgoztunk. Amennyire lehetett, rendbe tet­tük a röplabdapályát, új labdát és hálót vásároltattunk, mester­séges strandot létesítettünk a gyerekeknek, játékokat szer­veztünk örömükre, a rozsda­marta, nyikorgó hinta helyére újat állítottunk, betonba, me­lyet a közeli cementgyárból hoztunk, dzsippel. Közben, mint a röplabda-mérkőzések szüneté­ben, jólesett a tizenkettes Aranyfácán, ládaszámra ittuk. Jó könyv A halál kilovagolt Perzsiából, te még mindig nem olvastad el? — mondta felesé­gem a hatodik napon, amikor fáért indultunk az erdőbe, az esti tábortűzhöz. Izomláz, ve­rejték, jókedv. A hetedik na­pon végre sikerült befejeznem Hajnóczy könyvét, következett volna Grendel Lajos Hűtlenek című novelláskötete, de ezt már el sem kezdhettem. Sose látott gombák vártak a meredek lej­tőkön, felhőket súroló fák tö­vében. Majd újabb versenyek a gyerekeknek, újabb tábortűz, melyhez kemény fejszecsapá­sokkal, frissen reszelt fűrész­szel vágtuk a fát. A délelőtti túrákat leszámítva tulajdon­képpen mindig együtt volt a közösség, a gyermekek miatt is, akik csodálatos módon meg­értették egymást, noha külön­böző nyelven beszéltek. Látni őket, és egyáltalán együtt lenni, tevékenyen, va­lamiért, ami érezzük, mindnyá­junknak jó akár egy üdülőben is — mintha elolvastam volna valamennyi magammal vitt kö­tetet, Lengyel nemzetiségű nyomdász barátom sem sajnál­ta, hogy egy táska könyvet úgy visz haza, ahogy elhozott. Gitárjával egy közösséget von­zott maga köré, és ez most egyebek között többet jelen­tett neki is. Más napokat, órá­kat, helyeket kell találnunk, ahhoz, kedves Róbert, hogy teljesen együtt lehessünk a könyvvel, mely a hasznos, az élvezhető közösségi élettől so­ha nem von el, nem kényszerít magához, ellenkezőleg, visz, szinte taszít bennünket az emberek közé. Valóban szomo­rú, élettelen kép lett volna: egy sereg ember ül a padokon, fűben, könyvbe bújva — távol egymástól, mintha az elidege­nedés ege alatt. Vm Az olvasatlanul visszahozott könyveket, itthon kell elolvas- nőm, amikor a gyermekek Ä ô nvm ä w alusznak. BODNÁR gvula Jelenet a királyhelmeci (Kráľ. Chlmec) Vox humana irodalmi szín­pad Játsszunk Európát című műsorából, amelyet az idei Jókai- napokon is bemutattak a nemzetközi gyermekév tiszteletére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom