Új Szó, 1979. július (32. évfolyam, 153-178. szám)

1979-07-20 / 169. szám, péntek

Ma rci és a mai gyerekek SZABÓ BÉLA IFJÚSÁGI REGÉNYÉNEK KIADÁSÁRÓL' Nekem a Marci a csodaka- pus egyik kedvenc gyermek­iken olvasmányom volt. Nem túlzás: gyűröttre olvastam, he­teiken át ezzel a 'könyvvel kel­tem és feküdtem le, éjszaka pedig Marcival együtt álmo­doztam csodálatos védésekről, kapusbravúrokról és más ka­landos dolgokról. Nyilvánva­lóan nem csak — sőt nem el­sősorban — azért szerettem ezt a művet, mert jutalmul (kaptam, ha jól emlékszem, a Pionírok Lapjától, miután meg­fejtettem egy keresztrejtvényt. Most, két évtized múltán, ami­kor Szabó Béla regényéinek új ikiadását lapozom, úgy vélem, ez a könyv akikor azért nőtt a szívemhez, mert első olyan olvasmányom volt, amelynek cselekménye nem egzotikus tá­jakon vagy más országokban játszódott, hanem itt, nálunk. Vagyis rólunk szólt, s én is úgy éreztem, (mintha Marci Iközeli ismerősöm, sőt pajtásom lenne. Szerettem a szeplős képű Marcit. Én is jóváhagytam csínytevéseit, például azt, hogy ellopta a gazdag Gombos liba­májas tízóraiját, mert éhezett, vagy csak egy-egy' sült krump­lihoz jutott hozzá. Rágtam a körmömet, belevörösödtem az izgalomba, úgy beleéltem ma­gam, és úgy szurkoltam Mar­cinak, verjék meg Gombosék focicsapatát. Tiszta szívből kí­vántam neki, legalább álmában váljék híres kapussá, egyen osztrigát és libamájat, igyék pezsgőt, végre ne legyen olyan szegény, mint az apja, nagy­apja volt. Talán még köny- nyeztem is, amikor mindez még álmában sem vált valóra, mert édesanyja felébresztette őt, rázúdította a kemény való­ságot, a temérdek gondot és munkát. Most, felnőtt fejjel döbbenek rá újra, hogy ifjúkori élmé­nyeink milyen mélyen és ki­törölhetetlenül beivódtak tuda­tunkba, lelkivilágunkba, köz­vetve vagy közvetlenül most is befolyásolják gondolatain­kat, tetteinket. Néhány oldal újraolvasása után régi isme. rősként rámköszön Chira taní­tó úr, aki szlovák létére ma­gyar iskolában tanított, s em­berségre, egymás megbecsülé­sére tanította a kétkezi mun­kások gyermekeit. S itt van Grigori j, a szovjet kapitány, aki az Üj ember kovácsát ajándékozta Marcinak, s arról mesélt, milyen az élet a szov­jetföldön. Nekem a kis But- kovszky mesélte ei legmegrá- zóbban a könyv lapjairól a szegénység kínjait, amikor me­zítláb csúszkált a jégen, mert nem volt cipője, de azért gyer­mek maradt, és örülni, játszani akart, s aztán lilás, dagadt lá­bakkal ment az iskolába, hogy rádöbbentse tanítóit, társait é:s olvasóit a szegénység keser­veire. Ügy tudom, sokaknak ked­venc olvasmányuk volt a Marci a csőd a kapus. Feltevésemet a személyes beszélgetéseken kí­vül elsősorban az igazolja, hogy annak idején ez az ifjú­sági regény gyorsan elfogyott a könyvesboltokból, s ezért már jóval korábban ki lehetett volna adni újra. Most, amikor már nem gyermeki szenvedély* lyel és elfogultsággal, hanem tárgyilagosan olvasom a köny­vet, újra fölfedezem Szabó Bé­la erényeit: azt a néha naiv, líraian szép ábrázolásmódot^ amely kis dolgoknak, apró tör­téneteknek is fontosságot tulaj­donít, s ezek a látszólag kis ügyek szinte észrevétlenül nagy horderejű eseménnyé nö­vekednek. Kis dolog egy diák­csíny, egy diákok közötti foci­meccs előkészítése, például a pálya megtisztítása a gyomok­tól, de itt fontos, mert ekkor ugyanúgy megmérettetik a gyermekek jelleme, mint a fel­nőtteké sokkal jelentősebb cse­lekedeteikben. Szabó Béla a valóság sötét és az álmodozás színes fona­laiból szövi a cselekmény fo­nalát, s mert mindez közel áll a gyermek értelmi és érzelmi világához, érthetően magával ragadja őt. Az író érdemének érzem azt is, hogy finom voná­sokkal társadalmi miliőt is fon a cselekmény köré. Érezzük a második világháború előtti és alatti évek, hónapok fojtogató légkörét, a felszabadulás órái­ban kitörő megkönnyebbült só­hajt és örömet, s az ötvenes évek elejének sajátos hangú la tá t. Ma már, persze, nemcsak az erényeit, hanem a fogyatékos­ságait is látom ennek a mű­nek. Érezhető például, hogy Szabó Bélának nem sikerült egységes alkotást létrehoznia. Olykor meg-megdöcoem a kom pozíció, a cselekmények moti­váltsága sem mindig hiteles, a szép leírásokat nem egy eset­ben borzas, nehézkes mondatok követik. Néha a mű hitelét a gyermek világától különösen idegen közhelyek, didaktikus mondatok és fejezetek csök­kentik. Főleg a befejező ré­szen kellett volna igazítani, mert az említett hibák itt üt­köznek ki leginkább és itt a legbántóbbak. Ügy vélem azon­ban, hogy ezeknél a hibáknál lényegesebb az, hogy a könyv értékeit az idő nem kezdte ki, semmivel sem kisebbítette. Ha összehasonlítom a mi gyermekkorúinkat a mai gyer­mekekével, akkor nyilvánva­lóan sok a különbség az ő ja­vukra. Hazai magyar gyermek- irodalmunk megizmosodott, a magyarországi ifjúsági iroda­lom virágkorát éli, sok a szebb, nél-szebb cseh, szlovák és vi­lágirodalmi fordítás, gyerme­keink valósággal dúskálnak a szép könyvekben és a szellemi javakban. így nemcsak az ér­telmi és érzelmi világuk gaz­dagabb, hanem — ebből ere­dően — igényeik is mások. A Marci a csodakapusnak most tehát jóval színvonalasabb ver­senyt kell vívnia a mai gye­rekek rokon szén véért, mint két évtizeddel ezelőtt. Mégis úgy érzem, hogy érdemes volt újra kiadni Szabó Béla ifjú­sági regényét, mert a szeplős képű Marci megtalálja az utal a mai gyermekek szívéhez is. I( Madách, 1979) SZILVÁSSY jÚZSEF Oldalak Dmitrij Sosziakovics életéből Üj életrajz a zeneszerzőről A hamarosan megjelenő könyv szerzői: Dmitrij Szoller- tyinszkij — Ivan Szollertyinsz- Scij ismert muzsikusnak, Sosz­takovics jó barátjának fia — és felesége, Ljudmilci Szoller- tyinszkaja zenetörténész. A kézirat terjedelme 270 oldal •zöveg és 75 fényképmelléklet. A szerzők életrajzi vázlatot ajánlanak az olvasók figyelmé­be Dmitrij Sosztakovicsról. A kézirat változatos és értékes, korábban közzé nem tett anya­got tartalmaz: a szerzők visz- szaemlékezéseit, Sosztakovics- nak és kortársainak leveleit és nyilatkozatait. Az elbeszélés 1966 májusában kezdődik, Sosztakovics kórház­ban tartózkodásának nehéz napjaiban, miután a zeneszerző súlyos infarktuson esett át. Mozdulatlanság, teljes tétlen­ség és az átéltekről való töp­rengés... A szerzők a továb­biakban a retrospektív mód­szert használják: a századelő Pétervárára kalauzolják az ol­vasókat. A zeneszerző gyermekkoré-, nak és ifjúságának évei. A csa­ládi kör, a kisfiú korai zene­rajongása, első zongoratanára!, a ház barátai, érintkezés igen érdekes emberekkel, közöttük a pétervári értelmiség színe- javával — Alekszej Tolsztoj­jal, Anna Ahmatova költőnő­vel Alekszandr Glazunov zene­szerzővel. Vlaqyimir Szofro- ni/ickij zongoraművésszel. A konzervatóriumi tanulás évei, az első ifiúkori művek az első siker. Házasság Nyírni Varzerral, Ismeretség Ivan Szollertyinsz- kijjel, amely a legszorosabb barátsággá feilődik. kölcsönös megértésük. És mindez a ze­neszerző alkotó •'evékenységé- nek háttere alapján. A húszas évek vége — n harmincas évek eleie. Soszta­kovics számára művészi tekin­tetben rendkívül tartalmas idő­szak: új szimfóniák, filmzenék, Az orr című opera [Gogol mű ve alapján), a két balett és a legfontosabb: A mcenszki járás Lady Macbethje című opera. Az olvasók megismerhetik Sosztakovics életének ezzel az operával összefüggő viszontag­ságait. 1940. A szerzők leírják Sosz- takovicsnak a Leningrádi Kon­zervatóriumban kifejtett peda­gógiai tevékenységét, megemlí­tik tanítványait, akik később ismert zeneszerzők lettek. Be­számolnak Sosztakovics hobbi­jairól: szenvedélyes labdarúgó­szurkoló, szeret sakkozni, nagy mester a passziánszozás- ban és a keresztrejtvény-fejtés­ben. Betegesen szégyenlős és ugyanakkor rendkívül közlé­keny, szereti a humort; szo­katlanul szerény, könnyen se­bezhető és gyűlöli a kevély­séget. a dölyfösséget, a száj- hősködést; olykor védtelen mindenféle durvasággal, tapin­tatlansággal szemben, de a legnagyobb mértékben elvhű és engesztelhetetlen, amikor ar­ról van szó, ami az életben a legfontosabb. A második világháború. Sosztakovics élete a blokád gyűrűjébe zárt Leningrádban, a Hetedik Leningrádi Szimfó­nia megalkotása 1941 decem­berében és a szimfónia előadá­sa Kari Fliaszberq karmester vezényletével, a nácik által ostromlott városban. A szovjet kormány sürgeté­sére Sosztakovicsot családjával a Vniprt menti Kujbisev város­ba küldik. 1943 májusában a zeneszerző visszaér Moszkvá­ba. És mecrjnf alkotás új hal­hatatlan művek születése. Sosztakovics — a szoviet narlamontnek, a Szoviet Béke- hizottsáenak valamint a Gaz- dn^áP' és Kulturális Kanrsola- tok Nemzetközi Bizottságának tagja. 1949-es első utazása az Egyesült Államokba, ahol a tu­dományos és kulturális szemé­lyiségek országos kongresszu­sán szenvedélyes hangú besté­det tart a béke és a demokrá­cia védelmében. És ugyaneb­ben az időben megalkotja hí­res vonósnégyeseit, a Tizedik Szimfóniát, az optimizmust su­gárzó Ünnepi Nyitányt. JVlint minden ember életében, Sosztakovicsnál is az öröm a veszteségek miatti szomorúság­gal váltakozott. Előbb barát­ját, Ivan Szollertyinszkijt ve­szítette el, azután, jóformán közvetlenül egymás után, meg­haltak közeli hozzátartozói: fe­lesége, anyja. De az élet megy tovább. Néhány év múlva meg­ismerkedik Irina Szupinszkajá- val ós feleségül veszi. Ezentúl élete végéig gondos feleség, hűséges barát áll mellette. A kézirat második, kisebb terjedelmű része, újra 1966 májusához tér vissza, arra az időre, ahol az elbeszélés kéz dődik. A zeneszerző életének utolsó tíz esztendeje: egyre rosszab­bodó egészségi állapota elle­nére életvidám és események­ben gazdag időszak volt. Ezek ben az években alkotja meg Sosztakovics a híres Tizenhar madik Szimfóniát, Jevqenyij Jevtusenko költő verseire, sze réz zenét a Hamlet című film­hez, komponálja a A zsidó nép­életből című vokális ciklust, s érdeklődése Anna Ahmatova és más költők alkotásai felé for­dul. A tervezett könyv szerzői a kézirat e részében sok, eddig nem közölt levelet használnak fel, amelyet Sosztakovics bará taihoz, tanítványaihoz, a vele esy nézetet valló ismerőseihez írt. s megismertetik az olvasót ezeknek a zeneszerzőről szóló visszaemlékezéseivel is. GELLERT GYÖRGY Gersíner István: Duna meríti faj A I w w S rr 1 ■ ■ I ■ • ■ vaiosag hu tukrozoje Ester Š i merő vá kiállításáról Ester Šimerová érdemes mű­vészt, az 1909-es nemzedék tag ját köszönti — 70. születésnap ja alkalmából — a Doszto­jevszkij sori pavilon kiállítása A tárlat anyaga a művészi pá lya állomásait szemlélteti az al kotó munkássága kezdetétől napjainkig. A bratislavai születésű Šinve- rová-Fridriková a Gustáv Mallý iskolájában töltött rövid idő után 1927-ben Párizsba megy. hogy művészi adottságait kr fejleszthesse A Julián Akadé miát befejezve a Modern Aka­démiára iratkozik be. Egyik ta­nára Fernand Léger, a munka nagyszerű, modern megjelenítő­je; a másik Alexandra Extero vá, a kompozíció törvényeivel ismerteti meg. Tanulmányozza a Louvre ó és újkori remek­műveit, a 30-as évek stílusát: a kubizmust, a konstruktivizmust, Bauhaus elveit. Érdekli a vi­lágirodalom, a filozófia és a technika. A piiktúrán kívül dí­szítőművészetet, illusztrációt, színpadi kosztümtervezést, por celánfestést is tanul. A szlovák fo 1 y ói r a tok ba mű vé szóbelimé le 11 cikkeket ír. Rajzol és fest. Kez­detben szépen szerkesztett csendéleteket. Nagy felkészültséggel tér vissza Bratislavába, 1932-ben Párizzsal továbbra is fenntart­ja a kapcsolatot. Az itthoni mű­vészek közül barátság kapcsol­ja Galandahoz, Fullához, Júlia Horovához. Üj lehetőségeket keres. Realista látással nézi a mindennapi életet (Halak, Cit­romok). A természetes formáik, a mozdulatok dinamikája iz­gatja. Liptóija költözésük után a hegyvidék ritmusa, a fák ar­chitektúrája nagy élményt je­lent számára. Legmegkapóbb vásznainak egyike a Madarak röpülése a hegyek fölött. Nem csupán színeikbe, forrná kha rögzíti az itthoni világ szépsé­geit. Képteremtő erővel, saját nyel­vén tolmácsolja az átélt való­ság művészi mását. A Kakast, a Vitorlásakat a vonalak len­dülete, feszültsége jellemzik. Figurális képei: a dekoratív felfogású Asszony vörös kakas­sal. s a jövőtől aggódó arcki- fejezésű No körtével. Mint a két háború közötti szlovák avantgarde kiemelkedő képviselője, 1938-ban kénytelen elhagyni Bratislavát. Plzeňbe költöznek. Itt kezdődik zakla­tott életútja. A művészetellenes diktatúra bezáratja az „elfaj­zott művészetét“ bemutató kiál­lítást. Politikailag elkötelezett férje a fasizmus áldozata lesz. Ezután Prágában virágcsend­életeket fest. A felszabadult fővárosban a cseh festőikkel ki­állítást rendez a fasisztaellenes szovjet karikatúrákból. 1950- től újra Bratislavában él. Folk­lór motívumok foglalkoztatják. Majd a második férjével Liptó- ban telepszik le. A hatvanas években művészi pályájának új szakasza kezdő­dik. A balladás szépségű táj, a sötét erdőik, a sebes patakok ragadják meg képzeletét. A hetvenes években közel ke­rül technizálódó korunk való­ságához. Képbe fogja a Teret a gyár előtt, az Üj gyár csarno­kát, az Esti utcát és a mai, sie­tő léptű Járókelőket. Közületi megbízásokat kap. A bratislavai vár egyik termének mennyezet- festése kifinomult művészi íz­lésére vall. BÁRKÁNY JENŐNÉ ÚJ TÖRTÉNELMI FOLYÓÍRAT História címmel széles kö­zönséghez szóló folyóiratot bo­csátott útjára a Magyar Törté­nelmi Társulat. A folyóirat évente négyszer jelenik meg. Századunkban a tudományok nagyméretű szakágazatokra bomlása azzal a veszéllyel jár, hogy a résztudományok elsza­kadnak a szélesebb közönség­től. ,,Amennyiben a jelen helyze­tet történetileg feltáró tudo­mány, a történettudomány és a társadalom szerves kap­csolata megszakad, tudomá­nyunk létjogosultsága lesz megkérdőjelezhető..." — írja a felelős szerkesztő, majd rá­mutat, hogy sem a történettu­domány nem élhet a társadal­mi közgondolkodástól elzártan, sem a társadalom nem létez­het sajátos történetének beha­tó ismerete nélkül. A most tavasszal megjelent História folyóirat első száma e kölcsönös igény felismerésé­nek gyümölcse. Az illusztrációval és biblio­gráfiával gazdagon ellátott fo­lyóirat 34 oldalon nyújt érde­kes és sokrétű ismeretet az egyetemes és a magyar törté­nelem iránt érdeklődőknek. A történetírók tollából négy tanulmányt olvashatunk. Benda Kálmán a diplomáciai képvi­seletek fejlődésének útját mu- tatja be Az újkori diplomácia hajnalán címmel. L. Nagy Zsuzsa az I. világ­háború végén, a vesztes fél, a volt központi hatalmak képvi­selőinek békeszerződéseit is­merteti A pnrizskörnuéki bé­kék. 1919—1920 címmel. Svéd László a Magyar Ta­nácsköztársaság megdöntésére szervezett — főként a Ludovi- ka Akadémia tisztjelöltjeiből álló budapesti ellenforradalmi lázadásról s annak leveréséről ír A Ludovika ostroma című tanulmányában. Hajdú Tibor pedig Gondolatok 1918/19 két forradalmáról cím­mel a két forradalomról kiala­kult valósághű szemlélettel is­merteti meg az olvasót. A Figyelő rovat többek közt a televízió népszerű sorozatá­val az Onedin családdal is fog­lalkozik. Az Onedin Hajótársa­ság nevű fiktív családi vállal­kozást elhelyezi a múlt szá­zadban létrejött nagynevű ha­józási vállalatok között s rá­mutat céljára: a szabadverse- nyes kapitalista gazdaság meg­növekedett szállítási igényei­nek kielégítésére. Bővebben szól a vitorlás fejlődésének csúcspontját jelentő clipper típusú hajókról is. A Közös dolgaink című ro­vatban A Kárpát-medence né­pei a honfoqlalás előtt címmel történészekkel folytatott Jfe- rekasztal-beszélgetést olvasha­tunk. Ennyit ízelítőül a folyóirat­ból, bár ezzel távolról sem me­rítettem ki a folyóirat gazdag Ismeretanyagát. Mégis remé­lem, hogy sikerült felhívnom a történelem iránt érdeklődő ol­vasók figyelmét a hozzájuk szóló História folyóiratra, p ha kedvük van. bekapcsolódhat­nak a folyóirat „Családi fotó­album“ című nálvázatába is. FEHÉRVÄRY MAGDA umu 1979 VII. 20.

Next

/
Oldalképek
Tartalom