Új Szó, 1979. január (32. évfolyam, 1-26. szám)

1979-01-16 / 13. szám, kedd

Az élet bony óiul in bb ' 'JEGYZETEK A KÖR HÁZ A VAROS SZÉLÉN CÍMŰ TÉVÉFILM-SOROZATRÓL Ügy tűnik, az év utóján fa- ruslav Dietl forgatókönyvíró- nak bérelt helye van a televí­zióban: Anna Holuboüával, a Nő a pult mögött című sorozat főszereplőjével együtt búcsúz- tattuk az 1977-es esztendőt, 197ü utolsó néhány hetében a Kórház a város szélén című so­rozatot láttuk, amelyben a ré­gi szerző új hősöket vonultatott föl. Ha ennek az évnek a vé­gét Dieti-mű nélkül asszuk meg, bizonyos fokig meglepetés lesz, tekintettel a szerző bámu­latos munkabírására és termé­kenységére. A Dieti-művek mennyisége csodálatot és tisz­teletet ébreszt az emberben, ugyanakkor azonban van egy olyan érzésünk, mintha a tele­víziós sorozatokat csak úgy ka­pásból lehetne szórni. Ettől a nézettől egyébkén i élesen el­határolta magát a szerző nem­régiben, és mi csak támogat­hatjuk álláspontját: a tévéfilm­sorozat nem könnyű műfaj, sok nehézséggel, kockázattal jár, roppantul sokat kíván a szerző­től, az egész alkotó csoporttól és — legyünk igazságosan — olykor a tévénézőktől is. Általános, sőt, világjelenség, hogy a nézők kedvelik a soro­zatokat. Ezért nem meglepő a Dietl-figurák népszerűsége és főként az őket megszemélyesí­tő színészeké; az sem meglepő, hogy a televízió igyekszik ele­get tenni a néző kívánságának. És itt van valami, ami közös a nézőben és a televízióban: a néző szereti a hosszú, oldot­tabb és érthető történeteket; a televízió, mint sajátos műhely, inkább hatásosabb és előnyö­sebb „sorozatokat“ gyárt, mint „unikumokat“. Eléggé valósze­rű tehát a sorozatok népszerű­sége, a minőségük már jóval kevésbé; nem minden történet — legyen az bármilyen hosz- szú és vonzó — egyúttal művé­szet is. Az ilyen vagy hasonló, ere­deti televíziós „alkotások“ kon­textusában (a mennyiségre gon­dolok) értékelni Dietl leg­újabb sorozatát, annyit jelent, mint megtalálni benne (ha fi­gyelmen kívül hagyjuk, hogy nem könnyű olyan sorozatra lel­ni, amely nem Dietl tollából született) azokat a pozitívumo kát, amelyek mindenekelőtt a szerző elbeszélő és komponá­ló készségével, csengő, szelle­mes, találó dialógusokat terem­tő erejével függnek össze. Egy- egy dialógusa előre sejteti, el­titkolja vagy fölerősíti a figu­rát, kedvező vagy kedvezőtlen fényben mutatja be, aszerint, hogy milyen szerepet játszik, a szerző tökéletesen és ésszerűn megalkotott tervezetében. Dietl biztos kézzel, szinte „észrevét­lenül“, vázolja föl a különféle kapcsolatokat, a kapcsolatok fejlődését, változását, egy óra­mű pontosságával Irányítja a cselekményt, iktat be fordula­tokat (a „tenyerében érzi“ mind a tizenhárom részt) —rö­viden: Dietl rutinos mester, professzionalista. Mindenek előtt ez utóbbi szót hangsú­lyoznám, aínely a művészettel kapcsolatban (de a sporttal ís) nagyon kétértelmű, jelenthet dicséretet és jelenthet megalá­zást, lebecsülést, aszerint, ho­gyan viszonyulunk az élethez, a sporthoz vagy a művészethez, mit várunk ettől vagy amattól, milyen tartalom tud bennünket maradéktalanul kielégíteni. Ha nem vesszük tekintetbe az eddigi, eléggé laza televí­ziós műfajszabályokat, Dietl ru­tinját, ha elvetjük a profesz- szionalizmust, mint olyan té­nyezőt, amely nem elegendő a jó művészethez, elég okot ta­lálunk az elégedetlenségre. És nem szabadulhatunk attól a gondolattól, amelynek a lénye­gét Ivan Sulik fogalmazta meg a következőképpen: „... az igénytelen, sekélyes emberközi szituációk ún. »könnyű esztéti­kájáról* van szó; az ilyen »ex- purgált« viszonyulás a valóság­hoz elkerüli a mű és az olvasó (sőt az egész kultúrtársada- lom közötti mélyebb intellek­tuális és megismerő kölcsön­hatás »fenyegető veszélyét«; szokványos formai megoldáso­kat alkalmaznak, nem sértik meg a leegyszerűsítetten értel­mezett »érthetőség« keretét, (amelynek egyébként teljesen más, sokkal mélyebb értelme és eszmei-esztétikai jelentősége van a marxista felfogás sze­rint], Amikor a szerző emberi sorsfordulatokat szeretne be­mutatni, gyakran az olvasói el­várások szerint cselekszik, amelyek, sajnos, még ma is sokszor az emberi lélek szenti­mentális forrásaiból táplálkoz­nak.“ (Romboid, 197y, 12. szám). A fürge szemű olvasó bizonyára észrevette, hogy a szerző az irodalomra gondolt, amely ma egyre inkább exklu­zív, régimódi dolognak tűnik, míg a televízió „mindennapi eledelünk“. Ezért is vagyunk hajlamosak arra, hogy értékel­jük benne a műszaki pontos­ságot, a rutint, föllelkesülünk, meghatódunk az olyan képek láttán, amelyek elvben semmi mást nem akarnak, mint: meg­világítani, megközelíteni, meg­hatni. Kevés ez, vagy elég? A recenzens tapintatosan megke­rüli a kérdést, és siet tovább, Dietl mesélő „virágának“ kon­cepciójához. Ez a koncepció — bár az el­ső pillantásra nem így tűnik — problémamentes, harmonikus — szilárd, változatlan és általá­nos érvényű etikai szemlélet­tel, amely okosan és didaktiku­sán tereli a cselekményt a bol­dog vég felé. Na és? — han­gozhat a kérdés. — Mi ebben a rossz, netán ártalmas? Őszin­tén bevallom, egyáltalán sem­mi. De ha leszámítjuk a néző sürgető elvárását, hogy szóra­koztassuk, vidítsuk magunkat (erre vannak a televízióban kü­lön műsorfajták), egy diszhar­monikus, problémákkal és olyan megoldatlan kérdésekkel telített világ jelenik meg előt­tünk, amelyek úgyszólván min­dennap „műsoron vannak“. A kortárs szovjet dráma egy ré­sze elé, és bizonyos mértékig a mi drámánk elé is nem vé­letlenül került a jező: publi­cisztikus, vagyis olyasvalami­vel foglalkozik, ami mindnyá­junkat bosszant. Ugyan csikor­gó, nem kész formában jele­nik meg, de annál sürgetőbben, bátrabban. Az egészségügy te­rülete, amely mindenkit érint, talá; megszűnik problematikus terület lenni? Ezzel kapcsolat­ban mindnyájan tapasztaltunk már egyet mást, és a vála­szunk: nem. Dietl mégis mint­ha arról akarna meggyőzni bennünket, hogy a kulcskérdé­sek közé tartozik a fiatal or­vosnők, nővérek magánélete, a válások, a kapcsolatok és es­küvők, az örök páciens, a jég- korongozó gyötrődései, vagy annak a bonvivánnak a szerel­mi kalandjai, aki tisztelte a főorvosi trónt, amely végül is a másiknak, az igazinak, a leg­nemesebbnek — egy közönsé­ges rendelőbe való — donki- hóti távozása után vált sza­baddá. A recenzens nem akar igazságtalan lenni — mindez, és még valamivel több is, ízlé­sesen, ötlelesen, a szerzőtől megszokott átlagszínvonalon zajlik, azonban ismételten meg­említi; az átlagos nem egyez­tethető össze az igazi művé­szettel, mi több, ami éppoly lé­nyeges, egyetlen hiányosság vagy probléma sem nevezhe­tő átlagosnak. A Kórház a város szélén cí­mű sorozatot nem sorolhatjuk a „könnyebb", szórakoztató te­levíziós műfajok közé (noha dr. Strosmajer falstaffira han­golt figurája, M. Kupecký bra­vúros alakításában, ide kíván­ná a művet.) Nem sorolhatjuk a történetek erős érzelmi telí­tettsége, hangvétele és kiéle- zettsége, az egész sorozat ki­emelt volta miatt sem, [a tele­vízió valamiféle „kampányt“ is szervezett a tartalmáról, kül­detéséről). A tv-híradó ripor­ternője nemrégiben észrevétle­nül akart elismerő szavakat előcsalni egy valódi orvosból, egy pediáterből — arról, hogy milyennek látja a Dietl által kialakított képet a ma kórházá­nak életéről. Az orvos kitért az egyenes válasz elől, megkö­szönte Dietlnek, hogy népsze­rűsítette nehéz munkájukat, de még ez előtt — hogy ne tűnjék végszónak, esetleg elutasítás­nak, amit mondott — megje­gyezte: „Tudja, az élet bonyo­lultabb . .." Ezzel aikár be is fe­jezhetnénk, mégis hadd tegyük az elmondottakhoz: Ha az élet bonyolult a művészetnek nincs joga kitérni a bonyolultság elől, a televíziós művészetnek sem. Nélküle meghalhat, vele csak nőhet. JOZEF PUŠKÄŠ Legend® és valóság MAI SZOVJET TANULMÁNYOK DOSZTOJEVSZKIJRŐL Néhány éve még hazánkban Is rosszul fogtak a Dosztojevsz- kíj-rejtély megfejtéséhez; ugyanis aXIX. század talán leg­bonyolultabb és legtöbb oldalú írózsenijének csupán egyik ar­cát vették figyelembe: arra a Dosztojevszkijre voltak tekin­tettel. aki megírta az Ördögö­ket, a forradalmár torzképét; arra, aki megtagadta a forra­dalmat, és szoros kapcsolatban állt a kor legreakciósabb hiva­talos személyiségeivel. A mai szovjet-orosz iroda­lomtörténetírás azonban már a monográfiák, az elemző cikkek, a tanulmányok tucatjaiban igyekszik feltárni a Doszto- jevszkij-jelenséget, teljes bo­nyolultságában értékelni néze­teit, egyéniségét és hatását a ma emberére, a jelen művésze­tére. Alig akad olyan jelesebb orosz irodalomtörténész, aki ne nyilatkozott volna Dosztojevsz­kij munkásságával kapcsolat­ban. Ebbgl a gazdag irodalom­ból válogatott jó érzékkel Bak- esi György, korábban a legje­lentősebb magyar Dosztojevsz- kij-monográfia szerzője. A Dosztofevszkij-legenda fis valóság című kötetben össze­gyűjtött cikkek és tanulmányok egy anatómiai atlasz rendsze­rességével tárják fel az életmű és az egyéniség ellentmondá­sait. „A hitelesség erősebb a hitelnél" olvasom Viktor Sklovszkijnál, a szovjet irodal­mi esszé klasszikusánál. Ugyancsak nála: „Dosztojevsz­kij meg akarta a jövőt tagad­ni, de nem tudta megtagadni .“ Valerij Kirpotyin (az a szerző, akire manapság az íróval kap­csolatban talán legtöbbet hivat­koznak), arra mutat rá, hogy Dosztojevszkij felfogása szerint az ember és a társadalom ak­kor „él igazán, ha a soha le nem záruló keresések, a disz­harmónia, a káosz állapotában van, ha mohón vágyakozik a feleletre, de sohasem képes rá­találni ...“ Georgij Frldlender szónoki kérdésben feszegeti, hogyan békíthetők össze az író esztétikájának ellentmondásai, „mikor a művészet szigorú szépségét és harmóniáját sze­reti, saját műveiben viszont ar­ra törekszik, hogy kora aktu­ális valóságának jelenségeit kaotikussá tegye". A tanulmá­nyok középpontjában az ellent­mondások szenvedélyes kutatá­sa áll, s mindegyik írás kísér­let a feloldásukra, magyaráza­tukra. De van egy másik száluk is a tanulmányoknak: egy ugyan­ilyen szenvedélyes polémia az­zal a nézetrendszerrel, amely a dekadencia szellemi atyjaként próbálja elkönyvelni az írót. Főleg Jevgenyija Knyipovics ér­zékeny és kitűnő elemzése al­kalmas arra, hogy megértsük, Dosztojevszkij művészetének egésze nem a szkepticizmus és a forradalomellenesség jegyé­ben fogant. Knyipovics tanul­mánya a kritikai birtokbavétel nagyszerű példája. A magyar olvasó számára legérdekesebbnek mégiscsak Karjakin és Zolotusszkij tanul­mányát érzem. Az előbbi ugyanis a budapesti Vígszínház­ban bemutatott Bűn és bűnhő- dés értelmezésének nyitja. Kar­jakin pedig Ljubimov társszer- szője. ö az, aki nemcsak hogy következetesen megfejti a Raszkolnyikov rejtélyt az Epi­lógus kibontása révén, vala­mint a „bűnhődés“ fogalom újraértelmezésével, hanem egy- sezrsmind közel is hozza a ma emberéhez, aktuális tanulsá­gokkal kínálva. N. S. L. ÚJ FILMEK VESZÉLY (cseh) Már maga a cím is valami­lyen szerencsétlenséget sejtet, valamilyen katasztrófa veszé­lyére enged következtetni. S valóban: az új cseh film tör­ténete az ostrava-kunčicei Kle­ment Gottwald Új Kohóban, a gyár óriási gázmüvében játszó­dik, ahol robbanásveszély fe­nyeget. A látszólag egyszerű történet s maga a feldolgozás is a ka tasztrófa-filmekre emlékeztet. Ezektől azonban eltér, mert nem csupán olcsó látványra, izgalomkeltésre törekszik; a film nem előregyártott elemek-, bői építkezik Termelési témájú az alkotás (de ne gondoljunk az ötvenes évek sablonos, fel­színes műveire), s bár egy vál­lalat gondjaival foglalkozik, mégsem unalmas. Nem is lehet az, mert egyrészt a cselek­mény, másrészt a legkorsze­rűbb technikai vívmányok A NÉMA DOSSZIÉ „felsorakoztatása“ izgalmassá teszik az alkotást. Zdenék Sírový rendező és ji- H Krizán forgalókönyvíró a hősök magánéletének egy-egy problémáját felvillantva, embe­ri sorsokat elénk tárva még színesebbé, sokrétűbbé formál­ták a filmet. Változatos emberi magatartásokat láthatunk a vásznon, a helytállás, a hősies­ség szép példái jelennek meg előttünk — nem szólamok vagy közhelyek hangzanak el, az emberek áldozatkészségét és önfeláldozó munkáját látva en­nek belső tartalma fogalmazó­dik meg a nézőben. A film főbb szerepeit — Vladimír Menüiket kivéve — ritkán látható színészek játsz- szák, többek közt Ladislav Frej, Jirí Wohanka, Vladimír Durdík. A Veszély kétségtelen, hogy az utóbbi hónapok egyik legsikeresebb hazai produk­ciója. (magyar) Magyarországra dobott, be­csempészett nyugati kémek el­leni küzdelemről szól A néma dosszié. A film egy ilyen kém­banda letartóztatását beszéli el izgalmasan, ám kevésbé erede­tien. Mészáros Gyula alkotása kémfilm; tisztességes vállalko­zás, lelkiismeretes munka, az eset hitelesnek tűnik, akár megtörtént, akár nem. Ennek ellenére a film nem nyújt kü­lönösebb élményt, az alkotás­nak ugyanis nincs egyetlen kockája, amelynek láttán ne érezné a néző: ezt a helyzetet, ezt a figurát már ismeri. A ke­ményen összezárt ajkú, lebu­A MAXIM BAR PORTÄSA kott ellenséges ügynököt, a megmentésére mozgósított im­perialista különítmény minden egyes tagját, az egyszerű és bölcs rendőrezredest, aki szinte minden lépésüket előre tudja. Bármennyire is paradoxnak hangzik, de tény: bár maga a történet gyermekded, a megva­lósítás azonban jó színvonalú, bizonyos profi kvalitásokat is mutat (szinte tökéletes az au­tókarambol jelenete, a hely­színek attraktívak). A film szerepeit ismert és népszerű színészek játsszák: Szirtes Adám, Káldi Nóra, Sin- kovits Imre, Bánfalvi Ági, Búj- tor István, Schubert Éva, Sinkó László és Bitskey Tibor. (francia) Könnyű vígjáték ez a fran­cia film, nemigen veszi igény­be a nézők szellemi képessé­geit, bár a rendező alaposan összebogozta a sok színes szál­ból felgombolyított történetet. Claude Vital filmjében Michel den óhaját. Munkahelyéről ki­lépve viszont tisztes úriember, mintaférj és példás családfő, a környék megbecsült mágnása. Ennyi a kiindulóöílet, mely valóban ötletgazdag és bonyo­dalmakban bővelkedő cselek­Michel Galabru a francia vígjáték főszerepében Galabru, a népszerű komikus játssza a címszerepet, Párizs egyik legismertebb és legelő­kelőbb szórakozóhelyének por­tását. Igen csavaros eszű és vállalkozó szellemű ez az em­berke; látszólag ugyan jelen­téktelen személyiség, teszi- veszi a dolgát, valójában azon­ban a mulató minden hájjal megkent ravasz bennfentese, aki kisebb-nagyobb anyagi el­lenszolgáltatásokért készsége­sen teljesíti a vendégek min­mény kibontását tette lehetővé. A sztori akkor válik igazán mulattatóvá, amikor a helyze­tet „kissé“ megkeveri a feleség, a szerető, a portás leánya s a rokonság más tagjai, a becsü­letes emberek és kisszerű szél­hámosok tucatjai. Sok hűhó és meghökkentő fordulat után az összekuszálódott szálakat sike­rül felgombolyítani s a közön­ség jót szórakozva (de a tör­ténetet rögvest feledve) hagyja el a nézőteret. —ym— A BOLDOGSÁG REGGELIG című cseh film ünnepélyes bemutatásá­val január 18 án, Kladnón, megkezdődik a dolaozók filmfesztiválja. A szemlén az érdeklődők 24 alkotást láthatnak. A képen jelenet a cseh filmből 1979 I. 16.

Next

/
Oldalképek
Tartalom