Új Szó, 1979. június (32. évfolyam, 127-152. szám)

1979-06-25 / 147. szám, hétfő

Együtt élni, lélegezni a társadalommal A pedagógiai lapok szerkesztőinek találkozója Berlinben A szocialista országok peda­gógiai lapjainak főszerkesztői én/enként egy alkalommal közős értekezleten vesznek részt. Az idei, tizennegyedik találkozó színhelye Berlin volt. Nem vé­letlenül. Német kollégánk, Woljgang Kuríh még a tavalyi, budapesti eszmecserén javasol­ta, hogy náluk találkozzunk, hiszen kettős jubileumra ké­szülnek: a Német Demokratikus Köztársaság létrejöttének 30., valamint testvérlapunk, a Deut­sche Lehrerzeitung első megje­lenéséinek 25. évfordulójára. A tanácskozás témájaként ja­vasolta, hogy vitassuk meg a pedagógusok szerepét a tanu­lók világnézeti nevelésében, és igyekezzünk összegyűjteni a szerkesztőséghez érkező cikkek­nek, leveleknek azokat a leg­fontosabb tanulságait, melyek e témával kapcsolatban közös törekvéseinket szolgálhatják. A napilapok közéleti hírei között meghúzódó rövid közle­ményt minden bizonnyal köve­tik majd a résztvevő tíz főszer­kesztő — először jelent meg a testvéri Vietnam küldötte — részletesebb beszámolói, melyek felsorakoztatják a két és féJ millió tanulóról és négyszáz- ezer pedagógusról gondoskodó NDK közoktatásának imponáló adatait. S úgy vélem — ez így is lesz rendjén —, hogy a szer­kesztők tollából számos írás ' lát majd napvilágot, visszaidéz­ve a kis vendégfalu, Laubsdorf tízosztályos iskolájában tett lá­togatás nehezen feledhető él­ményét. A résztvevők számára azon­ban nem csupán az „újságírók­ra szabott“ feszes program a há. romévtizedes fejlődés adatainak meggyőző ereje tette emlékeze­tessé a találkozót, hanem min­denekelőtt az a pezsgő, tartal­mas vita, amely akörül zajlott, hogy valóban olyannak isme­rik-e m^g a felnövekvő fiatalok a világot, mint amilyen — se jobbnak, se rosszabbnak a való­ságosnál —, s megtanulják e ebben a bonyolult, ellentmon­dásokkal terhes korban megkü­lönböztetni a látszatot a mögöt­te mélyen húzódó lényegtől. De nem kevés szó esett arról is, hogy tanítványaink szembe­síthetik-e mindazt, amit tőlünk hallanak, a saját tapasztalata­ikkal. Ilyen és számos hasonló kér­désre kerestük nyugtalanul a választ, s bár a szerkesztősé­gek több száz vagy több ezer kilométer távolságban dolgoz­nak egymástól, mégis volt fe­gyelmező korlátja a gyakorta szenvedélyes véleménynek. Ez az a körülmény volt, hogy a szocialista országok mindegyi­kében nagy erőfeszítéseket tesznek a közoktatás korszerű­sítésére, s mindenütt a legkor­szerűbb feltételeket szeretnék megteremtem a tanuláshoz, a képességek fejlesztéséhez, a ne­veléshez. E változásokban or­szághatároktól függetlenül ki­emelt szerep jut a pedagógu­soknak. Elengedhetetlen tehát, hogy mélyen, összefüggéseiben ismerjék meg a marxizmus— leninizmust, s ne legyenek bi­zonytalanok vagy tájékozatla­nok a világnézeti kérdésekben. Ehhez viszont a többi közt ar­ra is szükség van, hogy a pe­dagógiai lapok a korábbinád ár­nyaltabban és őszintébben tár­ják fel az ifjúság világnézeti nevelésének eredményeit, fo­gyatékosságait. Nyilvánvaló, hogy mindezeket a feladatokat könnyebb célként kitűzni, mint megvalósítani. Kü­lönösen akkor, amikor a köz­oktatás átalakulásának felgyor­sult szakaszában nagy a veszé­lye a kellően át nem gondolt, az általánosan ,,kötelező“, a mindenki áltai lemásolható re­ceptek szentesítésének. Ezt a veszélyt elkerülendő, abban kell segítenünk a pedagóguso­kat ,— hangzott el több ízben —, hogy felismerjék: sok út között választhatnak, de ve­gyék észre, ha valamelyik nem a közös cél felé vezet. Igen ám — szólt közbe az egyik kolléga —, de vajon min­den pedagógus külön tudja-e ma már választani azt, ami van, attól, aminek lennie kellene? Erőre aztán felizzott s hirtelen „pedagógiai“ fordulatot vett a vita. Ma, amikor számos szo­cialista országban semmi sem akadályozza a fiatalokat — még műholdak sem kellenek hozzá —, hogy egyet fordítsa­nak a tv csatornaváltóján vagy elforgassák a rádió hangoló gombját, s menten láthatják, hallhatják, minden elkövetett gyengeségünk, hibánk felületes, de unnád mélyebben mérgező bírálatát, belenyugodhatunk-e abba, ha a pedagógus tájékozat­lan, nem néz körül abban a világban amelyben él? Aki sztereotip szólamokkal tud csak válaszolni a fiatalok kérdései­re, az csak azt érheti el, hogy kiül az unadom a tanítványai arcára. Sőt: egyikükben-mási- kukban még a kétedyeket is felerősíti. Az elhangzottakat igazoló, s az azt cáfoló példákból azon­ban kiderült, hogy nem keve­sen vannak azok a kiváló pe­dagógusok, akik jól látják fel­adataikat, és szenvedélyes kér­dezőkké nevedik tanítványaikat. Éppen ezeknek a legkiemelke­dőbb munkát végző pedagógu­soknak a tevékenysége figyel­meztet arra bennünket, hogy a világnézeti nevelésben továbbra is nagy szerepet szánjunk a ta­nítók, tanárok személyiségének es az általuk alkalmazott mód­szereknek, hiszen a belőlük ára­dó meggyőződés eleve helyes irányba befolyásolhatja a fiata­lokat. Jó volna hallani a pedagógu­sok iránti bizalmat sugárzó sok-sok példát, s azt is, hogy a szocialista országok mind­egyikében ma már egyértelmű­ek azok a legfontosabb mód­szertani követelmények — az elvi igényesség, a nyíltság, az évek tisztedete, a mások véle­ménye iránti figyelmesség, a türelem és a megértés —, me­lyek nélkül nem kerülhet sor a belső meggyőződés kialakítá­sára, erősítésére. Korántsem vé­letlen, hogy mindezeknek a szerepét hangsúlyozók sürget­ték a legerőteljesebben: a vi­lágnézeti nevelést meg kell sza­badítani. az oktatásközpontúság- tól. Nem szabad csupán az is­meretanyagra támaszkodni, ha­nem a korszerű képzésnek, ne- vedésnek figyelembe kell ven­nie a tanulók tapasztalatait is. Segítségül kell tehát hívni mindazokat az élményeket és információkat, melyek naponta érik az ifjúságot. Támogatni kell a fiatalokat a gyakorlati problémák megoldásában, hogy feltárhassák az otthoni, iskolai, mozgalmi élet bonyolult ellent­mondásait, részt vállalhassanak azok megszüntetésében. Ezek a pedagógiai feladatok azonban nem szűkíthetik le a világnézeti nevedést csupán is­kolai tennivalókra. Bár igaz, hogy a természetre, a társa­dalomra és az emberi gondol­kodásra vonatkozó általános törvényszerűségeket — az adott kor leghaladóbb tudományos eiredeményei alapján —, mindig az iskola adta át a fiataloknak, de az ifjúsági mozgalomnak, a rádiónak, a tedevíziónák, s mindenekelőtt a családnak is alapvető kötelessége: vállaljon szerepet az ifjúság világnézeti nevelésében. Csak így veheti körül tanítványainkat olyan lég­kör. amelyben becsülete az al­kotómunkának van, melyben a társadalmi haladásért tett erő­feszítéseket értékelik. Azok sorában, akiknek szere­pet kell vállalniuk a pedagó­gusok, az ifjúság világnézeti arculatának formálásában, tér mészetesen olt vannak a peda­gógiai lapok szerkesztői is. Hogy eleget tesznek-e a talál­kozójukon megfogalmazott fel­adatoknak, megszívlelik-e az ott elhangzott tanácsokat, azt majd az olvasók döntik el. Szempontot ehhez a döntéshez N. M. Parfjonova az Ucsited- szkaja Gazeta főszerkesztője adott, amikor a vitát összegez­ve rámutatott a pedagógiai új­ságírók legfontosabb feladatá­ra: „Segítsük az iskolát, hogy együtt éljen, lélegezzen a tár­sadalommal." SZ. A. A Szolnoki Szigligeti Szín. ház március óta nagy s*" kerrel játssza Makszim Gorkij A hamis pénz cí­mű színmüvét. Az elő­adás magyarországi ősbemutató •— bár Gorkijnak ez a műve nem ismeretlen a magyar kö­zönség előtt. A színdarab első változata még 1913-ban készült, majd a végleges 1926-ban. Ez jelent meg a Nyugat 1927. Január 1-i jubileumi számában, Gellert Hu­gó fordításában. A kéziratot a Nyugat 'kérésére — amelynek hasábjain Az Artamonovok előbb jelent meg magyar fordí­tásban, mint Moszkvában oro­szul — az aikkor Sorrentóban élő író küldte el. „A hamis pénz“ már akkor feltűnést keltett, a Vígszínház is érdeklődött iránta. Mivel azonban a mű alapgondolatát illetően kétségek merültek fe), Koszla Gabriella Felfedezés - színpadon Gorkij-színmö magyarországi ősbemutatója az íróhoz fordultak, hogy ma­gyarázza meg részletesebben a darab mondanivalóját. Gorkij azonban szellemesen azt vála­szolta, hogy az író nem szokta csillag alatt megmagyarázni saját művét, s ha színműről van szó, és a dramaturgok és a rendezők nem érzik — akkor a nézők majd csak megértik, hogy az író mit akar mondani, így hát a Vígszínház úgy dön­tött, megvárja a darab berlini bemutatóját Max Reinhardtnál, aki szintén foglalkozott az elő­adás gondolatával. Erre a pre. mier re azonban nem kerülhe­tett sor. A hamis pénz a hatvanas években kiadott Gorkij Müvei ■sorozatban jelent meg újra, Gellért György fordításában. Makszim Gorkij e darabja — amelyet az író „jedeneteknek“ nevezett —■ a századelő orosz társadalmáról festett nagysza­bású freskó, illetve annak váz. lata. Felvonulnak benne a tes- pedtségben élő orosz kisváros jellegzetes alakjai, de a felszín alatt már felsejlenek a mélyben szunnyadó, változást követelő új erők is. Sztogov, a pénzha­misító forgószélként tör be Ja­iványi József, Jászai-dijas érde­mes művész ikovlev órásmester családjának életébe: indulatok robbannak, a szenvedélyek összecsapnak, ä az élet már nem folyhat ugyan- . olyan lomha álmossággal to­vább, mint eddig ... Gorkijnak ez a darabja mintegy előfutára ikésőbbi nagyszabású társada­lomfestő színmüveinek, amelyek világszerte híressé váltak — de van benne valami változa­tosság, befejezettlenség, ki- mondallanság. A Szolnoki Szigligeti Színház Horváth Jenő invenciózus ren­dezésében mutatta be a dara­bot. A rendezés az eredetileg egyfelvonásos művet biztos kézzel három rövid felvonásra tagolta, kiemelve a darab mon­danivalóját, a cselekmény for­dulópontjait. Segítséget nyújtot­tak ehhez a Jászai-díjas Szé­kely László eredeti elgondolású díszletei, amelyek festői keret­be foglalják a cselekményt, s plasztikusan érzékeltetik a szá­zadelő talajtalan orosz világát. Jakovlev félszemü órásmestert Irányi József Jászai-díjas érde­mes művész alakítja, nagymeg­jelenítő erővel. Fiatal felesé­gét, Koszta Gabriella játssza^ Sztogovot, a „pénzhamisítót Juhász Jácint, a Madách Szín­ház művésze eleveníti meg, egyszerű eszközökkel, igen ha­tásosan. Kemszkoj vizsgálóbíró szerepében Sár iái Imre nyújt emlékezetes alakítást. —G — /I Z idő ti I*€ Cf I Ez a címe Szucskov tanul­mánygyűjteményének s nála valóban minden írói életmű a kor egyik arca, látó és látott arc. Az olvasó, aki Szucskov segítségéhez folyamodik a hu­szadik századi próza megisme­résekor, nem marad pártatlan; megérzi a művészi individuali. tás színeit, képét, erejét, anél­kül, hogy az individualitás időtlen normává válnék. A szerző imeri a kafkai hangula. tok és szituációk félelmetes igazságait, de Kafkát mégis a kafkai látásmód abszolutizáló apológiája nélkül látja nagy művésznek, s ez a tárgyilagos beállítottság vezeti a prousti logika szövevényein át, vagy Richard Strauss és Stefan Zweig levelezésének ismerteté­sében. Kötete mindenekelőtt a germanista tudósé: figyelmét főként a huszadik századi nagy német próza kötötte le, Kafka, Zweig, Fallada, Feuchtwanger, Thomas Mann munkássága. Bi­zonyos, hogy a szerző a mo­dern német próza egyik legtá- jékozottabb szovjet szakértője volt. A könyv első, 1969-es ki­adásához képest ezúttal új cik­kek jórészt a német nyelvi ha­tárokon túl szélesítették a vizs­gálat körét, átfogva vagy érint­ve Proust, Remarque, Krlcža, Joyce művészetét. (Az a né­hány írás, amelynek tárgya idő. ben vagy térben a XX. századi nyugat-európai prózán kívül esik, inkább alkalmi kirándulá­sok eredménye.) Író portréi szerencsésen ötvö­zik a tudományos analízis és ismeretterjesztés erényeit és lehetőségeit. Szucsikov adatai mindig megbízhatóak, a szerző sem nagyobb tanulmányait, sem publicisztikai megnyilatkozásait nem tekintette a filológiai ter­mészetű lelkiismeretfurdalások menlevelének. Elemzései nem fulladtak a részletekbe; főként a jellem és a cselekmény fe löl közelítették meg az irodai mi alkotást, de érzékeny mű szerei voltak a stílushangula toknak is (a József-tetralógia vagy az „orosz Rabelais“ vizs gálatában.) Az olvasónak oly kor kedve támad egyes elgon dolásaival vitába szállni (Mada me űhauchat oroszsága A va rázshegyben nem annyira ön magában jelentős a nemzeti jel leg kifejezéseként, ahogyan Szucskov értelmezte, hanem in kább mint az énközpontú, tu datos kívülmaradásának aláren delt jellemábrázoló eszköz) egészében azonban az írói egyé niségek rajzát a részletmegíi gyelések hitelesítik. Szucskov könyve tanulmány kötet, nem monográfia; az írá saiból szükségképpen követke ző irodalomelméleti kérdések ezért semmiképp sem kötelez­ték — kötelezték volna — a szerzőt, hogy e kérdésekre a szintézis igényével válaszoljon Az íróportrékból mégis termé szelesen fakadnak a könyv má sodik részét tevő írások, me lyek a XX. századi prózairoda lom legtöbbet vitatott kérdéseit exponálják: irodalom és politi­ka, realitás és realizmus, indi­vidualitás és művészi-ideoló­giai individualizmus viszonyát, a modernség felfogását, az iro­da lo me lmé let st r u k t u ra 1 izm us értelmezését. E tanulmánygyűj­temény minden bizonnyal im­pulzusokat és támpontokat nyújt a teljes koncepciók épí­tésén fáradozó kutatásnak, amely az irodalmi alkotás rej­tettebb rétegeihez ér el, a tár­sadalmi hagyomány és az iro­dalmi kifejezés összefüggései­hez ott is, ahol ezek a köz­vetlen politikai-társadalmi rea­litástól távolabb eső összefüg­gésekben inkarnálódnak, s az irodalmi látásmód és a modern elméleti irányzatok viszonyának felfedezésére törekednek. Különös értelmet nyer e könyv attól is, hogy az író utol. só részben posztumusz műve. Régi igazság, hogy a távlatok és az erőfeszítések értéke és mércéi megváltoznak a halál megmásíthatatlan befejezettsé­gében. Szucskov munkái szen­vedélyesen kutató, szenvedélye­sen elkötelezett és polemikus életre vallanak. Erről tanúsko­dik érdeklődésének céltudatos egysége, átfogó tájékozottsága, s a fegyelem ereje, amely tu­dományos érdeklődését nagyon nehéz körülmények között is megőrizte, s végül életművet épített. H. LUKÁCS BORBÁLA 1979 VI. 25 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom