Új Szó - Vasárnap, 1978. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1978-03-12 / 11. szám

1978. III. 12. A település — mint maroknyi fény. Hull rá a vakító hó. A sziklás völgy mélyén, az Ohfe folyó messzire viszi a föntről leszüremlő hangokat. Szél­csend van s zimankó, jól hallatszik minden zörej. A léptem nyomán tá­madó hócsikorgás is. Staré Sedlo, vagy ahogy az itt élő magyarul beszélők becézik, öregnye­reg vendége vagyok, s immáron húsz perce keresem meghívóm por­táját, mindhiába. Annyit tudok róla, hogy bányász, harminc éve az Oj Szó előfizetője és a 142-es számú házban lakik. Csakhogy itt a 408-as számú házzal a 46-os szemez, a 140- es a 217-be fáról. Sehol egy lélek, aki e rendszertelenségből kisegíthet­ne, így hát a templomtorony irányá­ba szedem a lábam, mondván, rendes faluban a templom, a kocsma, a nemzeti bizottság és a posta épülete áttekinthető négyszöget képez. De ■erre a nyugat-csehországi falucskára ez sem érvényes. Ember meg sehol a láthatáron. Csönd van, csak a ház­kémények füstölögnek, készül a szombati ebéd. A szerencse mégsem hagyott el. Az első ember, akibe e kietlen dél- előttön belebotlok, a falu postása, Karel Hoáfák. Visszaké.rdez: — A 142-es? Oda jár az Oj Szó, csak az a baj vele, hogy napokat késik. — S máris mutatja, merre kell szaporáz- nom. A ház szürke, böhönc bérkaszár­nya, öt család lakja. Az emelet jobb szárnyát több mint egy évtizede, a vendéglátóim. Melegen fogadnak, s szívességüket tetézi, hogy az aszta­lon látom az Oj Szó legfrissebb va­sárnapi számát. Végül is, Csehor­szágban vagyok, valahol Karlovy Va­ry és Sokolov között. A magyaror­szági Egercsehiben 1930-ban szüle­tett Lietava Martin kézszorítása ke­mény, bányászos. Beszéde határo­zott. Az apám is bányász uolt, negyven és fél éven át fejtette a szenet. Ir­galmatlanul hosszú idő ez, ha bele­gondolok, hogy ennek majdnem fe­lét a föld alatt töltötte. Abban az időben, a háború végén, ott, a szülő földemen más munkalehetőség alig akadt. Kilencen voltunk testvérek, ebből hat fiú, s hárman bányászok. A bátyám itt a közelben dolgozik, külszíni fejtésen, a másik huszon­hat évesen halt meg Ostravábun, bá­nyaomláskor. De ez már a sors. Mint az is, hogy ide kerültünk. Magyar- országi szlovákok voltunk, j négy venhatban, amikor azt ígérték, hogy a handlovái bányában kapunk mun kát, apám áthozott minket a Mis­kolc melléki Sajószentpéterről, de nem maradhattunk Szlovákiában, itt nagyobb szükség volt ránk. — Ennek esztendejére, negyven­hétben jöttem ide én, s ötven áprili­sában házasodtunk — mondja Lietava Martinná Trizsi Ilona. — Két lá­nyunk van. A nagyobbik, aki az én keresztnevemet viseli, már férjnél van, két gyermeket hozott a világra, s írja, olvassa a magyart. A kisebbik, a tizenhárom éves nem írja; nem ol­vassa, de amit akar, azt ezen a nyel­ven is megérti. Most éppen a szé­gyenlős korában van, ezért ment el, miután maga betoppant. Aztán beszélgetünk a nyelvekről, a magyarországi évekről, az ideköl- tözés bonyodalmairól, arról a nép- vándorlásról, ami a háború befejez­tével kezdetét vette. Volt, aki vád­lottként, volt, aki vádlóként szédel- gett tájainkon. Történések elevened­nek föl, kapnak színt, mozgást. Az­tán a bánya... — Ahol én dolgozom, a Marie Ma- jerová Bányában, 80—90 méter mé­lyek az aknák, a szénfal vastagsága pedig 42 méter. Barnaszenet fejtek, ami nagyon gázos és rettenetesen porzik. De nincs megállás. Egy mű ­szak alatt két vájárnak 80 tonna szén a normája. Ezt pedig műszál teljesíteni, mert a népgazdaságnak kell a szén, nekem meg a pénz. Mert sokat és jókat eszek. Hárman va­gyunk idehaza, de a kétheti koszto­lásunk bizony 1000—1200 koronába kerül. De nem is voltam beteg soha, s harminckét év alatt, amióta bá­nyászom, egyetlen napot sem mu­lasztottam. Az a harminctagú ezüst­érmes szocialista munkabrigád, amelyben dolgozom, mindig teljesí­tette, sőt, túlteljesítette a tervet, így hát remélem, hogy hét év múlva, amikor nyugdíjjogosult leszek, meg­kapom a két és fél ezret. Most néha négyezerre is kijövök. A bánya, amelyben dolgozik, nyolc­vanhat éves. Eléggé kiürült már, de reméli, nyugdíjaztatásáig kitart. Egye­lőre jól ad. Az idén januárban 45,6 tonna szenet fejthetett belőle. Negy­ven tonnától mindig többet küldött a felszínre, de ennyit még soha. — Es még többet lehetne, ha az öreg gépeinket újakra cserélhetnénk föl. Ez azonban nem megy köny- nyen, tudom, ezért most ez a legna­gyobb vágyam, meg az, hogy nyár legyen végre. Tudja, itt a környéken minden gödörben gyár vagy bánya van, de a mi falunkat elkerüli a pernye meg a piszok. Van kertem, abban kalyibám, s nyáron nemegy­szer ott ér az este. Olyankor tüzet gyújtok, szalonnát sütök és borozga- tok a barátaimmal, miközben a bá nyáról meg arról beszélgetünk, mi mindent kellett megtennünk, hogy ilyen jő sorsunk legyen. — Bizony, ilyen jő élet még nem volt soha — mondja a háziasszony. Ha dolgozik, saját magának dolgozik az ember, s nem az uraknak, ahogy azt én még megéltem. Bár koldu­sok nincsenek, a közmondás: „sze­mesnek áll a világ, vaknak az ala­mizsna“, sajnos, még ma is érvényes imitt-amott. Igaz, más értelemben ... — Hirtelen föl patt an, s a konyhából visszatérve ponyvakiadású fakó könyvlapokat tesz elém. Vitéz Veray Jánosnak, a „nép koszorús költőjé­nek“ a századforduló előtt Budapes­ten kiadott verseit őrzi a nyomtatás és: a tisztelet. A rongyos könyvlapo­kat ugyanis Lietava Martin édesany­ja hagyatékából menekítette meg, hátha jó lesz valamire. Más könyvet nem látok a házban. Mikor efelől ér­deklődöm, kertelés nélkül mondják: — Míg fiatalabbak voltunk, be-beu- taztunk Sokolovba mozielőadásra, de most minek mennénk, a televízió idehozza a kultúrát, járatjuk a bá­nyászok lapját, a Hűdé právot, az Oj Szót és a Ludas Matyit. Ezeket olvassuk. Hogy nem felejtettünk el magyarul, s hogy nagyobbik lá­nyunk írja, olvassa is a nyelvet, az az Oj Szónak is köszönhető ... A nyarat Romániában kívánják tölteni, ahová repülőgépen utaznak majd. Jártak már Bulgáriában, több­ször az NDK-ban, s átjöveteltik óta ötször jártak Magyarországon, meg­látogatni ottmaradt szlovák nemzeti­ségű rokonaikat. Először 1961-ben voltak szülőföldjükön,, akkor bizony jól megnézték őket, merthogy olyan urasan voltak felöltözve. Pedig, ahogy Lietaváné megjegyzi, nem ura­san, hanem bányászosan ruházkod- tak, azaz jómódúan. Mert volt, s van is miből. Később sok mindenről ejtünk még szót. A loketi porcelángyárról, ahol nagyobbik lányuk korábban dolgo­zott, a sokolovi karbidgyárról, ami nagyon szennyezi a levegőt, a járás iparosodásáról, majd a bányáról, és megint csak a bányáról, ami tulaj­donképpen Lietava Martin életét je­lenti. Az a fajta ember ő, aki reggel négykor ébred, aki szalonnát csoma­gol, hogy a mélyben támadó éhsé­gét elűzze, aki elégedetten hunyo­roghatna feljövetelekor, amikor újra találkozik a napfénnyel, mégsem elé­gedett, mert álmait, s vágyait az el­érhetetlennek tűnő modern gépek hiánya nehezíti. A faluban, amelyben él, régebben sok német lakott. A háborút követő­en csak azok maradtak, akiknek tiszta volt a lelkiismerete. És a cse­hek, németek közé jöttek ide szlová­kok, magyarok, az önmagukat kere­sők. Elfoglalták a kiürült, baljós por­tákat, s nekifogtak a máig tartó munkának. Népvándorlás, országépí­tés — ismerős szavak a közép-euró­pai fülnek —, mára új értelmezést nyertek az emberi megmaradás új, szocialista törvényszerűségeiből. — fól megférünk együtt a dologban, a teendőkben — mondja Lietava Mar­tin. — Legyen szó németről, cseh- ről, szlovákról vagy magyarról, meg becsüli öt a közösség, ha elvégzi a munkáját. S a legtöbben elvégzik, mert tudják, egyetlen a mi dolgunk: együtt élni, egymást megbecsülni. A cseh bányász így köszön: Zdar búh! A magyar azt mondja: fó szerencsét! Most hadd mondjam így, éljünk a jő szerencsével, amihez e népnek soha nem volt annyira köze, mint ma van. Több száz bányász, ipari munkás él e hóesésbe bújó, alig több, mint ezer lelket számláló, négy nyelvű falucskában, ami a rajta átvonuló népekkel egy kicsit Bodrogköz és Csallóköz lett bennem, az itt élők­kel pedig egy pindurkó Közép-Euró- pa, ahoPa békességben egymás mel­lett, és egymással élő népek képvise­lői példát mutatnak. Az Ohfe folyó völgyéből fölszaladt szél ugyan ar­comba fcordja a földről és a házte­tőkről fölkavart havat, de ebben a furcsa, ám dolgos közösségben szo­lidan melegít a benne élők sorsának sugárzása. SZIGETI LÁSZLÓ Bömböli; a haverom Bömböli Kornél egyedül ül a Böm- böldében. Hogy mi az a Bömbölde? Előregyártott faelemekből összetá­kolt önkiszolgáló ivó, amit az utób­bi években buszmegállóknál és utca­sarkokon állítanak fel, a netán meg­szomjazó utasoknak. A Bömböldében minden kapható, de leginkább szesz- féleségek, s legkevésbé üdítő ital. Az én gyermekkoromban putikoknak hív­ták az ilyen italozókat, ahol min­denféle munkakerülő tekergők, s az itókát az anyatejnél is jobban sze­rető sötét alakok ültek a kopott asztalok mellett. Ma a Bömböldébe mindenki betér­het egy kupica nerángasdra. Miért ne ihatna az ember kedve szerint ott, ahol akar? Ám én mégis többször eltűnődöm magamban, miért harcolunk tulajdon­képpen az alkoholizmus ellen, ha egyre több Bömböldét állítunk fel. Bömbölde nélkül ma már a falu. de a tanya is elképzelhetetlen. Vagy ott van a korlátozott szesz- tilalom. Tavaly még délig, az éven már csak tíz óráig tilos szeszes italt mérni. De ki tartja ezt be? Ahányszor belépek egy ilyen Bömböldébe, min­dig látok már reggel nyolc órakor is ittas embert. Például ma újra La­pát falván vagyok, s várom a követ­kező buszcsatlakozást. Esik az eső, fúj a szél, így jobbnak tartottam be­térni a Bömböldébe. Itt találkoztam megint Bömböli Kornéllal, akivel már ki tudja hányadszor haverkodom össze, mert mindig összetéveszt va­lakivel. Ma kivételesen doktofkám- nak szólított, a múlt héten még mér­nök úr voltam, azelőtt meg profesz- szor úr. Bömböli egyébként jó pofa gyerek, a. humora is tűrhető, kivált ha már leeresztett a torkán egyné­hány kupica kocsispálinkát, mert ö csak azt iszik, azaz rumot, az a legolcsóbb, a sör is passzol hozzá, így húsz koronából négy felet és két sört ihat meg. Szóval, ahogy ma reggel nyolc óra tájban belépek a lapátjaiéi Böm­böldébe, Bömböli már ugyancsak na­gyokat pislant maga elé, s mondja szokásos szövegét: — Szevasz, dokikám! Ülj ide mel­lém, s fizess a te haverkádnak egy felet! Mi az neked, bírja a pácien­sek zsebe. Azt hiszed, nem tudom, hogy akkor is nyomnak valamit a markodba, ha kiírsz nekik néhány vacak pirulát? Na, de semmi zűr, én a haverod vagyok, tőlem nem kell tartanod, ismersz. Megjátszom a jó havert, s' mon­dom: — Bömbölikém, már megint sokat nyakaltál, hisz meg se ismersz, dok­tornak titulálsz, pedig tudod, hogy én a professzor vagyok. — Nem, édes egy haverkám, ma te nekem doktor vagy, ehhez ra­gaszkodom. Feláll és imbolygó léptekkel jön felém, kezet nyújt, s könyörgően néz rám vizenyős tekintetével. — Szomjas vagyok, dokikám, fé­lek, hogy pipikét kapok a szomjú­ságtól. Hát nem esik meg a szíved egyetlen jó haver komódon? — Fizetnék, Bömbölikém, de tu­dod, tízig szesztilalom van, s én tör­vénytisztelő ember vagyok. — Nekem ne beszélj szesztilalom­ról, törvényről, engem az nem érde­kel, de még a jó csapos urat se, ő áldott jó szívű, csak te játszod meq a smucig. törvénytisztelő hős állam­polgárt. Azt hiszed, hoqy elnyered a Becsület Érdemrendet? A frászt. Azt nem neked tartogatják, vannak arra érdemesebb pofák, akik nem busszal lötyöqtetik maaukat, mint te. Hát fi­zetsz. vagy többé sose ismerjük egy­mást!? Mi mást tehettem ilyen fenyeaetés után? Méase veszíthetek el egy ilyen őszinte, jő havert. Az ismeretség ugyebár jól jöhet olykor a Bömböl­dében is. mert sose lehet tudni, ilyen szesztilalmi időben ... TÖRÖK ELEMÉR CD © 'O > 00 C-< :0 >> O Cfl <D Í-, CD X :0 o a :S >> 00 » J* c 3 W) o •a 6 <

Next

/
Oldalképek
Tartalom