Új Szó - Vasárnap, 1978. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1978-10-08 / 41. szám

:ott, azután rácsapott örömpölés nagy, ször- mintha egy csomó lába csomagolva dob­iami emeletes ház ab- iné megfordult, azu- ve, kinyitotta a sze- wsszúságot és csökö- ejezett ki, de szóhoz manné, mert az öre- fiú odaugrott az ágy- a mellébe döfött. Az tlott, és a jobb kezé- hadonászott. A kiseb- az ágyon volt, és le- A nagyobbik kihúzta z anyja melléből, és jdöfte. Nem volt reá lár halott volt. A mel- san patakzott benn a idben van — mondot- —, most szedjük elő ekrényből az ékszere- íat, a melltűket, gyű- a hosszú arany óra­tan kirakták az asz- rzett, elhódított kin- ák, és egyértelműen a. link, meg fogunk mos- link. szobájukba, megmos- kiöntötték a vizet, de nem volt szükség, a nyoma se volt a vér­visszamentek a szín­ibb Witman fiú kinyi­szoba ablakát, és ott aki a Witmanné szo- ezárta, és az ablakon lépve, bejött a nyitott msötét volt, halálos tt, de sietni kellett, ra egyet ütött, és ők kariak. Levetkőztek, s az izgalmaktól holt- ■ pillanat múlva már mélyen aludtak, irítónő ébresztette fel g pontosan fél hétkor ökta már, hogy Wit- :el, és azért a szobá­it. Az ebédlő tisztoga- lesen a fiúkat verte rosan megmosdottak, és eltűntek, zsebelk­el. i előtt! son pontosan ott kell na különösen, irára úgyis hazahínak. a nyitva volt. Míg a y ajtajához jutottak, lálkoztak. Benyitottak, arccal, mélyen aludt, megcsókolták, azután ebeikből a drágaságo- a hasára, a melleire, : hoztuk, a tied. n, de mosolyogva tért ához ölelte a két go- íy kis koponyáit, ikö- atást, és befelé for­aolnap jövünk, búcsúztak, és elsiet­i. Franz Fühmatin* HATÁRÁLLOMÁS A táj csupa szikla; a sziklafalak csaknem egyenesen a vasúti töltésről merednek az égnek, lucfenyőkkel bo­rítva, rohanó csermelyek szelik ke- resztül-kasul. Dr. L. feszült figyelemmel szemlélte .a vidéket. Egyedül ült a fülkében, és a vonat egészen lassan haladt a határsáv­ban, a német és a csehszlovák határállomás között. Annak idején, tizenkét éve, amikor L. huszonkét éves korában egyszer már átuta­zott Csehországból Németországba, száguldott a vonat, és az a vonat marhavagonokből állt; marhavagonokból, bedeszkázott ablaknyílá­sokkal, „Erre nem gondolunk!“ — mopdta magában dr. L. Kinézett az ablakon: a fejtő­kalapáccsal durván lesimított fekete falak csaknem súrolták a vonatot. Sötét volt, és dr. L.-nek megint csak eszébe jutott a mar­havagon. A vonat lépésben haladt; jelzőlám­pák tűntek fel; drótok hátráltak a dübörgés elől. A mozdony sípolt és gözfelhőket erege­tett. „A német határállomás“ — gondolta dr. L. Egyszerre nyugtalanság fogta el, mi több: szorongás. „Őrültség!“ — nyugtatta magát; csakhogy a szorongás maradt: nyomást érzett a gyomra mélyén, szúrást a két szemürege között, fülében hangok sejlettek, „őrültség!“ — ismételte meg magában dr. L.; és végig­gondolta mindazt, amit saját országa sajtó­jából és ismerőseinek szemtanú-vallomásaiból megtudott erről a másfajta. Németországról, erről a szinte legendás Demokratikus Köztár­saságról; pedig ő, történész lévén, nem szo­kott válogatás nélkül hitelt adni a tudósítá­soknak. Üticóljára gondolt, Berlinre; emléke­zetében szürke házak jelentek meg és óriási füstfelhők és a barakkok és a gyár, és velük együtt a menetelő csapatok, amint azt üvöl- tik, hogy holnapra övék az egész világ. „Hi­szen tudom, de elképzelni mégsem bírom — vallotta meg magának dr. L. —, nem tudom elképzelni, milyen lehet egy olyan Német­ország, amelyben nincsenek ezek a menet­oszlopok, és nincs ez a dal, és nincsenek zergetollas kálapú, hájas képű urak, sem pe­dig ordítozó munkafelügyelők.“ Szeme előtt újra megjelentek a barakkok és a hatalmas gyár, amelyet katonák őriztek. „A legkomi- szabb mind közül az a hitlerbajszos volt“ — gondolta dr. L., és már hallotta is a hangot: »Majd én megtanítalak kesztyűbe dudálni, adta lusta dög csehe!« Dr. L. felriadt, a fülke üres volt. „Képzelődés az egész!“ — gondolta bosszúsan, de mialatt ezt végiggondolta, egy pillanatra fölködlött előtte a munkafelügyelő bajszos ábrázata, és dr. L. keze görcsösen összerándult. A kerekek ■ dübörögtek, akár­csak a műhelycsarnokban; szakadatlan re­megés rázta a testét; körös-körül szürke fa­lak; gőzsíp vijjogott; füstfelhők gomolyogtak; a levegőnek szétj- és koromszaga volt; vas csikorgóit a vason; üveg csendült keményen; Vörös és zöld jelzések villantak fel; kerekek csattogtak; szikraeső porzott; elmosódott hangok morajlottak; kormos gyámpillérek között emberek tülekedtek. „Hőttra verlek, lusta dög csehe!“ — hallotta megint dr. L.; abban a hektikás-rikoltó hangnemben hallotta, amely mindig elárulta, hogy az inspiráló százados a közelükben tartózkodik. Dr. L. ön­* Ma élő NDK-beli író kéntelenül hártafordult, és akkor kinyílt az ajtó, és belépett a százados. Dr. L. halálosan elsápadt, és ültében megingott. Fel akart ugrani, de a lába hirtelen elgyengült, homlo­ka jéghideg lett, és forgott vele a világ, csak ez az uniformis állt szilárdan, teljes élet­nagyságban, szürkén és mozdulatlanul. „Ez most teérted jött“ — gondolta dr. L., aztán szeme hirtelen újra a vasúti fülkét látta, és elővette az útlevelét, válaszolt, el-elakadó lélegzettel, a szokásos vámvizsgálati kérdé­sekre, közben pedig átfutott a fején: az a szürke, ez a szürke szín, zöldesszürke, mint a ... pokolé és ez az ezüstpaszomány rajta, mint sima kígyótest, és ez a derékszíj, akár a vízilóbőr-korbács és ... Zavarodottan el­hallgatott. — Rosszul van, segíthetek valamiben? — kérdezte a vámos.- — Köszönöm — nyögte ki dr. L. —, már elmúlt. Tekintete a századost kereste; nem találta többé. A vámos továbbment. Dr. L. végigsimí­tott a homlokán. Kinézett az ablakon. A szá­zados odakünn álldogált élénk beszélgetésbe merülve néhány utassal. Körülöttük nyüzsgött a kis határállomás élete: az újságárusasszony kigördítette kiskocsiján és rikkantva kínál- gatta az áruját; a pincérek kekszet és ciga­rettát ajánlottak; fehér inges, kék nyakken- dős gyerekek csoportja sietett végig a pálya­udvar mentén; két termetes férfi épp a háti­zsákját gyömöszölte föl a vonatra; egy apáca a menetrendet tanulmányozta; egy kalauz ki­cserélt egy feliratot; a restiből foxtrott hang­jai hallatszottak ki; a német és a Csehszlo­vák Köztársaság zászlócskái vörös lobogók körében lebegtek a csarnoktető alatt; poggyá- szos targoncák tülköltek; fűtők sört ittak; egy fiatal leány kezében iratokat tarva se­rénykedett végig a peronon; egy campingru- Más fiatalember utána fordult; egy gyerek rámutatott a mozdonyra; egy transzparensen a „Béke“, egy másikon pedig a „Barátságot minden néppel!“ jelszót olvashatta; katonák tisztelegtek, a százados fogadta; egy férfi detektívregényt vásárolt, lába közé fogva degeszre tömött aktatáskáját; verebek csiri­peltek; egy őrmester kolbászt falt, s közbén egy újság vezércikkét olvasta: „Goa Indiához tartozik“; egy csecsemő bőgött és az anyja csitította, egy cingár férfi úgy rohant, hogy nekiment egy vasúti rendőrnek; egy öreg­asszony helyresimította a szoknyáját; egy kamasz cigarettára gyújtott; egy szikár asz- szony izgatottan magyarázgatott valamit egy kalauznak; az Elbáról átdudált egy hajó; a mozdony válaszolt neki. Dr. L. mohó pil­lantással fogta át az egész jelenetet, mintha valami egzotikus, soha nem látott tájat für­készne, és úgy mustrálta a számára ismeret­len századost, mintha nyakának ráncaiból és kezének mozgásából kiolvasná az élettörténe­tét. Hosszan szemlélte a századost, és az, mintha érezte volna, amint ez a szempár vé­gigtapogatja, megfordult, tekintete dr. L.-re siklott, ő pedig zavartan, mint aki bocsánatot kér valamiért, rámosolygott és mintegy üd­vözlésként bólintott felé, és a százados, most már szembenézve az idegennel és legalább ugyanolyan zavartan, visszamosolygott rá. KOVÁCS VERA fordítása ■ A laddinov női fodrásznak különös álma volt: odament hozzá egy nagyszakállú aggastyán és így szólt: — Szálem alejkum, tiszteletre méltó férfiú! Mi vei szép frizurát csináltál a feleségemnek, meg­ajándékozlak egy csodalámpával. Csak meg kel! dörzsölnöd, máris megjelenik előtted egy dzsinn és teljesíti minden kívánságodat... Így szólt és eltűnt, Aladdinov pedig annyira elcsodálkozott, hogy felébredt és villanyt gyújtott. Hát látja, ott áll előtte a lámpa, mintha csak azt várná, hogy megdörzsöljék. Aladdinov egyáltalán nem hitt a csodákban, de azért néhányszor végig­húzta a kezét a lámpán. Abban a pillanatban, mintha csak az ágy alól bújt volna elő, egy szür­ke köpenyes magas férfi állt előtte. Aladdíwóv először azt gondolta, hogy ez a dzsinn, de amikor jobban szemügyre vette, látta, hogy ez Fegya bá­csi, a házkezelőség lakatosa. Elcsodálkozott, ami­ért a lámpa ilyen hibát vétett. — Tűnj el! — mondja. Fegya bácsi el is tűnt. Aladdinov pedig töpren­geni kezdett, hol követte el a hibát. Talán piszkos kézzel dörzsöltem meg a lámpát, gondolta, me­gyek kezet mosni... Nyikolaj Jelin - Vlagyimir Kasajev ALADINOV CSODALÁMPÁJA Úgy is tett. Kezet mosott szappannal, a pizsa­májában megtörölte a kezét és ismét megdör- zsölte a lámpát. Megint csak a Fegya bácsi jelent meg. Aladdinov méregbe gurult. — A fene vinne el! Mi az, itt ragadtál? Nincs más dolgod a házban? Tűnj el! A lakatos sóhajtott egyet és eltűnt. — Disznóság! — gondolja magában Alaiddímov. A vén csaló biztosan egy selejt-lámpát adott ne­kem! Megpróbálom még egyszer. De ha most sem sikerül, megállj, legközelebb olyan ronda frizurát csinálok a feleségednek, hogy meg sem fogod ismerni! Aladdinov megborotválkozott, lezuhanyozott, tiszta inget vett fel, és 'minden erejéből ismét megdörzsölte a lámpát. De megint csak Fegya bácsi jelent meg előtte. — Megint te vagy az? — mérgelődött a fod­rász. — Menj a fenébe! Nem mondtam,' hogy tűnj el? — Nem tűnök! — feleli Fegya bácsi. — Miért nézed Le a dolgozó embert?! Egyszer azt akarod, hogy megjelenjek, aztán meg, hogy tűnjek el! Nem vagyok taknyos kölyök, nem fogok neked ide-oda szaladgálni! — De én nem hívtam magát — tért rá Aladdi­nov a magázásra, mert megijedt, hogy a lakatos bepanaszolja őt a házkezelőségen. — Hogyne hívtál volna! — mérgelődött Fegya bácsi. — Akkor miért dörzsölted meg a lámpát? — A lámpát? — hebegte Aladdinov. — De hi­szen én a dzsinnt hívtam ... ' — No és ón ki vagyok? — mondja Fegya bácsi. — Hát én vagyok a dzsinn! f — Maga? — kérdezte a fodrász. — Maga a dzsinn? — Én vagyok! Ki más lenne? — Hát akkor miért dolgozik itt mint vízveze- ' ték-szerelő? — kérdezte hitetlenkedve Aladdinov. — Hát másként hogyan lennék képes csodákat tenni? — csodálkozott el a dzsinn. — Te például, uram és parancsolóm, mit óhajtasz? — Én? Akarok egy kétszobás lakást, erkéllyel és telefonnal! E héten már át is akarok költözni! — Megcsináljuk — mondta Fegya bácsi. — Itt lakik a harmincegyes számú lakásban a lakáshi­vatal főnöke. Csinálok neki finn szaunát, ő még aznap kiutalja neked a lakást... — És ha nem utalja ki? —■ Akkor kikapcsolom nála a vízszolgáltatást. Mit tehet? Tehát ne félj, uram és parancsolóm, legkésőbb szombaton az új lakásban vagy. — No és ez mi? — kérdezte Aladdinov. — Min­den csodát így csinálnak? — Természetesen. Hogyan másként? — vont vállat a dzsinn. — Ki hinné! — csóválta a fejét a fodrász. — Én azt gondoltam, hogy valami varázslat kel! hozzá ... Fekete meg fehér mágia, meg ilyes­mi... — Hi-hi-hi! — vigyorgott Fegya bácsi. — Ne­vetséges vagy, uram és parancsolóm! Felnőtt lé­tedre hiszel ilyen ostobaságokban! Sokra mennél a fekete mágiával, sokra bizony! — Várj csak, várj — törölte meg a homlokát Aladdinov. — Hogy is van ez? Manapság az összes dizsinnek vízvezeték-szerelők? — Miért lennének éppen vízvezeték-szerelők? Van például olyan dzsinn, aki a bútorüzlet igaz­gatóhelyettese, a másik színházi pénztáros, a har­madik a telefonközpont főnöke... — És olyanok, akik csak dzsinnek, nincsenek? Akiknek nincs másodállásuk? — Nincsemek — mosolyodon el lekicsinylőén a vízvezeték-szerelő — olyanok már régóta nincse­nek. Manapság nem olyan időket élünk. Minden­kinek a munkájából kell élnie ... Sóhajtott egyet, búcsút vett Aladdinovtól és el­indult, hogy teljesítse új urának és parancsoló- jának kívánságát... SÁGI TÓTH TIBOR fordítása RHU Kanuvits György felvétele

Next

/
Oldalképek
Tartalom