Új Szó - Vasárnap, 1978. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1978-07-30 / 31. szám

— A tanácsom önnek — mondta a pszichiáter az íróasztal fényes lapján dobolva, miközben szemét a szem­közti falon függő érzéki Tiepolo-kép- re szögezte — egy minél kiadősabb házasságon kívüli közösülés. A kis ember fejét rázta. — Sajnálom, én hivő vagyok. A pszichiáter jóindulatú mosolyába némi egészséges kétkedés és egy csöppnyi megvetés is vegyült. Piros­pozsgás arcú férfi volt, festette a láb­ujjkörmeit, és pillanatnyilag épp egy hasisrudat szívott leereszkedő, de egy­ben szeretetreméltó modorban. — Biztos benne, hogy hisz Istenben? — Egészen biztos — a kis ember tisztelettudóan határozott hangon be­szélt. A pszichiáter úgy ült íróasztala mö­gött, hatalmas nádfonatú székében, mint aki egészen elmerült gondola­taiban. Hüvelykjével gyöngéden simo­gatta az asztalán álló nagy fallikus szimbólumot. — Miért olyan biztos benne? — kér­dezte végül. — Hogyan tudhatja, hogy a hite Istenben nem gyermekkori in- doktrinácíó eredménye-e, vagy eset leg mazochista kielégítetlenség érzé­sének szimbóluma, sőt talán minden ember boldogság utáni reménytelen vá­gyódásának kifejezése? — A pszichiá­ter magabiztos volt, csak úgy áradt belőle a kedélyesség, és a horog szin­te kétszer olyan vonzó volt nyílt mez­telenségében. A kis ember azonban nem kapta be. / — Elég sokáig éltem ahhoz, hogy tudjam, van Isten. Megakadályoz ben­ne, hogy azt tegyem, amit szeretnék. Olyan dolgokat csinálhatok csak, ame­lyekhez semmi kedvem: engedélye pa­rancs számomra. Igen, tudom, hogy minden bizonnyal létezik, és tiltja a házasságon kívüli közösülést. A pirospozsgás arcú férfi beleka­paszkodott egy szilárd kiindulópontba. — Tehát ragaszkodik ahhoz az ál­lításához, hogy ön több ezer éves. Ez bizonyára önnek is furcsának tű­nik. Mások élnek és meghalnak, és nemigen élik sokkal túl a száz évet. Mit -s mondott, hány ezer év óta van életben? A kis ember finom vonásai eltor­zultak a gyötrelemtől, és egy pillanat­ra elveszítette az önuralmát. Ápolt külsejű, hétköznapi embernek látszott, senki sem tételezte volna föl róla, hogy több ezer éves. — Ez a problémám, persze. Nem emlékszem rá. Csak pillanatokat tudok felidézni, nem csupán a déjá vu érzé­sét, de a régmúlt idők valódi emlé­keit. Amikor a régi feljegyzések alap­ján ellenőrzőm az emlékeimet, mindig helyesnek bizonyulnak. Néha ponto­sabbak a történelemkönyveknél, amint a nyomozás néhány esetben megmu­tatta. De elfelejtem a dolgokat. Két hét múlva esetleg nem emlékszem már arra sem, hogy itt jártam önnél, de ha egy másik pszichiáterrel kerülök össze, nyugtalanítani fog az az érzés, hogy már azelőtt is jártam pszichiá­ternél. Az igazat megvallva, most is van bennem ilyen szorongó érzés. Kényelmesebben helyezkedett el a pamlag felfújt párnáin, és határozót, tan összeszorította a száját. Most a pszichiáter volt soron. A pirospozsgás arcú férfi mondani­valója azonban még nem alakult ki, és percekig tartott, amíg megszületett. Nem fecsérelte az idejét. Szívott egyet a hasisból, majd lassan fújta ki a füs­töt a levegőbe, és révülten meredt egy falon függő Pantagruel-illusztrációra. — Az ön problémája — szólalt meg végül csöndes, józan hangon, szavai mögött azonban ott bugyborékolt a tö­kéletesen kiegyensúlyozott ember fék­telen jókedve — szexuális probléma. Ezért javasoltam rá szexuális gyógy­módot. Teljesen nyilvánvaló, hogy ön gyűlölte a szüleit. Ez egyáltalában nem szégyellnivaló dolog, hanem a fejlő­dési folyamat természetes része. Azt hiszem, hogy még az ön szent Pálja is igen határozottan tanácsolja, hogy az ember szabaduljon meg az öregétől, ön azonban a legkisebb ellenállás út­ját követte, és elfelejtette a szüleit, de ugyanakkor önmagát szülei > helyébe, in loco parentis, tette, képzeletbeli emlékfoszlányokat kitalálva, amelyek arról tanúskodnak, hogy ön idősebb a szüleinél. A pszichiáternél jelentéktelenebb ember önelégültséget sugározva dőlt volna hátra, ő azonban csupán egy érzékien festett női mellre vitte át tekintetét, és tovább rágcsálta a ha­sisrudat. A kis ember bánatosan sóhajtott, és * Mai ausztráliai elbeszélő különösképpen ez a sóhajtás valami ősrégi szél süvöltéséhez hasonlított, amely szárazon, dohosán és szomo­rúan áradt évezredek mélyéből. Felült, de csak eléggé nehezen tudta megtar­tani az egyensúlyát, a légpárnás pam­lag dinamikus erejével küszködve. A múltban nála súlyosabb embereket is próbára tett a pamlag vendégma­rasztaló vonzása, és a kis ember sem volt kivétel. Egészen megzavarodva ugrott talpra a dermesztőén zöld, vas­tag szőnyegen, és fél kézzel gyámolta­lanul lobogtatta csekkfüzetét. A pszi­chiáter számító, de kissé fáradt tekin­tettel figyelte, meg sem kísérelve, hogy kihasználja a kis ember zavaro­dottságát. — Hát jól van. Látom, ön a fizetős fajta páciens. A hasisrúd már eltűnt, és a piros­pozsgás arcú férfi fürkészve szemlél­te összekulcsolt, kövérkés ujjait. — Ha nem ért egyet a diagnózisom­mal, az az ön privilégiuma, és az ön kára. Ha valóban annyira ellene van egy alapos házasságon kívüli közösü­lésnek, akkor csak azt indítványoz­hatom, hogy menjen el valahová hor­gászni. Ez a második legjobb gyógy­Daniel Broderick* mód ahhoz, hogy elmossa az ember ocsmány, visszafojtott prenatális érzé­seit. Az asszisztensnőm majd átveszi a csekkjét. Viszontlátásra! Jobbulást kívánok! A fényezett juharfa ajtó kitárult, a pszichiáter ott állt mellette, és fo­gát vicsorítva, kezét nyújtotta; a kis ember egy sietős másodpercen belül az asszisztensnő szobájában találta magát, aki ott ült terebélyesen, fehér­be öltözve íróasztala mögött, és a kis ember szinte azt várta, hogy azonnal felkapja a lábánál fogva, megpaskolja, és elvágja a köldökzsinórját. A kis ember becsukta a szemét, görcsösen nyelt egyet, vaktában aláírta nevét a kitöltetlen csekkre, és elmenekült. Odakint az utcán a szeme káprá- zott a ragyogó napsütésben. Hihetet­len emlékfoszlányok bukkantak föl lel­ki szemei előtt, hangos vétőt kiáltva a pszichiáter erőszakos és ügyes vá­laszaira. A kis embert ide-oda taszí­totta és lökdöste az emberiség ára­data, de nem vett tudomást az elegáns emberekről, égnek tornyosuló felhő­karcolóikról és múlékony gondjaik­ról. Képek, látomások, hangok és sza­gok kavarogtak benne, miközben a tö­meg magával sodorta a földalattihoz. Gépiesen ledobta az érmét az automa­tába, átvette a tantuszt, amelyet az kidobott magából, és áthaladt egy forgóajtón. A lába szinte magától lé­pett rá az óránként nyolcvan kilomé­teres sebességgel futó pályára, és ott állt alámerülve a körülötte levő em­berek tömegében. De már nem a huszadik század for­gatagában volt. Emlékezetének szám­talan világa ott terült el a lába előtt, és úgy taposott rajtuk, mint egy fá­radt, kiábrándult Isten. Újra ott járt Byblos hatalmas, kőből épült rakpart­jain, beszívta a fűszerek egzotikus illatát, a fűszerek hatalmas báláit fá­radt rabszolgák rakták ki; belebotlott egy hosszú, libanoni cédrusfáből ki­nagyolt palló deszkájába, káromko­dott, amikor egy megizzadt katona rö­vid lándzsája nyelével megbökte. Mereven nézte a kifürkészhetetlen Földközi-tenger tomboló viharhulláma­it, egy nagy fehér főárboc vitorlájának libegő árnyékában fuldokolva, a ma­gasan feje fölött kifeszített keresztár­boc csikorgásától félve. Ott ült a kolostor refektóriumának durván ácsolt asztalánál, kényeskedve eszegetett, miközben a közönséges fa- jankók körülötte mohón tömték szájuk­ba a húst, és nagyokat böfögtek, ol­csó lőrével öblögetve torkukat. Tágas, elegáns, túlságosan díszes viktoriánus szalon sarkában állt és hallgatta, hogyan száguld végig egy előkelő férfi finom fehér keze az ele­fántcsont billentyűkön, s felzendül Chopin megrendítő etűdje. Az emlékek kevés örömöt hoztak számára. A rohanó, csikorgó föld alat­ti pályán, a reménytelenség és gyötre­lem elmosódott világában a kis ember semmit sem látó szemekkel, kínlódva bámult maga elé. Az unalom szörnyű kór, és a kis ember már több ezer éve hordta magában. Gyötrelmének nagy része abból a félelemből eredt, hogy úgy érezte, el­tévedt a tengeren. Körülötte rövid éle­tű, nyüzsgő emberi lények rohangász- tak, anyagi érdeküket hajszolva, agyu­kat és bőrük pórusait eltömte a lázas tevékenység a végtelen, lélekölő ver­senyben. Tudták, honnan jöttek; tud­ták, hogy a föld pora visszafogadja testüket egy évszázadnál rövidebb idő alatt. Életük gondosan előre be volt osztva, hetven esztendejük ügyesen és egyenletesen részesült a szublimálás programjában, amely a lehető legki­sebb szellemi munkával segíti őket az első sírástól az utolsó hörgésig. A kis ember világának azonban nem voltak ilyen paraméterei. Száz elmúl! élet zűrzavarából, millió lehetséges el­jövendő élet egyvelegéből állt. A kis ember néha azt gondolta, hogy talán ő maga az Isten. De per­szer, csák néha. Tudta, hogy nem ő az Isten, mivel az Isten kívüle volt, és őt kényszerítette mindenre. Nem gon­dolt keserűen az Istenre, bár talán minden joga meglett volna hozzá, hogy keserű gondolatokat tápláljon lelkében iránta. Ellenkezőleg, szinte szerette. A kis embernek hatalmas unalmában egyetlen dolog szerzett igazán örö­möt, ha Isten háta mögött suttyomban csinálhatott valamit. Bár ez úgyszólván sohasem sikerült, és a kis ember kelletlenül bukott föl emlékei tengeréből, hogy körülnézzen, nem adódik-e most valami lehetősége, hogy Istent átejtse. Néhány lépésnyire egy férfi ült a pályán, szűzies szel­lemi orgazmusában elmerülve. A mesz- kalin-hívek száma egyre nőtt, minden­napi jelenséggé váltak, mert a tömeg­felfogás szerint az ember arra törek­szik, hogy megfeledkezzen önmagá­ról, azzal az ürüggyel, hogy önmagát keresi. A pályán odébb egy bíborszí­nű, narancs-csíkos beduinhálóingbe öltözött örömlányt pillantott meg. A lány riszálta sovány testét, és ami­kor a kis ember alig észrevehetően felé bólintott, a közelébe sodródott. A kis ember a megalázottak szomo­rú, mazochista örömével várta, hogy mi történik. Isten megtiltotta a házas­ságon kívüli közösülést, és ha Isten, a helyzet magaslatán áll, mint vál­tozatlanul és mindig, akkor... A kis utcalány ijedt értetlenséget sugárzó tekintettel rettent vissza, és tűnt el az áttetsző színek forgatagában. Valami a kis ember arcában, valami a világ­mindenségben, de bizonyára nem evi­lági dolog, valami, amit korábbi korok Isten ujjával vagy a lebegő Szent Grállal hoztak összefüggésbe, ez a valami taszította vissza. A kis ember boldogtalanul követte tekintetével, és még látta, hogyan töri ki a lábát, egy lassúbb pályára hátrálva. Mire elhagyta a földalattit, és föl­felé tartott a délutáni fényben úszó külvárosi utcára, már elfelejtette a pszichiátert, és a sovány utcalány alak­ja is elhalványult emlékezetében. Föl­sétált egy csöndes domboldalon, végig­ment a nyugalmas utcán, amelynek öreg házai előtt barnállott a fű, és méltóságos skót terrierek heverésztek. A súlyos, merengő, öreges hangulatot nem zavarták a gyermekek, és a kis ember, ha másért nem is, de ezért há­lás volt. A hatalmas oromzatok súlyo­san függtek a házak bejáratai fölött, és folyondár borította a falakat. A kis ember fáradt volt, halálosan kimerült, belefáradt az életbe, és az evés, alvás és mindennapi tevékeny­ség végtelen, hiábavaló, gyermekes körforgásába. Eszébe jutottak Firenze arannyal borított palotái, amelyekben aludt, Lorenzo de Medici orrhangja, a villogó hosszú tőr, amely levágta bal fülét; amíg vissza nem nőtt, ne­vetségesen féloldalasnak érezte magát. A porlepte kaliforniai farmra gondolt, amelyet segítségével építettek meg,' amikor még csak egy maroknyi fehér ember látta a Csendes-óceánt az ame­rikai fövenyes tengerpartokról — gon­dolkozott, és gondolkozott, és emléke­zett a sörre, amit tilos volt innia, az asszonyokra, akiket nem érinthetett meg, mert ijedten eltűntek, és a pénz­re, amelyből sohasem tudott annyit szerezni, hogy meggazdagodjék; és fá­radt volt. Végre megállt, kulcsát bedugta a bejárati ajtó zárjába, és az ajtó ki­nyílt, halk kattanással. A ház dohos, hűvös, üres és siralmas volt. A kis ember megállt a hűtőszekrénynél, ivott egy pohár limonádét, a hátsó szobába ment, és egy finom kender- kötelet hozott ki a konyhába. Érdes­nek, megbízhatónak, erősnek érezte, úgy egy ujjnyi vastag lehetett. Csomót kötött rá, a csomóból gondosan hóhér- hurkot formált, és büszkén tartotta maga elé, hogy megcsodálja. A konyha mennyezetét deszka bo­rította, és a kis ember feje fölött egy nagy keresztgerenda húzódott. Gondo­san odarakott egy széket, és ráállt. A kötél végét átvetette a hatalmas gerendán, és a két véget pontosan összecsomőzta. Megrántotta, _ hintázott rajta, a kötél jól tartott. Átdugta a fejét a hurkon, eligazította a csomót a tarkóján, és még egyszer utoljára körülnézett a konyhában. De fáradt volt és unt mindent, s tudta, ha sok ezer éves életének most gyorsan nem vet véget, még azt is túlságosan unná, hogy újra megpróbálja. A hála sóha­jával rúgta el maga alól a széket, és miközben lefelé zuhant, a kötél durva rostjai ijesztő fájdalommal vágtak be­le nyakába. A kötél persze elszakadt, és Lázár térdéről lehorzsolódott a bőr. KARIG SÁRA fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom