Új Szó, 1979. február (32. évfolyam, 27-50. szám)

1979-02-14 / 38. szám, szerda

Idény után — idény előtt LÁTOGATÁS A PÁTI THERMÁLBAN Furcsa képet mutat ilyenkor, télen egy üdülőtelep. A hóta- karóból jutott bőven a páti (Pa- tince) fürdőtelepre is. Hó bo­rítja a kopasz fákat, díszcser­jéket, az elárvult nyaralókat, az ürességtől kongó elírusító- helyeket. A nyáron zsúfolt für­dőmedencék egyhangúan ásí­tanak betonszájukkal a pisz­kosszürke ég felé. A tökéletes csendet csak néha töri meg egy-egy varjú károgása. Teljesen elhagyott most ez a vidék. Vagy mégsem? Egy­szerre az egyik nyaraló mögül előbukkan egy csoport melegí­tőbe öltözött fiatal, hangosan nevetve hógolyócsatát vívnak egymással. Mikor megelégelik, elsietnek a Thermal étterem felé. Kíváncsiságom engem is arrafelé irányít. Balogh Béla, az üzemrészleg vezetője szíve­sen tájékoztat. — A Thermál a komáromi [Komárno] Jednota fogyasztá­si szövetkezet üzemegysége. Amint látja, mi holtidényben is nyitva tartunk, egész évben üzemelünk. — Most bizonyára kisebb lét­számú személyzet látja el a munkát, mint főidényben. — Természetesen. Jelenleg a fűtőn és takarítónőn kívül csak kilencen vagyunk. Engedje meg, hogy bemutassam a törzs­gárdát, amely egész évben ná­lunk dolgozik. Tehát: Balogh Margit, a helyettesem, Sándor Mária, Szárúd Anna, fizetőpin­cérek, Skrivanek Ilona felszol­gálónő, Szabó Margit, Hornyák Margit, Pém Adél, Zsabka Ro­zália szakácsnők, valamint jó­magam. A nyári hónapokban közel ötvenre gyarapodik a lét­szám. Elcsodálkozom. — Ennyi emberre lenne szüksége a Thermálnak nyá­ron? — Dehogy! — neveti el ma­gát Balogh Béla. — De az én irányításom alá tartozik az ösz- szes elárusítóhely a fürdő te­rületén. Az elém tett iratokból lá­tom, hogy a tavalyi terv két és félmillió korona forgalmat irányzott elő. Megkérdezem, hogyan boldogultak a teljesí­tésével. — A két és félmillió korona forgalmat sikerült elérnünk. A Thermál a tervet 103 száza­lékra teljesítette. Hadd tegyem hozzá, hogy szezonban a for­galom felét saját készítmé­nyeinkből érjük el. Így például lángost, sült kolbászt, sült ha­int, grillezett csirkét árulunk. Ez az ötven százalék nagyon szép eredmény, ugyanis orszá­gos viszonylatban hasonló in­tézmények csak tizennégy szá­zalékos arányt érnek el. — Ügy tudoiu, főidényben van olyan nap is, amikor 15 ezer látogatója van a fürdő­nek. — Igen, és az ilyen napok hatványozott munkát követel­nek tőiünk is. Ilyenkor napon­ta ötszáz adag ételt készítünk. Felszolgálóinknak több nyelvet kell ismerniük, mert sok kül­földi turista megfordul nálunk. Itt jegyzem meg, hogy az al­koholmentes üdítő italok iránt évről évre nagyobb az érdeklő­dés. Nagy örömünkre szolgált, hogy tavaly az ellátással nem volt baj. A melegítőruhás fiatalok hangosan felnevettek a sarok­ban az asztalnál. Balogh Béla tekintetemből kiolvasta, mire vagyok kíváncsi. — Sportolók. Edzőtáborozá­son vannak nálunk. Holtidény­ben ugyanis több vállalat, szer­vezet és szövetkezet szívesen rendez a páti gyógyfürdőben különféle tanfolyamokat, vagy edzőtáborozást. Zártkörű mu­latság megrendezését is vállal­juk a téli hónapokban. Leg­gyakrabban lakodalmi mulatsá­gokra bérelik ki az ebédlőt. Közben egy újabb, nagyszá­mú csoport szállja meg az ét­termet. Gondolom, egy tanfo­lyam résztvevő/. Beszélgető- partnerem bocsánatot kér, és odamegy a csoportvezetőhöz. Üdvözli, átvesz tőié egy kis cé­dulát. Rövid utasítások a kony­hában és már jön is vissza. — Gépkocsivezetői tanfolyam résztvevői. De visszatérve be­szélgetésünkhöz, mi érdekli még a munkánkkal kapcsolat­ban? — Talán az, hogy hogyan készülnek az ú] idényre? — Úgy mint eddig. Remél­jük, az új idényben nem lesz­nek nehézségek. A jednota a közelünkben egy nagy konyhát épít, melynek teljesítméuye ezer-ezerkétszáz főétel lesz na­ponta. Ez nagy segítséget je­lent majd. Meg hát amíg ilyen jó munkatársaim vannak, bát­ran vállalom a sok munkát. Kollektívánk mindig teljesítette a szocialista kötelezettségválla­lásokat. Minden tagja igazán mindent megtesz azért, hogv vendégeink elégedettek legye­nek. Elbúcsúzom. A melegítőruhás fiatalok a szálláshelyükre tar­tanak. Egy darabig még hal­lani vidám nevetésüket, utána néma csend üli meg ismét a behavazott üdülőtelepet. SZTRECSKO RUDOLF Sok a baleset háztartásainkban Az elmúlt évben a Szlovák Szocialista Köztársaságban a munkahelyeken kívül történt balesetek száma az üzemi bal­esetekhez viszonyítva három- szork Bratislavában pedig öt­ször több volt. Legtöbben a háztartási munkák végzése közben sérülnek meg. A bal­esetek szaporodásának egyik oka az, hogy míg a munkahe­lyeken igyekszünk megtartani a munkavédelmi előírásokat, otthon gyakran megfeledke­zünk róluk. Sok baleset a fi­gyelmetlenség következménye. Ha a balesetek milyenségét vizsgáljuk, megállapíthatjuk, hogy legtöbben esés következ­tében, forró tárgyak érintése miatt és nem utolsósorban a villamos készülékek helytelen használata közben sérülnek meg. A nők munkájának megköny- nyítése érdekében egyre job­ban kihasználjuk a technika vívmányait háztartásainkban, már majdnem minden művele­tet géppel végezhetünk. A kü­lönböző gépek használata köz­ben gyakran megfeledkezünk személyes biztonságunkról, a használati utasításokról. Ezért gyakoriak háztartásainkban a balesetek. A feszültség alatt le­vő villanyvezeték és az áram- fögyasztók szakszerűtlen javí­tása és a meghibásodott veze­ték használata is nem egyszer okozott balesetet. Az elektromos berendezések működtetését, egyszerű gépek ki- és bekapcsolását, ezek szál­lítását, ha nincsenek bekap­csolva, a nem szakemberek is végezhetik. Normalizált hosz- szabbító zsinórral vezethető az áram, kicserélhető a biztosíték és az égő, valamint az előírá­soknak megfelelően karbantart­hatjuk háztartási gépeinket. Hasonlóan mint az áram okoz­ta baleseteknek, az eséseknek is súlyos következményei van­nak. (például ablakmosáskor). Nemcsak testi épségünkre kell gondolnunk, amikor a bal­esetekről beszélünk. A beteg­ség okozta kiesés nagy hiányt jelent a munkahelyen, gondot okozunk a terv teljesítésében, és fölöslegesen növeljük a tár­sadalombiztosítási kiadásokat is. KAROL KOLAČEK a tárg y a I ót«r«mb$l fi A borotva veszélyes fegyver Ha valaki feljegyezné az élet, a testi épség, az egészség, az emberi szabadság és méltóság elleni bűncselekmények elkö­vetésének színhelyeit, akkor ebben a statisztikában minden bizonnyal „rangos helyre“ ke­rülnének a különféle vendég­lők, kocsmák és környékük. Az alkohol főleg azokat vonzza, akik nem ismernek mértéket és akkor sem teszik le a poharat, mikor már érezhetnek — elég volt. A bírósági tárgyalótermek csalhatatlanul tanúskodnak ar­ról, hogy mi minden történik, ha az ember szeszmámorban — önkontrollra képtelenné válik. Bohuš Czuczor, 19 éves moj- zesovi lakos, szintén alkohol hatására került szembe a tör­vénnyel. A fentebb említett statisztikában ő is szerepelne, mert egyike azoknak, akik gyakran emelték szájukhoz a szeszes italt tartalmazó poha­rat. Zsitvafödémesen (ŰTany nad Zitavou) a vasúti vendéglő előtt veszekedés záróaktusa­ként borotvával támadta meg élettársának nála tíz évvel idő­sebb fivérét. Súlyosan megse­besítette — 13 cm hosszú vá­gott sebet ejtett az arcán és a borotva behatolt a szájüreg­be is. Czuczor sejtette, hogy a fe- íelősségrevonást nem kerülheti el. A bíróságon ezért lényegé­ben beismerte tettét. Azt állí­totta azonban, hogy a sértet­tet nem borotvával támadta meg, hanem egy, erre a célra előre széttört söröspohárral. Veszélyes bűntettét azzal men­tegette, hogy a sértett bugát „cigány módon“ feleségül vet­te, vagyis 17 000 koronát fize­tett érte, de az megszökött tőle. A nő fivére, akivel a ven­déglőben találkozott, még 5000 koronát követelt tőle, ami na­gyon felháborította s ezért tör­tént az egész dolog. A sértett a büntetőtanács előtt megerősítette, hogy a vád­lottal a vendéglőben a húgáról beszélt, de nem veszekedtek. Amikor távozóban volt a ven­déglőből, Czuczor odaugrott hozzá és borotváival megsebe­sítette. Röviddel a,z eset uá.n meg­fogalmazott orvosi jelentés is borotvával ejtett sebről beszél. A bírósági szakértő megállapí­tása szerint a sebet egyenes és éles eszköz ejtette és kizár­ta annak lehetőségét, hogy sö­röspohár szilánkos részével kö­vették el ezt a tettet. Két to­vábbi bírósági szakértő, pszi­chiáter, leszögezte, hogy bár kis mértékben csökkent a vád­lott beszámíthatósága, a bűn­tett elkövetése idején felismer­hette tettének társadalmi ve­szélyességét és uralkodhatott volna magán. Más szóval, bün­tetőjogilag felelősségre von­ható. A bizonyító eljárás megerő­sítette, hogy szándékos, súlyos testi sértésről van szó. Erről különben** magának a vádlott­nak beismerése is tanúskodik. A bíróság súlyos testi sértés kísérletének minősítette ezt a bűncselekményt, és a vádlottat háromévi szabadságvesztésre ítélte. Ugyanakkor kényszerel­vonó- és pszichiátriai kezelésre kötelezte, valamint a büntetés letöltése után két évre védő- jeliigyelet alá helyezte. Ebben az időben nem szabad olyan rendezvényeket látogatnia, amelyeken szeszes italt fo­gyaszthatna. A vádlott megfellebbezte az ítéletet, de a kerületi bíróság a fellebbezést elutasította. Egyetértett a járásbíróság által megállapított tényállással, a kiszabott büntetéssel és a ki­egészítő intézkedésekkel is. Rámutatott arra is, hogy a vád­lott büntetett előéletű. A kerü­leti bíróság döntésében külön­ben hangsúlyozta, hogy a ci­gány állampolgárok körében viszonylag gyakran fordulnak elő támadások borotvával, ez­zel a rendkívül veszélyes esz­közzel, amely tartós következ­ményekkel járó, súlyos sérü­léseket is okoz. (e. i.) ÁLLAS ■ A CSÍKIAD OK Érsekújvár! (No vé Zánxky) JB Titkársága felvesz: érettségizett férfi munkaerőt instruktort állásba Jelentkezni a következő címen lehet: Okresný výbor CSEMADOK, Nové Záuikv, Štúrova 4, telefon 23-49 Toborzást t aru t e* a* érsekújvári jáirás. OF-18 m A CSEMADOK Kassát (Košice! (B Tiôkársaga azonnali belépéssel felvesz' érettségizett férfi munkaerőt inštruktori állásba Jelentkezni a következő címen le het: Okresný výbor CSEMADOK, Koštce. Kováčska 40, telefon 213-U. OF-22 ■ Kulturális -szervezet, bratislavai székhellyel felvesz: — történelmi honismeretit >z«i'k előadót íőiskolai végzettséggel — könyvtárosi nyelvművelői sziaik előadót főiskolai végzettséggel — gépkocsivezetőt, Közelebbi információt a követko ző telefonszámon kérhetnek 533 94. 528-07. ÚF-23 ADÁSVÉTEL ■ Eladó minden pénteken és szombaton napos estbe: hampshi- re, f. Plymouth, vlásky, kender- ma<gos, ára 5,— korona, helyben. A keltető június végéig üzemel. Nagyobb mennyiség előre Is megrendlehető. mo szd Mailé Dvorníky 140. 929 01 Du­najsiká Streda, telefon: 224-25 ÚF-16 'fi A Kisállattenyésztök Szövetsé­gének felbán (Horny Ba,r) szer­vezete értesíti a<z érdeklődőket, hogy 1979. február 26-tól meg­rendelhető fajtiszta 3—10 napos csibe. A háromnapos csibe ára 5 korona, tíznapos csibe ára pe­dig 6 korona. Megrendelést előre is 'elfogadunk. Postán, utánvéttel is szállítunk. Üb'-Zl KÖSZÖNTŐ ■ A legdrágább szülőknek, Molnár Miskánaik és feleségé­nek Jelka, házasságkötésük 55. évfordulója alkalmából szívből gratulálnak erőt, egészséget, boldogságot kí­vánnak gyermekei, vejei, menyei, unokái és dédunokái. 0-167 ■ A drága, jó édesanyának és édesapának, Knapp Istvánnénak és István­nak, Gaianta, 70. s-zületésnapjuk alkalmából erőt, egészséget és hosszú, bol­dog életet kíván két fia, Béla, István, két menye, Kató, Rózsi és négy unokája, Ildikó, Zoltán, Róbert, Arnold és nászasszonya. 0-169 ■ if j. Hegedűs Ferencnek, Dolný Peter, a legdrágább fiamnak Ifi. élet­évének betöltése alkalmából szív­ből gratulálok és még hosszú életet kívánok. Özvegy édesanyja, testvérei, barátai és Aranka 0-179 ü B a r t a 1 o s Ignácnak, Ko­márnu, névnapja és 50. születésnapja al­kalmából szeretettel gratulál és további jó egészséget és hosszú életet kíván felesége, leánya ve­je, fia menyasszonyával, unokája Zsoltika, aki sok puszit küld a nagypapának. 0-180 ■ B a j c s i Juliannának, K o - 1 á r o v o, a drága, jó feleségnek, édes­anyának, nagymamának névnapja alkalmából szívből gratulál és hosszú, békés életet kíván erő­ben, egészségben szerettei köré­ben szerető férje, lányai, fiai, me­nyei, veje, unokái, öcsike, Sziilárclka, Róblka, Hajnalka, Szidike, Renike, Angika. 0-191 3jj 8 i a s k o Ferencnek és ne­jének, Margitnak, Vámosiadén? (Mýtne Ladányi, a drága, jó szülőknek 57. házas­sági évfordulójuk ajkaiméból jó egészséget és hosszú, boldog éle­tet kíván szerető lánya, férje, unokája, Ernő, Etelka és két dédunokája, Csilláké és Emiké. 0-1.93 KÖSZÖNeTNYilVÁNÍTAS :ü Fájó szívvel mondunk köszö­netét mindazoknak a kedves ro­konoknak, jó barátoknak, isme­rősöknek és mindazoknak, akik 19f79. január 14-én eljöttek utolsó búcsút ven.nl, és elkísérték utol­só útjára a perén! (Perín) teme­tőbe a drága, jó férjet és édes­apát. Kulesár Páll, akit 44 éves korában, súlyos be­tegség után ragadott el tőlünk t kegyetlen halál. Köszönetünket fejezzük ki mind* azoknak, akik részvétükkel és vi­rágaikkal igyekeztek enyhíteni métiy fájdalmunkat. Szerető felesége, lányát, Ju­dit és Éva és öreg édesanyja 0-184 ■ Fájó szívvel mondunk köszö­netét a rokonoknak, szomszédok- naik, barátoknak, munkatársak­nak és ismerősöknek, akik el­jöttek a bakai temetőbe 1979. ja­nuár 21-én utolsó búcsút venni drága halottunktól, Onúdi Lászlótól, a felejthetetlen, drága, jó férjtől, édesapától, akit a kegyetlen ha­lál 51 éves korában kiragadott szerettei köréből. Köszönetünket fejezíük ki mind­azoknak, aki.k részvétükkel, vi- rágadományaikkal enyhítették mély fájdalmunkat. Megtört szívű felesége és gyermekei 0-190 MEGEMLÉKEZÉS H Az idő múlik, de a nagy fájda­lom és az igaz s-zeretet nem mú­lik el soha. Fájó szívvel és könnyes szemmel emlékezünk drá­ga halottuiiKra. B a r t a I u s Tiborné Kusár Máriára (Padán), akit egy évvel ezelőtt, 1978. feb­ruár 15-én, 30 éves korában ra­gadott ki a kegyetlen halál sze­rettei köréből. Akik Ismerték és szerették, em­lékezzenek reá szeretettel ezen a számunkra nagyon szomorú év­fordulón. Szerető kisfia, Tibiké, szülei, testvérei és az egész rokon­ság 0-1O1 jH Fájó szívvel és könnyes szem­mel emlékezünk drága halottunk­ra, a szeretett férjre, édesapára, fiúra, nagyapára, Nagy Gézára, Dolný Peter, akit egy évvel ezelőtt, 1978. feb­ruár 13-án, 56 éves korában ra'- gadott ki a kegyetlen halál sze­rettei köréből. Az Idő múlik, de a nagy fájda­lom és az Igaz szeretet nem mú­lik el soha. Akik ismerték és szerették, em­lékezzenek reá szeretettel ezen a számunkra nagyon szomorú év­fordulón. Gyászoló felesége, édesanyja, leánya, fia, veje, menye, kis unokája, Robika és az egész rokonság 0-181 1379 II. 14. 6 y*! J róisla

Next

/
Oldalképek
Tartalom